Category
📺
TVTranscript
00:00:00Basada en una historia verdadera
00:00:1190% de los policías pasan toda su carrera y no disparan sus armas
00:00:22Ese día se hicieron cientos de disparos
00:00:30Teníamos nuestras armas, ellos portaban armas automáticas
00:00:34El modelo AK-47 es un arma que fue diseñada para la guerra
00:00:42Las series de alta velocidad se inventaron para penetrar el blindaje y matar a su objetivo
00:00:50Se utilizan para seguridad bancaria
00:00:53Has hecho algo que nadie en Norteamérica ha hecho antes
00:00:57Estamos en peligro
00:01:00En las calles
00:01:03En tu auto
00:01:06Tal vez incluso tu vecino
00:01:1044 minutos bajo fuego
00:01:16Viernes, febrero 28 de 1997
00:01:21¡Gracias!
00:01:25¡Gracias!
00:01:27¡Gracias!
00:01:32¡Gracias!
00:01:44¡Gracias!
00:01:44¡Gracias!
00:01:45La música está muy fuerte
00:02:05¿Quieren bajarla?
00:02:06Ah, sí
00:02:07¿Estás bien?
00:02:20Sí
00:02:20Déjalo así
00:02:37¿Qué dijeron?
00:03:00Nada
00:03:00¿De qué te ríes?
00:03:23De nuestra vida
00:03:24Así es, Jim
00:03:27Kelly, el sol está esplendoroso el día de hoy
00:03:30Y se espera una temperatura máxima de 23 grados centígrados
00:03:33Señor, ayúdame a recordar que hay muchas mentiras y una verdad
00:03:37Ayúdame a que haga lo correcto
00:03:41Despierta la rey
00:04:00¿Qué hora es?
00:04:09Esperas, muévete, es hora de irnos
00:04:10¿Quieres ir por un café?
00:04:11Policías de Los Ángeles acusados
00:04:27Es increíble
00:04:29¿Los conoces?
00:04:33Sí, Davis
00:04:34Es un buen hombre
00:04:36Fuimos juntos a la academia
00:04:39¿Pagarás tus impuestos hoy?
00:04:45Sí
00:04:45No vayas a olvidar tus recibos
00:04:47Los recibos, lo sé
00:04:48Se ha invertido mucho dinero y se hacen acuerdos internacionales para poder disminuir la actividad y los derechos de los países
00:04:53Adiós
00:05:05Adiós
00:05:06Pórtate bien
00:05:13Pórtate bien
00:05:13Pórtate bien
00:05:44Mi padre era mi héroe
00:05:45Una leyenda en la policía de Los Ángeles
00:05:47Murió en su patrulla de un ataque al corazón
00:05:49Tenía 62 años cuando ocurrió
00:05:53Lo único que quería era ser como él
00:06:03Se puso feliz cuando me convertí en SWAT
00:06:06¿Un paseo?
00:06:11¿Quieres ir a dar un paseo?
00:06:13¡Puente!
00:06:15¡Puente!
00:06:15No, no, no.
00:06:45No, no, no.
00:07:15No, no, no.
00:07:45No, no.
00:08:15No, no.
00:08:45No, no.
00:09:15No, no, no.
00:09:45No, no.
00:10:15Somos lo mejor de lo mejor.
00:10:18Resolvemos casos clasificados.
00:10:21LA Confidential.
00:10:22Al Pacino en...
00:10:28Y todos ellos.
00:10:29La única diferencia es que esos sujetos no tienen que lidiar con 75 casos a la vez.
00:10:37Yo tuve dificultades.
00:10:39Yo tuve dificultades y...
00:10:41Regresé en el...
00:10:47bandidos de...
00:10:53Esos sujetos...
00:10:59Lo ejecutaron.
00:11:00Lo ejecutaron.
00:11:01Lo ejecutaron.
00:11:03a la cabeza...
00:11:04a la cabeza...
00:11:05a la cabeza con una AK-47.
00:11:10La cabeza de armas...
00:11:11No se lleva a la cabeza de armas.
00:11:12No se llevan...
00:11:16Le hice una promesa a su viuda, no descansaría hasta atrapar a los malditos que asesinaron a su esposo.
00:11:22En mi línea de trabajo siempre hacemos esas promesas y queremos pensar que cumplirás.
00:11:29Lo digo de verdad.
00:11:32Seis meses después, otra camioneta blindada.
00:11:35Después, dos bancos más. Ya era su estilo.
00:11:39De la categoría más peligrosa, lograron huir con dos millones de dólares.
00:11:44Creo que su objetivo era vivir una buena vida, llena de lujos, tener lo que quisieran.
00:11:51En lugar de trabajar como el resto de nosotros.
00:11:54Aún así desaparecieron, pero un día regresarán. Sé que regresarán.
00:12:03Oye, ¿viste eso?
00:12:06Porsche 911.
00:12:08Los amo.
00:12:09Odio a los alemanes.
00:12:10Eres de Rumania, eso te convierte casi en alemán.
00:12:14Soy norteamericano.
00:12:18Y me gustan los Corvettes y los Mazdas.
00:12:22Bueno, si te gustan los caballos de fuerza y la belleza, no tengo problema.
00:12:26Los Corvettes son como las mujeres mexicanas.
00:12:29Mira esa que vaya.
00:12:32Banco de América.
00:12:33Hola, Luis.
00:12:42Buenos días, señor.
00:12:44Dime, ¿qué te parece mi nuevo auto?
00:12:46Está increíble. Me gusta el color.
00:12:49Champaña.
00:12:50¿El color?
00:12:51Es champaña.
00:12:52Sigue trabajando duro y algún día tendrás una así.
00:12:59Ah, eso espero, señor.
00:13:01Eso espero.
00:13:03Idiota.
00:13:03¿Estás bien?
00:13:16No es nada.
00:13:17Oye, no tengas miedo de decir que te quemaste, chica robótica.
00:13:21Oye.
00:13:21Ah, sí, aquí vamos con ese cuento de que las mujeres todo lo pueden manejar.
00:13:26Eso de que lo han hecho por años.
00:13:27Sí, sí, tienes razón. Créeme. Puedo omitir lo del dolor, Henry.
00:13:31Tu actitud me gusta, hermano.
00:13:33Te diré algo. Necesitas llevarme a uno de esos lugares donde baila salsa.
00:13:36Oye, para con eso. Me pones nerviosa.
00:13:40Tengo el toque. Sé que lo haré.
00:13:41Sí, lo sé. Te puedes mover, pero no es eso.
00:13:43Entra a la nueve. Adam 37.
00:13:46Nueve Adam 37. Adelante.
00:13:48Un posible 4-1-5-F. 5-2-4-2-Rat.
00:13:52Nueve Adam 37.
00:13:54Entra.
00:13:57Rápido.
00:13:58Ven.
00:13:59Estamos sobrevolando el boulevard de Hollywood y va muy lento esta mañana.
00:14:04Hay un accidente al sur de Highland donde un trailer se descompuso en el carril de la izquierda.
00:14:09Si usted va al norte, use vías alternas.
00:14:11No llegan.
00:14:34Ya lo harán.
00:14:36Quédate tranquilo.
00:14:37No estoy.
00:14:40No estoy.
00:14:42Solo que hace mucho calor.
00:14:45Toma tres listas.
00:14:48Te ayudarán a calmarte.
00:14:52¿Farmacéutica regla?
00:14:53No te preocupes.
00:15:05De eso se trata aquí.
00:15:07Ahora la bóveda.
00:15:08Yo tengo una llave.
00:15:09Randy tiene la otra.
00:15:10¿Entiendes?
00:15:11No abrirá solo con la mía.
00:15:13De acuerdo.
00:15:14Te mostraré.
00:15:17Un arma secreta.
00:15:19¿Sabes qué es?
00:15:21¿Billetes?
00:15:22No.
00:15:23Dos bandas.
00:15:24¿Las ves?
00:15:26Paquete de la muerte.
00:15:27Paquete de la muerte.
00:15:29Tenemos como estos en los cajones.
00:15:32Si sales del banco con esto, la batería se activa y esto ocasiona que explote junto con los billetes.
