Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
7
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[1/2]The True Heiress Turns Out to Be the Ancestor: A Sweet Love Story of a Triumphant Return
Short Completed
Follow
4/14/2025
#EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
It's time for you.
00:00:06
We're back.
00:00:30
Oh,
00:00:32
you're welcome.
00:00:34
Your father and your father are already waiting.
00:00:38
I'm so happy to be here.
00:00:40
You're a good man.
00:00:42
You're a good man.
00:00:46
You're welcome.
00:00:48
Please.
00:01:00
Your father is your age.
00:01:02
You're a good man.
00:01:04
Your father is your age.
00:01:06
You're our unfortunate story.
00:01:08
You're the one who gave you hope.
00:01:10
You can't let us失望.
00:01:14
Yes.
00:01:15
The tale of your father.
00:01:17
You have no more.
00:01:19
You've lost your life.
00:01:21
I was alive.
00:01:23
Your father's son's father.
00:01:25
I came to the time.
00:01:27
It's been a long time for a long time.
00:01:32
Just this way.
00:01:34
Come on.
00:01:46
Your father.
00:01:47
Your mother is here.
00:01:49
She was a doctor.
00:01:57
You are my mother.
00:02:04
I am my mother.
00:02:11
You are finally back.
00:02:14
Mom!
00:02:20
Mom.
00:02:28
Mom.
00:02:31
Mom.
00:02:32
Mom.
00:02:41
千玑ですね 正心极险露蜂蜂
00:02:45
我最喜欢这种蠢东西
00:02:57
所谓男家的子女
00:02:59
连书都没念过几年
00:03:01
还出去叫人笑话
00:03:04
不
00:03:05
不
00:03:06
不
00:03:07
什么
00:03:09
Let's find a teacher to teach her the rules.
00:03:12
When you teach her before, you don't have to go out there, you'll have to go out there.
00:03:16
Yes.
00:03:18
I know it's true.
00:03:19
She's lost in the world for many years.
00:03:21
She's a teacher.
00:03:22
She's got to be able to learn.
00:03:24
When I was studying at school, she still wants to learn what to do here.
00:03:28
This is She's from a small town in town.
00:03:31
Don't say she's a teacher.
00:03:32
She's only a half a teacher.
00:03:35
What do you want to do with me?
00:03:36
you
00:03:38
Oh
00:03:40
I'm sorry
00:03:42
I
00:03:44
I
00:03:46
I
00:03:48
I
00:03:50
I
00:03:52
I
00:03:54
I
00:03:56
I
00:03:58
I
00:04:00
I
00:04:02
I
00:04:04
I
00:04:06
I
00:04:08
I
00:04:10
I
00:04:12
I
00:04:14
I
00:04:16
I
00:04:18
I
00:04:20
I
00:04:22
I
00:04:24
I
00:04:26
I
00:04:28
I
00:04:30
I
00:04:32
I
00:04:34
I
00:04:36
I
00:04:38
I
00:04:40
I
00:04:42
I
00:04:44
I
00:04:46
I
00:04:50
I
00:04:52
I
00:04:54
I
00:04:56
I
00:04:58
I
00:05:00
I
00:05:02
I
00:05:04
I
00:05:06
I
00:05:08
I
00:05:10
I
00:05:12
I
00:05:14
I
00:05:16
I
00:05:18
I
00:05:20
I
00:05:22
I
00:05:24
I
00:05:26
I
00:05:28
I
00:05:30
I
00:05:32
I
00:05:34
I
00:05:36
I
00:05:38
I
00:05:40
I
00:05:42
I
00:05:44
I
00:05:46
I
00:05:48
I
00:05:50
I
00:05:52
I
00:05:54
I
00:05:56
I
00:05:58
I
00:06:00
I
00:06:02
I
00:06:04
I
00:06:06
I
00:06:08
I
00:06:10
I
00:06:12
I
00:06:14
I
00:06:24
I
00:06:26
I
00:06:28
I
00:06:30
I
00:06:32
I
00:06:34
I
00:06:36
I
00:06:38
I
00:06:40
I
00:06:42
I
00:06:43
I
00:06:45
I
00:06:47
I
00:06:49
I
00:06:51
I
00:06:53
I
00:06:55
I
00:06:57
I
00:06:59
I
00:07:01
I
00:07:03
I
00:07:05
I
00:07:07
I
00:07:09
I
00:07:11
I
00:07:13
I
00:07:15
I
00:07:17
I
00:07:19
I
