Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
[Ep10] Master Pedang Ajaib - Akademi Pedang Suci Episode 10 Sub Indo Excalibur Academy (聖剣学院の魔剣使い)
fatlink
Follow
3 months ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
.
00:02
.
00:04
.
00:06
.
00:08
.
00:10
.
00:12
.
00:14
.
00:16
.
00:18
.
00:20
.
00:22
.
00:24
.
00:26
.
00:28
.
00:30
.
00:32
.
00:34
.
00:36
.
00:38
.
00:40
.
00:42
.
00:44
.
00:46
.
00:48
.
00:50
.
00:51
.
00:55
.
00:57
.
00:59
.
01:01
.
01:02
.
01:03
.
01:04
.
01:05
.
01:06
.
01:07
.
01:08
.
01:09
.
01:10
.
01:11
.
01:12
.
01:13
.
01:14
.
01:15
.
01:16
.
01:17
.
01:18
.
01:19
.
01:20
.
01:21
.
01:22
.
01:23
.
01:24
Oh
01:28
Oh
01:30
Oh
01:36
Oh
01:42
Oh
01:46
Oh
01:48
無事手こすりましたけど何とか倒しましたセリアさん大丈夫ですかこれくらいなら無理しないでください
01:58
ヴァンパイアクイーンの自然治癒力でも負荷で追えば回復には時間を要します
02:05
ごめんねレオくん
02:09
しばらく身を隠さねば 新たなボイドがいつ現れんとも限らん
02:16
さっそくお出ましか待ってレオくん
02:29
皇爵家の紋章
02:31
お久しゅうございますお嬢様
02:35
あなたたちはお父様の
02:39
はい お父親配下のクリスタリア騎士団筆頭騎士 ウィリアムリッチモンドにございます
02:46
この身は霊魂となり果てましたが お嬢様のもとにはせさんじました
02:53
やっぱりそうなのね
02:55
大規模な戦いの起きた場所で 強い未練を残した魂がさまよう
03:01
4年前はよく目にしたものだが この時代では初めてだな
03:05
お見えになられたということは 救難信号が届いたのですね
03:09
あなたたちが送ったの?
03:11
はい ただし救いを求めたのではありません
03:16
警告をお伝えしたかったのです
03:18
このままでは再び6年前の悲劇が繰り返されます
03:22
え?
03:23
スタンピードがセブンスアサルトガーテンを 飲み込んでしまうでしょう
03:28
あ…
03:29
新たなボイドロードが この地に現れたのです
03:32
我々が姿をお見せできるようになったのは その影響もあるようです
03:37
ありえぬ話ではないが 荒きいるボイドロードが現れた時に
03:42
そんなことは起きなかった
03:44
なぜだ?
03:45
ボイドロードは この都市の魔力炉に取り付き 力を蓄えています
03:50
ほどなく覚醒するでしょう
03:53
それなら 急いで確かめないと
03:55
戦術都市を退避させるには それに足る情報をあげる必要があるわ
04:01
幽霊が教えてくれた と言っても
04:04
この時代の人間は 信じないだろうしな
04:07
あ…
04:09
セリアさん ダメですよ
04:11
でも…
04:12
まずは安心して 休めるところを探します
04:15
それなら お屋敷にお越しください
04:18
お車のご用意ができております
04:21
え?
04:22
お嬢様がお見えになったと気づき ご用意させていただきました
04:27
幽霊がどうやって運転を?
04:30
霊とは人体を離れた魔力の一形態です
04:33
あの乗り物が魔導装置なら 鑑賞できたとしても不思議ではありません
04:38
レオくん 幽霊にも詳しいのね
04:41
お乗りください
04:42
ただ…
04:44
この速度では 心もとないですね
04:46
え?
04:47
ん?
04:50
馬に引かせます
04:52
えぇ?
04:55
しばらく使ってなかったせいか くすんでるな
04:58
そう?
05:03
すごく速い!