00:15:37Es una bomba.
00:15:38En una ocasión, un ladrón salió con el dinero.
00:15:44Después lo guardó en la bolsa de su pantalón y cuando salió del banco, ¡boom! Explotó.
00:15:50No creo que haya tenido hijos después de eso.
00:15:53¿Ya han asaltado el banco?
00:15:56Tres, cuatro veces.
00:15:57No es como los otros donde he trabajado.
00:15:59Aunque no es garantía.
00:16:03¿Y sabes?
00:16:04Nunca discutas.
00:16:06Haz lo que te pidan.
00:16:08Sí.
00:16:09Ahora, un café. Te invito a uno.
00:16:12Sí.
00:16:13Yo invito.
00:16:14Sí.
00:16:16Academia de policía.
00:16:18En ese momento golpeé la puerta.
00:16:20El primer hombre que vi estaba armado.
00:16:22No es mi problema.
00:16:23Lo que me interesa es que actuaste como si estuvieras en una película de John Wayne.
00:16:28Y dejaste a tu compañero solo en la otra habitación con cuatro enemigos.
00:16:34Sé que has pasado momentos difíciles.
00:16:36Tu padre era un gran hombre.
00:16:37Teniente, estoy bien. Eso no tiene que ver aquí.
00:16:40Tuve un día...
00:16:40Nueve mil elementos en la policía de Los Ángeles.
00:16:43Y solo sesenta son candidatos a ser SWAT.
00:16:46No podemos darnos el lujo de tener malos días.
00:16:50Es necesario que tomes un receso en tu carrera.
00:16:53Necesito tomar decisiones.
00:16:55Las decisiones correctas para ti.
00:16:58La próxima vez tal vez no haya un hombre viejo de setenta años detrás de la puerta.
00:17:02No necesito un receso.
00:17:03No estoy pidiendo tu opinión.
00:17:07Adiós.
00:17:13Aquí tienes, Frank.
00:17:15Sí, Ralph.
00:17:16Como nueva. Durará al menos veinte años.
00:17:20Sí.
00:17:21Te creo.
00:17:23Pero ¿y yo?
00:17:25Eres un sobreviviente, Frank.
00:17:27Lo sabes.
00:17:29Eso espero.
00:17:36Hola, Donnie.
00:17:38Frank.
00:17:39¿Cómo estás?
00:17:40Muy bien.
00:17:41Escuché lo de tu padre.
00:17:42Lo siento.
00:17:44Era un buen hombre.
00:17:44Trabajaron juntos hace tiempo, ¿verdad?
00:17:48Fue mi entrenador.
00:17:49Me pateó el trasero durante seis meses.
00:17:56El departamento era distinto.
00:18:00Eso escuché.
00:18:00Debo irme.
00:18:05Iré a la corte, así que...
00:18:09Sí.
00:18:10Cuídate mucho, ¿quieres?
00:18:11Nos veremos después, Frank.
00:18:12Gracias.
00:18:13Sí.
00:18:13Entreno policías.
00:18:14Entreno policías.
00:18:19Y Bobby es probablemente uno de los elementos más jóvenes que he entrenado.
00:18:27Un policía joven necesita aprender más que nada cómo usar ese entrenamiento mental cuando se encuentre en una situación de emergencia.
00:18:37Oye, Bobby, ¿estás bien?
00:18:39Ahora lo está. En la inspección se encontraron dos agujas en el asiento trasero.
00:18:43Ajá.
00:18:44¿Las guardaste?
00:18:46Usé mis guantes.
00:18:47Qué bien.
00:18:48¿Neumáticos?
00:18:48Al menos rodaron 80 kilómetros.
00:18:50¿Calibrados a 12?
00:18:51En cuatro series, señor.
00:18:53¿Tanque?
00:18:53Lleno.
00:18:54¿Café?
00:18:58Negro.
00:18:59Si sigues así, tal vez te deje comer hoy.
00:19:03Pero, mamá, no tengo dónde ir.
00:19:05¡Tienes que darnos tu oportunidad!
00:19:07¡No quiero regresar a la calle!
00:19:09¡No quiero con esto! ¡Suélteme!
00:19:10¡Déjame ir!
00:19:11¡Déjeme ir, por favor!
00:19:13Tranquilo.
00:19:14¡No tiene por qué esposarme! ¡Déjeme ir!
00:19:16Tienes razón. Camina.
00:19:20Ramón, ¿qué edad tienes?
00:19:2316.
00:19:2416, qué bien.
00:19:26No sé qué fue lo que pasó con él.
00:19:28¿Está involucrado con alguna banda?
00:19:30No lo sé.
00:19:33No más juvenil para ti, ¿eh?
00:19:35Te encerrarán con los mayores.
00:19:38Te amarán, niño.
00:19:40Esta noche tendrás una cita.
00:19:42¿Eh?
00:19:45No tiene un padre para que me ayude.
00:19:47Todo lo hago yo misma.
00:19:48Ahora es un hombre.
00:19:50¿Cómo controlar a un hombre?
00:19:51¿Soy la culpable?
00:19:53Hago todo lo que puedo.
00:19:55¿Crees que hiciste bien?
00:19:57Unírselos, Florencia, no es bueno.
00:19:58Dos de ellos acaban de morir.
00:20:00Oye, negro, tú no sabes nada de mí.
00:20:02Te diré.
00:20:04Sé de esto.
00:20:05No fastidies a tu madre.
00:20:07La violencia doméstica no es un juego.
00:20:10Por seis meses lo hizo bien.
00:20:12Obtuvo buenas calificaciones en la escuela.
00:20:14Y de repente, el director me llamó para decirme que no ha ido a la escuela por dos meses.
00:20:19¿Y usted no sabía?
00:20:20Estuve trabajando.
00:20:20Me voy temprano y llego a la casa por la noche.
00:20:24¿Cuántos empleos tienes, señora?
00:20:29¿Qué te pasa, niño?
00:20:30No pasa nada.
00:20:31Es solo que vienes y tratas de fastidiarlo todo.
00:20:34Por favor, negro.
00:20:40Ramón, déjame decirte algo.
00:20:42¿Lo reconoces?
00:20:43Fue el líder de tu banda mucho tiempo.
00:20:48Hasta que le llegó la locura y lo echó a perder.
00:20:51¿Qué?
00:20:51¿No te gusta mi libro?
00:20:52Puedes verlo.
00:20:53Aquí tengo otro sujeto.
00:20:55Mira este.
00:20:56¿Ah?
00:20:56Es el perro.
00:20:58Ahí está.
00:20:59¿Lo conoces?
00:21:00El perro estaba sentado justo donde estás ahora.
00:21:03Necesito que me des una fotografía.
00:21:04De esa forma puedo tener el antes.
00:21:06¿Y el después?
00:21:07¿No te gusta mi libro de recuerdos, Ramón?
00:21:21¿Cómo crees que vas a terminar?
00:21:23¿Cómo lo harás, Ramón?
00:21:25¿Cómo él?
00:21:30Necesitas pensarlo.
00:21:37Estos hombres son drogadictos.
00:21:53Por la mañana salen a robar bancos y después se verán los noticieros de la tarde.
00:22:02Policías acusados.
00:22:03Hola, Frank.
00:22:05Hola.
00:22:08¿Testificarás en la corte?
00:22:09¿Tú vas a cubrirlo?
00:22:11¿Quieres platicarlo?
00:22:13Sí, el policía.
00:22:14Creo que es culpable.
00:22:17Involucrados son tres policías.
00:22:19Entonces seguro que los tres son culpables.
00:22:24Bueno, es lo que vas a decir, ¿cierto?
00:22:26Sí.
00:22:27Ahora tiene una fuente.
00:22:31Allá en el 65 fueron los disturbios de vatios.
00:22:33A principios de los 70, el estrangulador de ladera y la noche de Stalker.
00:22:39A todo el mundo tenían asustados.
00:22:41Fue tanto el temor que nadie salía de sus casas.
00:22:43Después llegaron los 90 y con ello el caso del rey Rodney.
00:22:48Y todos nos convertimos en racistas, ¿cierto?