00:07:21
I
00:07:23
I
00:07:25
I
00:07:27
I
00:07:29
I
00:07:31
I
00:07:33
I
00:07:35
I
00:07:37
I
00:07:39
I
00:07:41
I
00:07:43
I
00:07:45
I
00:07:47
I
00:07:49
I
00:07:51
I
00:07:53
I
00:07:55
I
00:07:57
I
00:07:59
I
00:08:01
I
00:08:03
I
00:08:05
I
00:08:09
I
00:08:11
I
00:08:13
I
00:08:15
I
00:08:17
I
00:08:19
I
00:08:21
I
00:08:23
I
00:08:25
I
00:08:27
I
00:08:29
I
00:08:31
I
00:08:33
I
00:08:35
I
00:08:37
I
00:08:39
I
00:08:41
I
00:08:43
I
00:08:45
I
00:08:47
I
00:08:49
I
00:08:51
I
00:08:53
I
00:08:55
I
00:08:57
I
00:09:01
I
00:09:03
I
00:09:05
I
00:09:07
I
00:09:09
I
00:09:11
I
00:09:13
I
00:09:15
I
00:09:17
I
00:09:19
I
00:09:21
I
00:09:23
I
00:09:25
I
00:09:27
I
00:09:29
I
00:09:31
I
00:09:33
I
00:09:35
I
00:09:37
I
00:09:39
I
00:09:41
I
00:09:43
I
00:09:45
I
00:09:47
I
00:09:49
I
00:09:51
I
00:09:53
I
00:09:55
I
00:09:57
I
00:09:59
I
00:10:01
I
00:10:03
I
00:10:05
I
00:10:07
I
00:10:09
I
00:10:11
I
00:10:13
I
00:10:15
I
00:10:17
I
00:10:19
I
00:10:21
I
00:10:23
I
00:10:25
I
00:10:27
I
00:10:29
I
00:10:31
I
00:10:33
I
00:10:35
I
00:10:37
I
00:10:41
I
00:10:43
I
00:11:09
I
00:11:11
I
00:11:13
I
00:11:15
I
00:11:29
I
00:11:31
Who are you?
00:11:43
My sister, I'm your family teacher.
00:11:46
Every morning at 9am I'm ready to go to class.
00:11:48
I'm going to go to bed now, don't waste any time.
00:11:59
What are you calling me?
00:12:00
I'm the gentleman.
00:12:02
I'm going to give my my life.
00:12:05
She's going to give me my life.
00:12:06
I don't think I'm going to give myself a lie.
00:12:09
You have to remind me of the way.
00:12:12
If you speak to me, I'll give you my life.
00:12:14
I'm not going to give you my life.
00:12:15
I'm going to give you some of my life.
00:12:18
I'll give you some of your friends to come on.
00:12:21
Arguably, I am here to go.
00:12:24
You are the gentleman who I am here?
00:12:25
If you are for me asking me my life.
00:12:27
I'm not going to let you go for me as a father.
00:12:31
You're not going to take a coin as a king as a king.
00:12:34
You're going to look at yourself if you take a look.
00:12:37
You have to be a king for a king for a king.
00:12:40
You have to be a king for a king for a king.
00:12:44
You're not going to be a king for a king.
00:12:47
You're a king.
00:12:49
I'm a king for the name of the king.
00:12:51
What kind of type of king?
00:12:53
Where are you from?
00:12:55
I'm not going to be a king for a king.
00:13:00
According to the rule of the law,
00:13:02
the first day I haven't done a meeting.
00:13:05
It's a case of a king.
00:13:07
If you're not going to be a king, you can't give a king.
00:13:09
What are you going to do?
00:13:11
You're going to give a king.
00:13:18
Mom.
00:13:20
Mom.
00:13:22
Mom.
00:13:23
Mom.
00:13:24
Mom.
00:13:25
What, Do you teach me to take the whole house?
00:13:26
Mom.
00:13:27
Mom.
00:13:28
Mom.
00:13:29
Mom.
00:13:30
Mom.
00:13:31
Mom.
00:13:32
Mom.
00:13:33
Mom.
00:13:34
Mom.
00:13:35
Mom.
00:13:37
Mom.
00:13:39
Mom.
00:13:40
Mom.
00:13:41
Oh my god, that's not a good thing.
00:13:44
What did you say to me?
00:13:46
She said that she was going to let me go.
00:13:49
But I'm sure I told her that she was going to die.