05:04
いずれも冥府大商店を取った 優秀ですからね
05:14
静かになったけど 戦闘は終わったのかしら?
05:19
あ…
05:20
あ…
05:23
何者だ?
05:24
生存者ね?
05:26
怪我はありませんか?
05:27
あ…
05:28
あ…
05:29
あ…
05:30
あ…
05:31
あ…
05:32
あ…
05:33
あ…
05:35
あ…
05:36
あ…
05:37
立ち筋が鋭い…
05:38
失礼だが 先輩たちでは勝負にならない
05:41
まかせてもらう
05:43
あ…
05:49
得体の知れない力
05:50
あんたたちも あいつの仲間ってこと
05:54
仲間?
05:55
聖剣の力が どうかしたの?
05:57
救難信号を送ったのは あなたじゃないんですか?
06:01
話すことはない!
06:03
さく…
06:04
咲夜の打ち込みを 壊した…
06:06
んひゃ…
06:07
あ うっ…
06:09
んひゃ…
06:10
ん…
06:11
う…
06:12
んひゃ…
06:13
んひゃ…
06:14
ぃ…
06:15
ん…
06:16
…
06:17
んひゃ…
06:18
うっ
06:19
うっ…
06:20
うっ…
06:21
かっ…
06:23
ぽく…
06:24
ぽ パ、ぽ…
06:26
ぽ…
06:27
やめよう
06:28
なに…
06:29
君が万全の状態なら、 僕が負けていた
06:35
I don't know.
07:05
I don't know.
07:35
I don't know.
07:37
I don't know.
07:39
I don't know.
07:43
I don't know.
07:45
I don't know.
08:17
I don't know.
08:19
I don't know.
08:21
I don't know.
08:23
I don't know.
08:25
I don't know.
08:27
I don't know.
08:29
I don't know.
08:31
I don't know.
08:33
I don't know.
08:35
I don't know.
08:37
I don't know.
08:39
I don't know.
08:41
I don't know.
08:43
I don't know.
08:45
I don't know.
08:47
I don't know.
08:49
I don't know.
08:51
I don't know.
08:53
I don't know.
08:55
I don't know.
08:57
I don't know.
08:59
I don't know.
09:01
I don't know.
09:03
I don't know.
09:05
I don't know.
09:07
I don't know.
09:09
I don't know.
09:11
I don't know.
09:13
ドレス?
09:14
I don't know.
09:16
This is our main gem in the last house.
09:19
This jews berenji will target against the squadronimus.
09:25
weapon's palabra
09:34
You mean its Berenji Thomas?
09:37
He can fly south of the sea.
09:39
It's like this. If you're wearing this dress, you can imagine yourself as a dress. It's not easy to imagine.
09:47
I... I don't know. But how do you do this?
09:52
I don't know what I thought about it, but I don't know what I'm thinking about.
09:57
I don't know what I'm thinking about, but I'm sorry about that.
10:02
You're worried about it?
10:04
自...自分の身は自分で守ってください、ということです。あともう一つ。これも。
10:12
ん? 飼い骨のストラップ?
10:15
お守りみたいなものです。
10:17
ありがとう、レオくん。大切にするね!
10:22
お...霊には及びません。
10:25
はい、終わりましたよ。傷口は塞ぎましたけど、派手に動くと開きますからね。
10:36
そんな怪我をしていて、サクヤと互角に剣を交えるなんて驚きね。
10:42
同じ服を見つけた。着替えるといい。
10:46
僕はサクヤジークリンデ。君の名は?
10:51
アルーレ。アルーレキルレシオ。
10:55
アルーレか。いい名だな。
10:58
で、さっきはどうしていきなり切りかかってきたんです?
11:02
化け物を操る世界の敵。あんたたちもそいつらの仲間だと思ったから。
11:08
化け物って、ボイドのことですか?
11:11
呼び名は知らない。馬鹿みたいに大きいやつよ。
11:15
ボイドと戦って負傷したのか?