00:22:54Tardará un poco más.
00:22:56El juez escuchará una parte que no estaba prevista.
00:22:58¿Eso se traducirá en tomar el té a las 8 de la mañana en la Riviera?
00:23:01Creo que sí.
00:23:02¿Cuánto tiempo será?
00:23:03Un par de horas.
00:23:04Gracias.
00:23:06¿Y el caso Jay?
00:23:09¿Lo olvidé?
00:23:10Ajá.
00:23:11Vaya.
00:23:12Imagina eso.
00:23:15Te diré algo.
00:23:17El día que quieras, ven a mi casa.
00:23:20Y cuando lo hagas, te mostraré mi zapato de Bruno Magli.
00:23:25Medida 10 y medio.
00:23:26Solo tengo uno.
00:23:28El otro lo dejé en algún lugar de Brentwood.
00:23:31Adiós, Frank.
00:23:32Adiós.
00:23:39Aquí tiene el jefe.
00:23:41Gracias, señor.
00:23:46¿Para ti?
00:23:48Nos meterás en problemas.
00:23:50¿Ves al chico del auto?
00:23:52Él tiene problemas.
00:23:53No nosotros.
00:23:55Y algunas veces tienes que hacer lo que puedas para ayudar.
00:23:57Es muy noble, Henry.
00:23:58Pero mostrarle fotografías de casos sin cerrar
00:24:01y darle un sermón o...
00:24:02¿Sabes qué?
00:24:03El hecho de que no defiendas tus propias creencias
00:24:05no quiere decir que no defienda las mías.
00:24:07No sabes nada de mis creencias, Henry.
00:24:11Lo que digo es
00:24:12que no puedes tratar a sí a un sospechoso
00:24:15y llevarlo al departamento para encerrarlo.
00:24:16Eso sí que va a meternos en problemas.
00:24:19¿Entiendes?
00:24:24Unidades cercanas al boulevard
00:24:26y el cuarto de portarse a centrar.
00:24:29Recino...
00:24:30Date vuelta.
00:24:35Te voy a quitar las esposas.
00:24:36¿Tienes hambre?
00:24:49¿Tienes hambre?
00:24:55Te traje algo.
00:24:56Te traje algo.
00:25:26¿Qué es hora?
00:25:47¿Quién?
00:25:48¿Quién?
00:25:52¿A dónde va?
00:25:52No es de los nuestros.
00:25:58¿Qué se fastidió esto?
00:26:04¿Están listos?
00:26:05No olvides que el viernes será tu turno
00:26:07de comprar margaritas, ¿eh?
00:26:09Luis, ¿puedes abrir ahora?
00:26:11Sí, señor. Eso es lo que haré.
00:26:12Gracias.
00:26:12¿Qué pasa con Baxter?
00:26:13Está en su escritorio.
00:26:14Bien, gracias.
00:26:15¿Qué pasa con Baxter?
00:26:16¿Qué pasa con Baxter?
00:26:16¿Qué pasa con Baxter?
00:26:17Judy, necesito que busque los estudiantes
00:26:19que las empresas...
00:26:20Buenos días.
00:26:28¿Cómo están el día de hoy?
00:26:30Cambio de planes.
00:26:31¿Qué pasa con Baxter?
00:26:32No.
00:26:34No.
00:26:34¿Qué pasa con Baxter?
00:26:35Proferemos el banco.
00:26:37¿Está bien?
00:26:39Estoy contigo.
00:26:40Será el banco.
00:26:41¿Hola?
00:26:50Hola amor
00:26:51Hola
00:26:52¿Pudiste volver a dormir?
00:26:54No pude
00:26:55Entonces no funcionó
00:26:57¿Y tú harás algo especial?
00:27:00Iré a la estación de policía
00:27:01Es bueno escucharlo
00:27:03¿Llegarás tarde hoy?
00:27:07Creo que terminaré temprano hoy
00:27:09Ah, bien
00:27:10Te llamo después cariño
00:27:12Te amo cielo
00:27:13También te amo
00:27:14Cuando eres policía
00:27:16Debes tomar decisiones en segundos
00:27:19Y a veces es la vida o muerte
00:27:22Y...
00:27:25Después todos los demás
00:27:27Tu jefe, los comisionados de policía y los reporteros
00:27:30Se toman todo el tiempo del mundo para dar
00:27:35Formar una opinión de lo que hiciste
00:27:38¿Y cómo lo hiciste?
00:27:39Es como...
00:27:41Estar bajo el reflector todo el tiempo
00:27:43Y...
00:27:46Tarde o temprano
00:27:47Es decir, ¿qué tanto te puede afectar?
00:27:51Despiertas por la mañana y dices
00:27:52Hasta aquí prepararé mi informe
00:27:54Febrero 28, 1997
00:27:56Febrero 28, 1997
00:27:56Para proteger y servir
00:28:22Una SUV
00:28:23Son bonitas
00:28:24Sí, también se conducen bien
00:28:26Resurjseen y dices
00:28:27¡Presujete!
00:28:39¡Presujete!
00:28:39¡Presujete!
00:28:41Surprise
00:28:43¡Presujete!
00:28:44Vamos abajo
00:28:58¡Al suelo!
00:29:14¡Todos abajo!
00:29:23¡Te mueves y te mueres!
00:29:25¡No me mire!
00:29:2815A39, tenemos un posible 2-11 en progreso.
00:29:32660 de L'Oreal Canyon, Banco de América.
00:29:35Múltiples sospechosos armados con AK-47.
00:29:39Oficiales solicitando apoyo.
00:29:412-11, cerraremos la calle.
00:29:43¡Por allá!
00:29:45¡Mire por el otro lado!
00:29:49Todas las unidades 2-11 en progreso.
00:29:52660 de L'Oreal Canyon, hay disparos.
00:29:549 Adam, 29, estamos en ruta.
00:29:58¡Déjame aquí, por favor!
00:30:00Sospechosos descritos como hombres altos usando chalecos blindados y llevan armas automáticas.
00:30:05Repito, hay disparos.
00:30:07En ruta.
00:30:08Ese día estaba listo para decir basta, entonces recibí la llamada.
00:30:14No es algo a lo que puedes darle en la espalda.
00:30:20Atención, unidades de Valley.
00:30:30Oficiales necesitan apoyo en el 660 de L'Oreal Canyon.
00:30:33Oficiales necesitan apoyo, es la llamada más importante.
00:30:38Significa que alguien está en peligro, que está en problemas y llamaré a todos los que pueda y los pondré en el área y tendrán que ir a guerra.
00:30:46Como crecí, la policía de Los Ángeles era mi familia.
00:30:49Mi padre fue policía a 31 años.
00:30:52Mi madre murió cuando era muy pequeño y estos hombres eran la gente que conocía.
00:30:57Ellos venían a la casa y hacíamos muchos días de campo y ellos eran mi familia.
00:31:02Cuando te dicen que un oficial necesita apoyo, tu familia necesita ayuda, su vida está en peligro.
00:31:08Es tu trabajo ir allá.
00:31:09Hay un 2-11 en progreso.
00:31:10Oficiales del norte de Hollywood necesitan apoyo.
00:31:13Rápido, muévanse, dénse prisa.
00:31:15Lleven las armas cortas, las otras no las necesitamos.
00:31:17¡Quieto, se muere!
00:31:37¡Rápido!
00:31:44Fui dos veces a Vietnam y hay dos cosas que nunca olvidas.
00:31:50Los días que pasas ahí y el sonido de las armas hechas en China a AK-47.
00:31:56Los sujetos llevaban a AK y yo llevaba una vereta de 9 milímetros.
00:32:03Estaba en el lugar equivocado con el arma equivocada.
00:32:0615 a 39.
00:32:13Somos la única unidad en el área norte.
00:32:15Hay unidades en el área sur.
00:32:16Envíen apoyo de ser posible.
00:32:24¡Deprisa!
00:32:30¡Levántate!
00:32:31¡La bóveda!
00:32:32¡Abre la bóveda!
00:32:32¡La bóveda!
00:32:35¡Necesito otro juego de llaves!