00:13:53
As a family teacher,
00:13:56
it's not a bad thing.
00:13:59
You're lying here!
00:14:00
It's my family teacher!
00:14:02
You're lying!
00:14:03
You're lying!
00:14:04
You're lying to me!
00:14:11
You just made a decision to make a decision.
00:14:16
Today I'm talking to you.
00:14:19
What are you talking about?
00:14:22
You're lying.
00:14:24
You're lying.
00:14:26
You're lying.
00:14:28
You're lying.
00:14:30
You're lying.
00:14:33
You're lying.
00:14:35
I'm sorry.
00:14:37
Sorry, my brother.
00:14:39
I'm sorry for my family.
00:14:42
I was not a bad thing.
00:14:44
I was also trying to get so much of a family.
00:14:47
He broke my dad's life.
00:14:49
I'm not afraid of my father.
00:14:51
I'm sorry.
00:14:53
Your father.
00:14:55
You're right.
00:14:56
You're lying.
00:14:57
You're lying.
00:14:58
You're lying.
00:14:59
You're lying.
00:15:01
You're lying.
00:15:02
Your family's business will be binning.
00:15:05
I'm not sure.
00:15:07
To be continued...
00:15:37
Dad, don't worry. It's a big deal.
00:15:43
After a few days, it's time for her husband's wife.
00:15:46
If you don't learn the rules,
00:15:49
it's not good for her husband.
00:15:56
Dad, don't cry.
00:15:57
Don't cry.
00:15:59
Dad wants to let my sister come in.
00:16:02
But it's still too late.
00:16:05
这家庭教师可以再找
00:16:08
只是贺家的寿宴实在是太过正熟
00:16:11
要不这一次 姐姐就先不去了吧
00:16:16
不再人前露面
00:16:18
怎么将男家大小姐的身份或名
00:16:20
多谢妹妹关心
00:16:23
只是如果我不出面的话
00:16:25
只不定要被外人编排
00:16:27
我们男家没有礼数
00:16:29
寿宴我身为长女都不出席
00:16:31
怕不是有什么丑事
00:16:34
桑宁是个名室里的孩子
00:16:37
明天再找个家庭教师
00:16:40
教一些简单的礼仪
00:16:42
参加个宴会是不成问题的
00:16:47
桑宁 这个爷爷就去转转
00:16:51
是
00:16:51
桑宁如果出席贺家晚宴
00:16:56
我的身份岂不是会很尴尬
00:16:58
妈
00:17:01
这贺家是今世数一数二的名门
00:17:04
要是桑宁不懂规矩
00:17:06
丢了我们的脸面
00:17:07
那
00:17:08
到时候让她少说话就行了
00:17:10
你们都是妈的女儿
00:17:12
不分彼此
00:17:13
对外都是男家前进
00:17:16
那好吧
00:17:18
来 来 来 来 来 来 来 来 来
00:17:23
来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来
00:17:25
来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来 来
00:17:37
Let's go.
00:18:07
This is your sister.
00:18:11
Yes.
00:18:13
This is Siyah's pregnant.
00:18:16
Let them talk.
00:18:21
Let's go.
00:18:26
My brother.
00:18:28
How are you?
00:18:30
Is it your sister欺负 you?
00:18:32
My sister is very good.
00:18:37
She looks like a handsome girl.
00:18:39
She looks so beautiful.
00:18:40
She looks so handsome.
00:18:41
She looks so handsome.
00:18:42
She looks so handsome.
00:18:43
She looks so handsome.
00:18:44
She looks so handsome.
00:18:45
She looks so handsome.
00:18:46
It's her sister.
00:18:47
She looks so handsome.
00:18:48
My sister returns.
00:18:49
My sister.
00:18:50
I love her.
00:18:51
My brother.
00:18:52
You are the one who will be sure to manage you.
00:18:56
I'll protect you.
00:19:11
VIDIA?
00:19:15
This is the one you will come back here.
00:19:19
Yes, a few days ago I met.
00:19:22
I'll take her out and get a little bit of love.
00:19:26
Yes, this is Mr.
00:19:27
Mr.
00:19:29
Mr.
00:19:35
Mr.
00:19:36
Mr.
00:19:37
Mr.
00:19:38
Mr.
00:19:39
Mr.
00:19:42
Mr.
00:19:43
Mr.
00:19:44
Mr.
00:19:45
Mr.
00:19:46
Mr.
00:19:50
Mr.