11:18
油断して不覚を取ったわ。
11:20
アルーレキルレシオ。エルフ子族。
11:24
サードアサルトガーデンのデータベースにはないわね。
11:27
えっ、じゃあ…
11:30
あなた、どこから来たの?
11:32
あなたたちこそ何者?ここで何をしているの?
11:36
私たちはセブンスアサルトガーデン所属の調査隊よ。
11:40
6年前に滅びたこの戦術都市が突如再起動したから調べに来てるの。
11:46
そう…人類はまだ生存権を維持しているのね。
11:51
質問には答えたわ。それで、あなたはどうしてここに?
11:55
与えられた使命を果たしに来た。
11:58
女神を討つのが私の使命よ。
12:01
女神?
12:02
伝承は途絶えているのね。
12:05
千年も経てば仕方ないか。
12:07
怪我の手当には感謝するし。
12:10
あなたたちが敵じゃないことも分かったけど。
12:13
もう放っておいて。
12:16
まだ無理ですって。
12:18
構わないで。
12:19
くっ…。
12:22
出歩くのは腹ごしらえしてからでも遅くないんじゃないかい?
12:27
何それ?
12:30
モナカという僕の好きなお菓子だ。
12:33
お菓子って…。
12:35
子供扱いしないで!
12:37
いずれにしろ、あなたを置き去りにはできないわ。
12:43
私たちには保護する義務がある。
12:46
悪いようにはしないよ。
12:52
アルーレキルレシオ。
12:55
六英雄の剣聖シャダルク、最後の弟子。
12:59
魔王軍の将軍クラスを何人も暗殺した手だれで、
13:03
レズホールドにも3度侵入し、
13:05
魔王様の首を狙っていたエルフの勇者。
13:08
なぜあの女がこの時代に…。
13:11
千年の長き時を、我々は待ち続けた。
13:18
光の神々にたった一人で反旗を翻した。
13:22
偉大なる女神の復活は間近。
13:26
何です、ブースイナ。
13:30
天使が消滅しただと。
13:32
エルフの勇者…。
13:34
いや、聖剣士…。
13:35
人間ごときにあの天使が倒されたとは信じ難いですが…。
13:39
まあ、いいでしょう。
13:42
少しゴミ掃除をしておきますかね。
13:45
Jenny
13:52
オープン
13:54
ありがとう。
13:55
でももう一人で歩けそうよ。
13:58
There you go.
14:05
Sand umber-low, Celia.
14:06
Try to play a piece of beads.
14:08
Celia, please tell you how can you make the art of the one?
14:12
Celia!
14:13
I'll practice wrestling training!
14:28
Huh?
14:36
This sit-in...
14:39
I can remember you when I was at that age.
14:41
I'm going to...
14:45
I think I got one.
14:49
It's like a manual.
14:52
I'm going to make lunch with the batteries.
14:56
I'm gonna make a cake.
14:58
I need some cake for the rest.
15:00
I got the cake.
15:02
Like, I need some water.
15:08
What?
15:10
The room was in the house of your father.
15:40
What are you talking about today?
15:54
That's right. Let's talk about the勇者 and the魔王.
15:58
Hey, you again?
16:01
In the past, there was a stone in the forest.
16:07
In the forest, there was a bad monster in the forest.
16:12
The monster was scared and scared.
16:16
He was angry and saved the勇者.
16:20
The勇者 gave the power of the Lord, and killed the monster.
16:25
The monster died?
16:27
Yes. It was because of the people and the勇者.
16:32
But...
16:35
I don't know how this story ends.
16:39
Are there any further questions? Let me tell you.
16:42
Let's do it.
16:44
How do I do it?
16:46
If you think of this, it's a bad girl.
16:50
What?
16:51
...
17:00
...
17:03
...
17:08
...
17:11
...
17:12
...
17:17
No!