00:32:37¿Quién las tiene?
00:32:38Randy, está allá.
00:32:39¡Randy!
00:32:40¡Randy!
00:32:41¡Randy!
00:32:46Tengo la llave.
00:32:54¡Rápido!
00:32:55Está bien, no lastimen a nadie.
00:32:56Tengo la llave.
00:32:58¡Silencio!
00:32:59¡Al suelo!
00:33:00¡Al suelo!
00:33:00¡Al suelo!
00:33:00¡La mesa abajo!
00:33:20Algo está pasando por acá.
00:33:22No sé.
00:33:23No sé qué es.
00:33:24Sobrevuelo el norte de Hollywood justo ahora.
00:33:26Hay varias unidades de la policía de Los Ángeles alrededor de lo que parece ser el edificio del Banco de América.
00:33:32Uno, Adam Puno.
00:33:33Dentista.
00:33:33Estamos en la escena.
00:33:37¿Qué puede ser?
00:33:39Mira lo que pasa.
00:33:40Debe ser el banco.
00:33:49¿Y el comandante?
00:33:51Por allá.
00:33:51¿Cuánto tiempo han estado adentro?
00:34:03Casi seis minutos.
00:34:06Este es 15L10.
00:34:07Todas las unidades manténganse fuera del área.
00:34:10Repito, fuera del área, a menos que sea una emergencia.
00:34:14¿Saben que llegamos?
00:34:15He tratado de comunicarme, pero no hay respuesta.
00:34:17Creo que los conozco.
00:34:20Saldrán disparando.
00:34:23Quiero seguridad alrededor del edificio.
00:34:26¡Ahora!
00:34:33Necesitamos cortes en Aldrich y Kittrich.
00:34:35Entendido.
00:34:36No quiero civiles aquí.
00:34:37¡Es peligroso!
00:34:38¿Por qué no tomas el lado azul?
00:34:41Está bien.
00:34:42Todo el camino a Kittrich.
00:34:44Correcto.
00:34:44Ramón, te dejaré ir con una condición.
00:34:48¡Estás loco!
00:34:49Dijeron en la radio que hay ladrones por todos lados.
00:34:53La condición es que te quedes en la escuela.
00:34:56Oye, suéltame.
00:34:57Déjame ir.
00:34:58Espera un segundo.
00:34:59Veo que llevas dos crucifijos.
00:35:02Sí.
00:35:05Entonces, toma esto.
00:35:08La necesitarás más que yo.
00:35:09Tómala.
00:35:10¿Una Biblia?
00:35:10¿Qué debo hacer con esto?
00:35:11Quiero que la leas.
00:35:13¿Qué parte?
00:35:13Cualquier parte te hablará.
00:35:16Ramón, escucha.
00:35:18Piense antes de golpear a tu madre.
00:35:19Tengo su número y ella el mío.
00:35:21Ten cuidado.
00:35:24No termines como las fotografías.
00:35:28Vete.
00:35:29Vete.
00:35:30Vete.
00:35:30No dejas ir.
00:35:41A todas las unidades, necesitamos refuerzos en Avenida Bridget.
00:35:45Todos los policías vayan de aquel lado.
00:35:55Que retrocedan.
00:35:56Oiga, oiga, yo fui quien llamó al 911.
00:35:59Esos dos hombres entraron y decidí llamar.
00:36:01Ya estamos aquí.
00:36:02Ahora tiene que alejarse.
00:36:04Los vi entrar al banco.
00:36:05Tiene que alejarse.
00:36:07Congestionamiento en la 101 al cruce con la 170.
00:36:10La 405 presenta carga que no deja de avanzar.
00:36:14Anticipe la salida.
00:36:15Este es Sky Fox.
00:36:16Ahora sobrevuelo el norte de Hollywood.
00:36:18Y parece que algo está sucediendo aquí abajo.
00:36:21Está rodeado el edificio del Banco de América.
00:36:23No estoy seguro de qué está sucediendo.
00:36:25Después te llamo.
00:36:25Esto es grande, muy grande.
00:36:27Varias unidades de policía han respondido a un llamado de auxilio.
00:36:30¿Qué tiene que hacer?
00:36:31Toma la entrevista.
00:36:35Bill.
00:36:36Bill.
00:36:37Tenemos algo en vivo.
00:36:39Un robo de banco en progreso al norte de Hollywood.
00:36:41Pienso que debemos ir.
00:36:42¿Respuesta policíaca?
00:36:43Varias unidades.
00:36:44Hay registro de disparos en el banco.
00:36:47Sí, hazlo.
00:36:48Vamos en vivo.
00:36:49¿Están todos listos?
00:36:50En 3, 2, 1.
00:36:53Interrumpimos este programa para un reporte especial desde el norte de Hollywood.
00:37:12La fuerza no debe estar aquí.
00:37:14Tienen que irse.
00:37:15Comandante.
00:37:17Hola.
00:37:18Hola.
00:37:20Necesito una línea aquí.
00:37:23No tienes que hacer eso.
00:37:25Cállate.
00:37:26No abras las cajas de seguridad.
00:37:28Abre esas.
00:37:31Llénalas.
00:37:31Dije todos al suelo.
00:37:40Dije todos al suelo.
00:37:46¡Deprisa!
00:37:46Rápido, Rápido, Rápido, Rápido, Rápido, Rápido, Rápido.
00:37:58Teniente, por acá.
00:38:01Disculpe, no fue.
00:38:02Policía de Los Ángeles.
00:38:04Tenemos un incidente mayor del otro lado de la calle.
00:38:06Necesitamos su tienda y sus teléfonos.
00:38:08Sí, señor.
00:38:08Sí, señor.
00:38:12Rápido, Rápido.
00:38:12Rápido, necesito que amplíes el perímetro ahora mismo.
00:38:15Abre los planos aquí.
00:38:16¡Abajo!
00:38:22¡Date prisa!
00:38:28¡No me mires!
00:38:29Los asaltantes aparentemente siguen dentro del banco.
00:38:33No sabemos cuánta gente hay dentro.
00:38:35Gene, Kelly, regresamos tan pronto tengamos más detalles.
00:38:39El camino de Sherman y Oxfam.
00:38:42Quiero bloqueos al este y oeste.
00:38:48Aire 10.
00:38:49Adelante, 15.
00:38:50¿Cómo se ve el perímetro?
00:38:52Tenemos cuatro unidades.
00:38:53Llegarán más.
00:38:59¡Date prisa!
00:39:10¿Dónde está el resto?
00:39:12Esto es todo lo que tenemos.
00:39:13Esperábamos la entrega de la mañana.
00:39:15¡Me estás mintiendo!
00:39:16No, no.
00:39:17Disminuyeron la cantidad de dinero debido a los continuos robos.
00:39:21No me dispare, por favor.
00:39:23Vamos a la caja fuerte.
00:39:25¡Muévete!
00:39:26Sí.
00:39:29¡Rápido!
00:39:31Eso, abre.
00:39:32¡Abajo, abajo!
00:39:38¡Todo mundo a la bóveda!
00:39:40¡Levántense!
00:39:42¡Muévanse!
00:39:43¡Ábrela!
00:39:45No puedo, ve.
00:39:47Los empleados no tienen acceso.
00:39:49¿Esto qué significa?
00:39:51Cambiaron las políticas.
00:39:52Solo personal autorizado las puede abrir.
00:39:57¡Génale!
00:39:59¿Vamos a entrar?
00:40:05No podemos entrar.
00:40:06Necesitamos una posición segura para hacerlo.
00:40:09Es arriesgado.
00:40:10Hay civiles dentro.
00:40:11Alguien podría salir lastimado.
00:40:14No sabemos cuántos asaltantes son y cuánta gente hay dentro del banco.
00:40:19Tampoco sabemos si están heridos.
00:40:21No lo sabemos.
00:40:22¡Entra ahí!
00:40:27¡Silencio!
00:40:28¡No me miren!
00:40:29¡Es mucho tiempo!
00:40:35¿Qué haces?
00:40:43¡Estás perdiendo el tiempo!
00:40:45¿Qué haces?
00:40:45¡No tenemos más tiempo!
00:40:48¡Ya deja eso!
00:40:49¿Qué es lo que haces?
00:40:50¡No se puede abrir esta maldita caja!
00:40:52¡Ábrela ya!
00:40:54¡No puedo!
00:40:56¡Sí puedes!
00:40:57¡No puedo!
00:40:58¡Ábrela!
00:40:58¡Se escuchan más disparos al interior!
00:41:08¡Se registran más disparos al interior del banco!
00:41:11¡Repito!
00:41:12¡Se registran más disparos al interior del banco!
00:41:14¿Cómo es que se abre esta cosa?
00:41:22¡No tengo la combinación!
00:41:27¡Vamos!
00:41:28¡Muévete!
00:41:29¡Rápido!
00:41:30¡Que te muevas!
00:41:31¡Está bien!
00:41:31¡Ya voy!
00:41:32¿Qué es lo que harán?
00:41:33¡Díganme!
00:41:33¿Qué es lo que harán?
00:41:36Ellos no jugaban.
00:41:37La máscara negra.
00:41:38Los ojos.
00:41:39Ese hombre me miraba.
00:41:41Y yo...
00:41:42Nunca lo olvidaré.
00:41:44Fue aterrador, en serio.
00:41:45No creí que saldría vivo de ahí.
00:41:47Pensé...
00:41:48Pensé que sería...
00:41:50Que yo...
00:41:50Que me convertiría en un latino muerto ahí.
00:41:53Sí.
00:41:57¡Abajo!
00:42:00¡Todos abajo!
00:42:02¡Harry!
00:42:03¡Tenemos el dinero!
00:42:05¿Quién está ahí?
00:42:08¡Policías!
00:42:10No lo sé.
00:42:11No sé qué sea.
00:42:13¡Por favor!
00:42:14Los puestos son todas que están en el banco.
00:42:17¿Hay heridos?
00:42:19¡Por favor, díganos!
00:42:22Mike, obsequiame una toma del banco.
00:42:23¡Rápido!
00:42:24Por favor.
00:42:25Chris, está bien hacerlo aquí.
00:42:27Ten.
00:42:27De la vuelta hacia allá.
00:42:43No puede pasar.
00:42:43No, no puede ser, Marvin.
00:42:45¡Saltos.
00:42:45Espera un segundo.
00:42:46No puede pasar por aquí.
00:42:47Tendrá que encontrar una alternativa.
00:42:48Oiga, tengo una junta muy importante en 10 minutos.
00:42:50Su junta no se realizará.
00:42:52No, no.
00:42:52No, no.
00:42:52No, no.
00:42:52No me escucha.
00:42:53Por favor, dé la vuelta y regrese ahora.
00:42:54No puedo pasar y esta es una junta muy importante.
00:42:56¡Muévase, por favor!
00:42:57No puede estar aquí.
00:42:58Por favor, entienda.
00:42:58Tiene que regresar.
00:42:59Tiene que buscar otro acceso.
00:43:00No puede estar aquí.
00:43:02¡Váyase!
00:43:02No puede ser que pasar.
00:43:03Hasta el momento, no podemos confirmar el número de ladrones.
00:43:08Estamos monitoreando la situación.
00:43:09Permaneceremos aquí hasta que podamos hacerlo.
00:43:13Esta es la policía de Los Ángeles.
00:43:15¡Arroje su arma!
00:43:17Repito, policía de Los Ángeles.
00:43:19¡Arroje su arma!
00:43:23Puedo ver que salen dos hombres armados.
00:43:33Puedo ver que salen dos hombres armados.
00:44:03¡Mátenme abajo!
00:44:31¡Es una balacera!
00:44:33¡Es una balacera!
00:44:3715L10.
00:44:38Los sospechosos están saliendo del banco.
00:44:40Están usando chalecos blindados y AK-47.
00:44:42Repito, llevan chalecos blindados.
00:44:44Disparen a la cabeza.
00:44:45Autorizado.
00:44:47Caballeros, nos enfrentamos a peligrosos sospechosos.
00:44:50Usan chalecos blindados y AK-47.
00:44:53No traigan los MP5.
00:44:54Solo nuestras armas cotidianas.
00:44:56Les di, pero no les pasa nada.
00:45:02¡Tienen chalecos!
00:45:04¡A la cabeza!
00:45:05¡A la cabeza!
00:45:05¡Hazlo!
00:45:06¡No!
00:45:23¡Muévete!
00:45:26¡Rúbreme!
00:45:26¡Vamos!
00:45:56¡Esos hombres están locos! ¡Han disparado muchos cartuchos!
00:46:26¡A todas las unidades, tengan precaución! ¡La balacera va en aumento!
00:46:47Jim, Kelly, estoy en vivo en Laurel Canyon, al norte de Hollywood, donde ahora se efectúa el robo a un banco.
00:46:53Lo que escuchan detrás de mí no proviene de una película de acción. Son disparos auténticos.
00:46:58Los detalles aún no se dan a conocer, pero muy pronto...
00:47:00En el área norte de Hollywood.
00:47:02El banco al norte de Hollywood.
00:47:03La policía de Los Ángeles.
00:47:05Una vez más estamos en medio de una balacera. Los asaltantes están disparando a todo el mundo.
00:47:10La policía de Los Ángeles se ha visto obligada a contestar el fuego. Hacen refuerzos y...
00:47:14Ser la esposa de un policía te enseña que cada día que pasa puede no llegar a casa.
00:47:19Así que puedes... obsesionarte y volverte loca o hacer lo que yo hice, que... fue negarlo.
00:47:31Sabemos que las cosas malas pasan, pero no... a tu pareja.
00:47:38¿Piensas que es muy bueno?
00:47:41Así es como lo he manejado, pero ese día... no.
00:47:49No, no, no.
00:48:01No.
00:48:02A todas las unidades, los sospechosos han salido de trancos.
00:48:06A los sospechosos han salido de trancos.
00:48:08Un oficial que intentaba ayudar a un civil fue herido.
00:48:34Ha caído. No puedo decir si se mueve o no.
00:48:37No veo con claridad, pero parece seriamente herido.
00:48:59Hay un policía herido. Envíenle una ambulancia al norte de México.
00:49:02Repito. Hay un policía herido.
00:49:04A todas las unidades cercanas al norte de México.
00:49:08Reportarse. Se registra en la balacera y se requiere de apoyo.
00:49:12Repito. A todas las unidades cercanas al norte de México.
00:49:16Reportarse. Se registra en la balacera y se requiere apoyo.
00:49:23Frank. Gracias a Dios. ¿Dónde estás?
00:49:27No te preocupes por mí. Estoy bien.
00:49:29La policía de Los Ángeles.
00:49:30Supongo que estás viendo televisión.
00:49:32Ah, sí. Está en todos los canales. Dicen que hay oficiales caídos.
00:49:36Patty, escucha. No estoy cerca de la acción. Estoy bien. Todo está bien. Por favor.
00:49:40No quiero que te preocupes por mí.
00:49:42No estoy preocupada. No lo estoy. Solo ten mucho cuidado. ¿Quieres?
00:49:46Todo estará bien. Te veré más tarde. Debo irme.
00:49:51Adiós.
00:49:52En esta parte de la ciudad, para recordarles dónde está ocurriendo.
00:49:55No sé si puedan ver esto, pero los cantos de la policía están literalmente llenos de balas.
00:50:00El intercambio de fuego se ha prolongado. Al menos un policía de Los Ángeles ha salido.
00:50:05Henry.
00:50:32Henry.
00:50:34Henry.
00:50:39Nicole. Hazme un favor.
00:50:42Claro que sí, Henry. Lo que tú quieras.
00:50:45Quiero que ores por mí.
00:50:48Sí lo haré.
00:50:50Entonces sé que estaré bien.
00:50:52La 170 comienza a tener serios problemas de tránsito.
00:50:55Y es que la policía de Los Ángeles cerró la avenida.
00:50:58No puede ser.
00:51:05Llamando al puesto de mando. Este es 343 David. Necesito ayuda.
00:51:08Soy Frank, Donnie. ¿Cuál es tu posición?