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
16:38
|
Up next
Eternal Sword Emperor [Wangu Jian Di] Episodes 11-12 Eng Sub
Spawn420
6 weeks ago
15:38
[Ep4]Master Pedang Sihir dari Sekolah Pedang Suci Episode 4 (圣剑学院的魔剑士)
fatlink
3 months ago
17:25
[Ep9] Master Pedang Ajaib - Akademi Pedang Suci Episode 9 Sub Indo Excalibur Academy (聖剣学院の魔剣使い)
fatlink
3 months ago
17:00
[Ep2]Master Pedang Sihir dari Sekolah Pedang Suci Episode 2 (圣剑学院的魔剑士)
fatlink
3 months ago
19:14
[Ep8] Master Pedang Ajaib - Akademi Pedang Suci Episode 8 Sub Indo Excalibur Academy (聖剣学院の魔剣使い)
fatlink
3 months ago
18:34
[Ep11] Master Pedang Ajaib - Akademi Pedang Suci Episode 11 Sub Indo Excalibur Academy (聖剣学院の魔剣使い)
fatlink
3 months ago
16:32
[Ep7] Master Pedang Ajaib - Akademi Pedang Suci Episode 7 Sub Indo Excalibur Academy (聖剣学院の魔剣使い)
fatlink
3 months ago
22:14
[Ep1] Master Pedang Ajaib - Akademi Pedang Suci Episode 1 Sub Indo Excalibur Academy (聖剣学院の魔剣使い)
fatlink
3 months ago
17:17
[Ep5]Master Pedang Sihir dari Sekolah Pedang Suci Episode 5 (圣剑学院的魔剑士)
fatlink
3 months ago
17:55
[Ep6]Master Pedang Sihir dari Sekolah Pedang Suci Episode 6 (圣剑学院的魔剑士)
fatlink
3 months ago
14:38
Everlasting God Of Sword Episode 5 Sub Indo
Donghua Misteri
3 years ago
19:33
[Ep9]Seragam Pelaut Akebi Episode 9 (Akebi's Sailor Uniform)(Akebi-chan no Serafuku)
fatlink
3 months ago
16:26
[Ep11]Seragam Pelaut Akebi Episode 11 (Akebi's Sailor Uniform)(Akebi-chan no Serafuku)
fatlink
3 months ago
23:52
(Ep11) Aku Menjadi Pahlawan Terhebat Season 3 Ep 11 Sub Indo | 我的英雄学院第三季 | มายฮีโร่ อคาเดเมีย ภาค 3
Channels 6
1 year ago
17:44
Eternal Sword Emperor [Wangu Jian Di] Episodes 16-17 Eng Sub
Spawn420
3 weeks ago
10:19
Eternal Sword Emperor [Wangu Jian Di] Episode 10 Eng Sub
Spawn420
6 weeks ago
15:13
(165HD) A Record of Mortal's Journey to Immortality Season 4 Sub Eng,Indo (凡人修仙传 第4季年番,Fanren Xiu Xian Chuan: Di Er Ji Nian Fan)
fatlink
1 week ago
17:28
[169HD] Nian Fan of BTTH season 5 Episode 169 English Subtitle || Sub Indo (斗破苍穹年番)
fatlink
1 week ago
1:10
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 2 Piano Exam B1 - The Singing Swan - Alexis Ffrench
fatlink
1 week ago
1:12
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 2 Piano Exam C1 Railroad Blues - David Blackwell
fatlink
1 week ago
1:04
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 2 Piano Exam B2 - A Little Song - D B Kabalevsky
fatlink
1 week ago
0:42
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 2 Piano Exam C2 Mozzie - Elissa Milne
fatlink
1 week ago
1:02
Abrsm 2025 & 2026 - Grade 2 Piano Exam C3 - Sleeping Beauty - Ivana Loudová
fatlink
1 week ago
3:09
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 6 Piano Exam A3 Allegro - Friedrich Kuhlau
fatlink
1 week ago
1:00
Abrsm 2023 & 2024 - Grade 6 Piano Exam C1 The Child That Is Born On The Sabbath Day - R.R.Bennett
fatlink
1 week ago
Be the first to comment