00:51:16Frank, estoy a 10 minutos. Necesito que alguien me saque de aquí.
00:51:19Esto parece un gran estacionamiento.
00:51:21Confirmado.
00:51:22Son peligrosos. Usan chalecos blindados de AK-47.
00:51:25Parece uno de los nuestros, Donnie.
00:51:27Entrenamos para esto.
00:51:43Es automático. No necesitamos pensarlo. Es una segunda naturaleza. Viene instintivamente.
00:51:48No creo que tengan la mínima intención de rendirse. Han visto nuestros recursos.
00:52:00El fuego no cesa.
00:52:04¡Regreso!
00:52:06Jim, Kelly, puedo ver que regresan al banco.
00:52:09No puedes hacer esto. Hay muchos policías afuera.
00:52:15Tenemos esto. ¿Quiénes lo son?
00:52:17No tienen mejores armas de los intrusos.
00:52:22Varios oficiales de policía y civiles están heridos.
00:52:26Algunos de ellos de gravedad. Hay un informe no confirmado de otros oficiales que han recibido varios disparos.
00:52:32Las unidades de rescate no pueden existir.
00:52:34Oye, está sangrando.
00:52:41¿Qué?
00:52:41Está sangrando.
00:52:43Es solo un rasgoño.
00:52:45¿Estás bien?
00:52:46Sí, estoy bien.
00:52:48Hace cuatro años, estos sujetos fueron arrestados en un operativo de rutina.
00:52:55Un sargento de la policía de Los Ángeles encontró un AK-47 y 120 cartuchos listos para usarse.
00:53:01Fueron a prisión por seis meses y salieron.
00:53:08Después un juez les devolvió sus armas.
00:53:12Dijeron que tenían que venderlas para pagar sus impuestos.
00:53:15¿Usted cree eso?
00:53:20Harris.
00:53:22Oye, Harris.
00:53:23¿Qué quieres?
00:53:24Estás en la línea de fuego. Hazte un lado.
00:53:27¿Quieres que me ponga detrás del tanque de gas? No, gracias.
00:53:30¡Qué tonto!
00:53:3715L10. Necesito aquí la unidad B-100R.
00:53:41¡Sálcate de esta área!
00:53:42¡Qué me pasa!
00:53:43Entendido. La unidad B-100R está en camino. Todas las unidades de la ciudad están alérgicas.
00:53:5715L10. Mantengan sus posiciones. Podrían salir en cualquier momento. Repito, mantengan sus posiciones.
00:54:03¡Henry! ¡Henry! ¡Henry! ¡Henry! ¡Henry! ¿Me escuchas? Ya viene la ayuda, Henry. Resiste un poco.
00:54:14¡Henry! ¡Henry! ¡Henry! ¿Me escuchas? ¡Henry!
00:54:20¡Henry! ¡Vete de aquí!
00:54:23Está bien.
00:54:24¡Quita esa cámara de aquí! ¿Acaso quieres que te maten?
00:54:28Unidad pidiendo ayuda. ¿Cuál es su posición?
00:54:32Quédate conmigo, por favor. Quédate conmigo.
00:54:37Oficial, necesito ayuda.
00:54:39La ayuda está en camino. ¿Cuál es su posición?
00:54:409L49.
00:54:45Ayuda.
00:54:46Unidad 9L49. ¿Cuál es su posición?
00:54:519L49.
00:54:569L49.
00:54:599L49.
00:55:019L49.
00:55:039L49.
00:55:05Oficial caído.
00:55:05Oficial caído. Código 3. Oficial caído. Necesita ayuda.
00:55:21Oiga. Tenemos que sacar a ese hombre de aquí. ¡Rápido! ¡No lo logrará!
00:55:26¿Qué tiene en mente?
00:55:28Tomaré este auto y lo empujaré. ¡Espere ahí!
00:55:31Está bien.
00:55:32Henry. Henry, compañero.
00:55:37Llevamos por ti.
00:55:42Te conduces y yo te cubro.
00:55:44Solo hay que armar una gran conclusión y estaremos fuera de él.
00:55:48Correcto.
00:55:49Correcto.
00:55:50Hay poco movimiento ahora mismo.
00:55:52Los sospechosos siguen adentro del banco.
00:55:54La policía no ha hecho ningún movimiento.
00:55:57Siguen detrás de sus vehículos.
00:55:58Ahora que recuerdo, mi tarjeta es de este banco.
00:56:02¿En serio?
00:56:03Oiga, cuando salgamos de esto, podría pedirles que cancelen su cuenta.
00:56:12Nos separamos.
00:56:14Y nos vemos en la casa de seguridad.
00:56:17Yo moriré antes que ir a prisión el resto de mis días.
00:56:20Tienes razón.
00:56:22Así será. Así será.
00:56:23No me arrestarán.
00:56:24No hay represión.
00:56:46¡Ahí vienen otra vez!
00:56:48¡Ahí vienen otra vez!
00:57:18¡Ahí vienen otra vez!
00:57:23¡Ahí
00:57:40¡Rápido!
00:57:44Parece que hay un intento de rescate
00:57:49A pesar del fuego abierto
00:57:50Dos oficiales han ido a ayudar a otro para ponerlo a salvo
00:57:54Y esto es increíble
00:57:56Está conduciendo directo hacia...
00:57:58Estaba en el punto en que...
00:58:00Estaba fuera de mis manos
00:58:02Ya no tenía control
00:58:03No sabía si viviría o iba a morir
00:58:05Y...
00:58:07Dicen que si pierdes
00:58:09El 60% de la sangre no vives
00:58:12Creo que...
00:58:14Perdí el 40%
00:58:16Tenía miedo
00:58:16Y...
00:58:19Regresé al lugar donde...
00:58:23Recuerdo...
00:58:26Perseguir a un sospechoso
00:58:27Me disparó y yo...
00:58:40Me cubrí
00:58:41Creo que de alguna forma me quedé...
00:58:46Muy lejos
00:58:47El sospechoso logró huir y eventualmente regresó a robar a unas personas y...
00:58:54Mató a algunos
00:58:54Y hay una parte de ti...
00:58:56Que sabe...
00:58:59Que no hiciste lo correcto
00:59:01Y...
00:59:03Por ello estoy seguro de que alguien más salió lastimado
00:59:06Creo que ese día supe que debía hacer...
00:59:10Lo que podía...
00:59:11Para...
00:59:11Para ayudar a mis compañeros heridos...
00:59:13Pero es seguro que esta vez...
00:59:15Los malos no huyeron
00:59:17No volverán a lastimar a alguien más
00:59:18Ya no matará
00:59:19Es increíble
00:59:22Tengo que decirte que aunque lo estoy viendo...
00:59:24Es difícil de creer que esto esté ocurriendo
00:59:27El dinero Larry...
00:59:32¡El dinero!
00:59:4050 policías...
00:59:42Afuera
00:59:42Dio la vuelta y regresó al banco...
00:59:46Sin importarle el mundo...
00:59:48Como si nada...
00:59:48¿Qué está haciendo?
00:59:52Mira su valija.
00:59:54Ya haya puesto eso adentro, morirá.
00:59:58Es una total indiferencia a la vida.
01:00:18La devastación es terrible.
01:00:22Los asaltantes continúan lanzando fuego contra los policías que hacen un gran esfuerzo.
01:00:27Docenas de policías y civiles han sido heridos.
01:00:29Y los informes dicen que las ambulancias llegarán hasta el incendio del fuego.
01:00:33¿Qué es lo que sucede en mi ciudad?
01:00:34Vamos a asomarnos.
01:00:42Esto es como una zona de guerra. Es un desastre.
01:00:45El fuego aún continúa.
01:00:48La policía sigue en pie.
01:01:15Estos bravos oficiales se rehúsan a perder.
01:01:18Parece que uno de los asaltantes ha llegado a su auto.
01:01:35Ven acá.
01:01:35¡Ahora tú!
01:01:45¡Continúan disparándole!
01:01:4643, David. Estamos cerca del área. Entraremos por Laurel. Llegaremos en dos minutos.
01:02:04La contestación al fuego de la policía parece no tener efecto.
01:02:15¡La balacera sigue!
01:02:17¡Oh!
01:02:18Esperen un segundo. Nos están disparando. Tendremos que irnos de aquí.
01:02:22Parece que le están disparando. ¡Sal! ¡Sal de ahí! ¡Sal!
01:02:25Y el fuego sigue aquí. Es completamente un caos. Es una locura. Todo mundo trata de...
01:02:30Sí, señor.
01:02:31Vaya a la tienda de armas, baby. Y traiga todas las armas semiautomáticas que pueda encontrar.
01:02:37Sí, señor.
01:02:37¡Aún los siguen disparando!
01:02:59¡Barry! ¡Entra al auto! ¡Entra al auto!
01:03:01Este es el plan. Tú conduces, yo te cubro.
01:03:05Mata a los policías.
01:03:06Mata a los policías.
01:03:36Oficiales, buenos días.
01:03:40Necesitamos armas. Tenemos una emergencia.
01:03:42Ya lo veo.
01:03:43Necesitamos rifles de asalto, algunas semiautomáticas. ¿Qué es lo que tiene?
01:03:47No tenemos AK-47.
01:03:49Pero tenemos la versión americana. Es la AR-15.
01:03:52Esa hará el trabajo.
01:03:54Tiene que saber que la AR-15 es para uso militar.
01:03:57Si quiere algo realmente especial,
01:04:00esta es la Remington 700 de acción corta.
01:04:03Es para francotiradores.
01:04:04No puedo creer que permita que la gente las tenga.
01:04:07Tiene la identificación. Buen crédito.
01:04:08Esperaremos 10 días para...
01:04:09Necesitamos todas esas. Todas.
01:04:12Oye, John.
01:04:12¿Sí?
01:04:13¿Me ayudas?
01:04:13Claro.
01:04:16Aquí tiene.
01:04:18¿Balas?
01:04:19Sí, señor.
01:04:21Da al oficial las balas.
01:04:22Rápido.
01:04:23Llegaron.
01:04:25Unidades de refuerzo.
01:04:26Reportarse a central.
01:04:28Es urgente su presencia en la zona de los hechos.
01:04:30Repito.
01:04:31Es urgente su presencia en la zona de los hechos.
01:04:36Equipo SWAT ha llegado a la zona de conflicto.
01:04:38Llegaron.
01:04:39Equipo SWAT en la zona de conflicto.
01:04:40Reportarse a central.
01:04:44Repito.
01:04:45Unidades de refuerzo.
01:04:47Reportarse a central.
01:04:48Es urgent...
01:04:49Puesto de control.
01:04:50Este es 43 David en la escena.
01:04:51Adelante.
01:04:52Así es, Jim. Informes no confirmados dicen que hay un posible tercer y hasta cuarto cómplice dentro del banco
01:05:00Hey, quiero la camioneta blindada. La usaremos como vehículo de rescate
01:05:10Sí, señor
01:05:11LT, ¿cuál es la posición de los sospechosos?
01:05:13Tenemos dos sospechosos que se dirigen hacia el este por Archer
01:05:16Tenemos el informe de un posible tercer cómplice que tiene a los rehenes dentro del banco
01:05:20Los disparos ya han cesado
01:05:21De acuerdo. Tenemos un francotirador dentro del banco. Haremos una entrada rápida
01:05:25Ya escucharon. ¡Muévanse!
01:05:34¿Qué pagará por esto?
01:05:36Cárguenlo al Mayor Riordan
01:05:37Los sospechosos están dejando el edificio del banco y continúan disparando a los oficiales de policía
01:05:48ICL-10. Los sospechosos se están moviendo
01:05:51Esa es la calle Atwood. Se dirigen hacia allá. Van al este por Atwood
01:05:58¡Quítense del camino!
01:06:03El equipo SWAT entró al banco. Unidades de apoyo mantengan su posición
01:06:07¡Policía, abran!
01:06:17¡Abran!
01:06:25Se fueron. Solo estamos nosotros. ¡Se fueron!
01:06:30El banco está limpio. ¡Quédense ahí! ¡Vámonos!
01:06:40¡Deprisa! ¡Rápido!
01:06:42¡Vámonos!
01:06:53ICL-10, aviso oficial. Tienen libertad de disparos contra los sospechosos. Van al este por Atwood detrás del supermercado.
01:07:00¡Suscríbete al canal!
01:07:30¡Suscríbete al canal!
01:08:00¡Sube!
01:08:00¡Paren al auto!
01:08:02Es extraño, han sido muchos disparos y la policía parece incapaz de detenerlos.
01:08:07Y ahora se mueven lento, parece que se van a separar.
01:08:10Necesito oficiales en las cuatro esquinas de Arwood y quiero que extiendan el perímetro en cuatro calles a la redonda.
01:08:16¡Suscríbete al canal!
01:08:46¡Suscríbete al canal!
01:09:16¡Suscríbete al canal!
01:09:18¡Suscríbete al canal!
01:09:22¡Suscríbete al canal!
01:09:24Esta es su arma, vayan por detrás de la calle.
01:09:54¡Oigan niños, regresen a su casa! ¡Soy policía! ¡Regresen a su casa! ¡Váyanse!
01:10:14¡Están por acá! ¡Li, disparan!
01:10:24¡Dios mío! ¡Uno de los asaltantes ha caído! ¡Repito, ha caído! ¡Está en el suelo! ¡No se mueve!
01:10:45¡El auto blanco se mueve lentamente! ¡Trata de escapar!
01:10:52¡Trata de robar! ¡Trata de robar! ¡Intenta robar otro auto!
01:10:59¡Marie! ¡Yo te lo dije! ¡Yo te dije que subieras al auto! ¡No puede ser!
01:11:17¡Sí!
01:11:19Hay autos circulando del otro lado y no hay presencia policial al final de Artwood. Esta es un área residencial.
01:11:26Parece que quiero obligar a alguien a detenerse, pero los autos no le hacen caso. No sé si la gente que pasa tiene idea de lo que está ocurriendo.
01:11:34¡No podemos pasar! ¡No podemos pasar! ¡Oye, amigo! ¡Quiero tu carrito por 10 dólares, eh!
01:11:41¡Sí! ¡Diez dólares! ¡Te doy 10 dólares por él! ¿Está bien? ¿Está bien? ¡Cierren la calle en este momento!
01:11:59¡Está disparando! ¡Está disparando a través del parabrisas! ¡La víctima está corriendo por la calle! ¡Parece que está bien!
01:12:20Parece que está bien!
01:12:27¡Ahí están!
01:12:30Parece que el asaltante saca algo de su auto.
01:12:38¡Es el que me va a retrasar!
01:12:47¿Soy el hombre?
01:12:49Y no avanza. Tal vez se atascó o algo así.
01:13:02Arranco. Rápido.
01:13:05El hombre que tiene la iniciativa es el que primero dispara.
01:13:09Es el que decide dónde y cuándo sucederá, cómo caerá, y ese no puede ser el hombre malo.
01:13:15Tienes que ser tú.
01:13:19¡Esto es increíble!
01:13:37Los disparos están por todas partes. Parece que el equipo SWAT llegó y hay disparos por todas partes.
01:13:49¡Cuidado con el fuego cruzado!
01:14:03¡No perdí! ¡Yo te cubriré!
01:14:11¡Por allá!
01:14:12¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ve!
01:14:38¡No tengo municiones!
01:14:39¡No!
01:14:59¡Aquí te pustas!
01:15:00¡Por allá!
01:15:21¡Súbrese!
01:15:25¡Está en el suelo!
01:15:26¡Está en el suelo!
01:15:28Los oficiales Swann se están acercando a él.
01:15:30¡A todos los oficiales han sacado un oficial!
01:15:33¡Dónde está! ¡No se muevan!
01:15:36¡Quiero ver sus manos!
01:15:39Cuando vi la capucha negra, pensé para mí...
01:15:43Aquí estamos.
01:15:45Pero en esos momentos, cuando estás entrenando, ¿no sientes miedo?
01:15:50Sí. ¿Es mejor no tener miedo?
01:15:52Sí, es mejor.
01:15:55Parece que se acabó. Creo que esta pesadilla finalmente se acabó.
01:15:58¡Revisa el auto!
01:16:00¡Abajo!
01:16:06¡Las manos!
01:16:06¡A la unidad de rescate!
01:16:07¡Se les informa que pueden acceder a la zona de conflicto!
01:16:10¡Hay código 4!
01:16:11¡No se ha caído!
01:16:12¡No se ha caído!
01:16:13¡A la unidad de rescate!
01:16:17¡Se les informa que pueden acceder a la zona de conflicto!
01:16:19¡Hay código 4!
01:16:20¡Repito!
01:16:21¡Código 4!
01:16:22¡A la unidad de rescate!
01:16:23¡Se les informa que pueden acceder a la zona de conflicto!
01:16:26¡Hay código 4!
01:16:28¡A la unidad de rescate!
01:16:29¡A la unidad de rescate!
01:16:31¡Se les informa que pueden acceder a la zona de conflicto!
01:16:33¡Hay código 4!
01:16:34¡Repito!
01:16:35¡Código 4!
01:16:36¡Prepito!
01:16:37¡Código 4!
01:16:38¡Prepito!
01:16:38¡Prepito!
01:16:39¡Prepito!
01:17:08Se supone que debemos tener el poder del fuego, ellos tenían el poder ese día.
01:17:26Tuvimos la fuerza de voluntad, pero ¿sabes qué?
01:17:29La fuerza de voluntad está por encima del poder del fuego.
01:17:36¡Mira esto!
01:17:38Ha sido una pesadilla.
01:17:47¡Prepito!
01:17:48¡Prepito!
01:17:49¡Prepito!
01:17:50Estarás bien.
01:17:52¡Prepito!
01:17:53Unidades cercanas a la 5ª avenida.
01:17:55Y se registró un choque entre 3 vehículos.
01:18:07Cuando pienso en eso, en el poder que todos enfrentamos y que estuvimos en medio de ello,
01:18:17la gente piensa que tuvimos suerte.
01:18:19Y tienes razón, la tuvimos, aunque me entró una bala, pero tuvimos suerte.
01:18:23Mi abuelo dice que la suerte te prepara para una nueva oportunidad.
01:18:26Si estás preparado, tendrás esa oportunidad.
01:18:28Y entonces tendrás suerte.
01:18:30Yo la tuve.
01:18:31Todos los que estábamos ahí la tuvimos.
01:18:33Ese día tuvimos suerte.
01:18:34Cuando pienso en esos dos hombres que murieron, que eran los sospechosos, eran los malos.
01:18:39Ese no fue un milagro, fue una serie de milagros.
01:18:53¿Qué tal? Mira quién está aquí.
01:18:55Hola.
01:18:57¿Estás bien?
01:18:57Compañero.
01:19:06Sí, gracias, Bob.
01:19:07Ah, señor.
01:19:20Casi lo destrozaron.
01:19:24Conozco a un amigo al este de Los Ángeles que puede arreglar eso.
01:19:27¿Cerraremos mañana?
01:19:28No.
01:19:29Es gracioso la velocidad con que todo regresa a la normalidad.
01:19:34De hecho, al día siguiente había una larga fila de clientes afuera del banco.
01:19:38Y uno de ellos se quejó amargamente porque el banco no abría tiempo.
01:19:43La vida sigue.
01:19:46Sí, así es la vida.
01:19:47Va adelante.
01:19:48Es rara la forma en que pasó.
01:19:51La moral en la policía de Los Ángeles estaba algo baja.
01:19:55Pero las personas estuvieron con nosotros.
01:19:58Y de la nada sucedió todo esto.
01:20:01Después de eso, incluso los medios nos llamaron héroes.
01:20:05Nadie se convierte en policía por querer ser amado.
01:20:08Sino porque aman este empleo.
01:20:11Amamos a la policía de Los Ángeles.
01:20:13De vez en cuando, tienes que enfrentar a los malos.
01:20:17Y en ese día, en 44 minutos, de angustia y terror, ningún oficial huyó.
01:20:27Todos hicieron su trabajo y eso tiene un significado.
01:20:30Y en 44 minutos, de angustia y terror, no hubo un solo oficial que huyera.
01:20:43Ni uno solo.
01:20:45Y eso, tiene un significado.
01:20:49Eso es todo.
01:20:50¿Bien?
01:20:51Sí.
01:20:51Perfecto.
01:20:52Eso realmente lo sé.
01:20:55Me acosaron con tres de dientes.
01:20:57El viernes 28 de febrero de 1997, el departamento de policía de Los Ángeles experimentó un día de terror y extraordinario heroísmo.
01:21:06El asalto al banco del norte de Hollywood será recordado como el acto de violencia más grande de la ciudad.
01:21:11Además, dieron una cátedra del heroico profesionalismo y de la fuerza de la ley.
01:21:15¡Suscríbete al canal!
01:21:16¡Suscríbete al canal!
01:21:17¡Suscríbete al canal!
01:21:18¡Suscríbete al canal!
01:21:19¡Suscríbete al canal!
01:21:19¡Suscríbete al canal!
01:21:20¡Suscríbete al canal!
01:21:21¡Suscríbete al canal!
01:21:22¡Suscríbete al canal!
01:21:23¡Suscríbete al canal!
01:21:24¡Suscríbete al canal!
01:21:25¡Suscríbete al canal!
01:21:26¡Suscríbete al canal!
01:21:27¡Suscríbete al canal!
01:21:28¡Suscríbete al canal!
01:21:29¡Suscríbete al canal!
01:21:30¡Suscríbete al canal!
01:21:31¡Suscríbete al canal!
01:21:32¡Suscríbete al canal!
01:21:33¡Suscríbete al canal!
01:21:34Ayer se convirtieron en verdaderos héroes los integrantes del Departamento de Policía de Los Ángeles.
01:21:47Un tema en el que todos estuvieron de acuerdo fue el valor mostrado por el Departamento de Policía.
01:21:51Los policías no han comentado que están agradecidos por el apoyo incondicional que han recibido por parte de la Comisión.
01:21:56En ese día, dos oficiales y ocho civiles fueron heridos en uno de los tiroteos más largos de la historia.
01:22:01Mi papá trabaja en el Banco del Norte de Hollywood.
01:22:04Debido al valor mostrado por los hombres y mujeres de la Policía de Los Ángeles, ninguna vida se perdió.
01:22:12No es del todo un milagro que nadie haya muerto.
01:22:15De hecho, de lo que estamos hablando...
01:22:17Como resultado de la balacera del Norte de Hollywood, ahora los oficiales tienen acceso a las armas M-16 cuando hay emergencias.
01:22:24Por acciones que están más allá del deber, 17 policías fueron hondrados por su heroísmo en la balacera de 1997 en el Banco del Norte.
01:22:32Por su valor en la línea de fuego, los oficiales Don Anderson, Richard Massa y Steven Gómez recibieron la medalla al valor.
01:22:40Ayer, los verdaderos héroes fueron los oficiales de policía de Los Ángeles, que sin chalecos antibalas y sin la misma potencia de fuego, lograron controlar a dos peligrosos asaltantes armados fuertemente.
01:22:55Quisiera personalmente agradecer al comandante Roller y al departamento de policía.
01:22:59La heroica conducta de los oficiales el día de ayer...
01:23:02Gracias por lo que hicieron, algunos trajeron pasteles, otros más flores, muchos enviaron cartas, otros los dibujaron.
01:23:11Gracias por lo que hicieron.
01:23:12Para todos ustedes, oficiales, un aplauso.
01:23:15Estamos endeudados con ustedes y apreciamos enormemente lo que hicieron por nosotros.
01:23:21Oficial de policía. Policía de Los Ángeles, 1763.
01:23:26Amamos a la policía de Los Ángeles.
01:23:27Amamos a la policía de Los Ángeles.
01:23:57Amamos a la policía.
01:24:27Amamos a la policía de Los Ángeles.
01:24:57Amamos a la policía de Los Ángeles.
01:25:27Gracias.