00:19:51
Mr.
00:19:52
Mr.
00:19:53
Mr.
00:19:54
Mr.
00:19:55
Mr.
00:19:56
Mr.
00:19:57
Mr.
00:19:58
Mr.
00:19:59
Mr.
00:20:00
Mr.
00:20:01
Mr.
00:20:02
Mr.
00:20:03
Mr.
00:20:04
Mr.
00:20:05
Mr.
00:20:06
Mr.
00:20:07
Mr.
00:20:08
Mr.
00:20:09
Mr.
00:20:10
Mr.
00:20:11
Mr.
00:20:12
Mr.
00:20:13
Mr.
00:20:14
Mr.
00:20:15
Mr.
00:20:16
Mr.
00:20:17
Mr.
00:20:18
Mr.
00:20:19
Mr.
00:20:20
这个耳朵响当的人物,桀骜不须,晚试不恭的就是一个无法无天的惠世魔王。
00:20:26
惠世魔王又怎么了,人长得可俊了,他出身顶级豪门,多少人抢着高攀呢?
00:20:34
痕扶贺家,他嘶哑定了我,至于僧侧那样的怎么可能入得了贺家的意义?
00:20:41
在场的千金,兴许也像你家只汉还有些指望。
00:20:46
When I chose my wife, I can't tell you what to do.
00:20:52
Come on, let's do it.
00:20:54
You're the first time to join this event?
00:21:03
Today, it's a lot of fun.
00:21:07
If you don't know, you can't say anything.
00:21:10
You can't do it.
00:21:12
It's not just you.
00:21:16
You can't do it.
00:21:18
I was so aware of that.
00:21:20
You've done a lot of fun.
00:21:22
I've never done anything.
00:21:24
Well, you're right.
00:21:26
I'm so happy.
00:21:28
You might be afraid to be afraid of yourself.
00:21:31
Your wife, you're the one.
00:21:35
Your wife.
00:21:36
Your wife, I'm the one.
00:21:38
Your wife.
00:21:39
Your wife.
00:21:41
Your wife.
00:21:43
Your wife.
00:21:45
Oh, oh, oh, oh, oh.
00:22:15
Oh, oh, oh, oh.
00:22:45
老太太今儿过寿,孙儿都陪着呢。
00:22:48
是我的语儿孝顺。
00:22:53
老太太,您是有福之人,一定要高寿啊。
00:22:58
高寿不高寿的,只要自己感觉值就最好了。
00:23:03
我最放心不下的,是我的语儿。
00:23:10
我如果能看到她结婚,那我这辈子就再无遗憾了。
00:23:17
贺奶奶。
00:23:22
哦,你是?
00:23:25
我是芷涵,是您值媳妇的表妹。
00:23:29
您还认得我吗?
00:23:30
嗯,无聊。
00:23:40
哦,认得,认得,认得的。
00:23:43
你怎么一个人在这儿?
00:23:55
只寒去给贺奶奶贺寿了。
00:23:58
那你怎么不跟着去呢?
00:23:59
因为男家高攀不胜贺家,费内闲工夫,
00:24:04
我不如想想怎么抢占男家家产来的事情。
00:24:09
陈家和贺家两家,好歹沾亲带故的,
00:24:12
我去说什么?
00:24:13
总不能说我是指寒的哥哥为过门妻子的姐姐吧。
00:24:18
你,算了,你去找阿晨。
00:24:21
你爸正找他呢,说要带他去应酬。
00:24:24
好。
00:24:27
这孩子面上听听话,
00:24:30
但总让我觉得憋屈。
00:24:35
听说你最近多了个乡下姐姐,
00:24:38
你们男家现在还真是不挑啊。
00:24:43
她算哪门子姐姐啊?
00:24:45
一个乡下来的乡巴佬,
00:24:46
我看她一眼都先走。
00:24:48
那她怎么都住进男家来了呢?
00:24:51
我妈心软,非把她找回来。
00:24:53
带她参加什么宴席啊?
00:24:55
这种上不得台面的女人,
00:24:57
出来只会丢进吴男家的脸。
00:24:59
男家还真是倒霉啊。
00:25:01
可不是啊,
00:25:03
一个大学都没念我的乡巴佬,
00:25:05
还长天装模作样的。
00:25:07
看书,
00:25:08
我都不知道她能不能看得懂啊。
00:25:11
哈哈哈哈
00:25:12
哈哈哈哈
00:25:13
哈哈哈哈
00:25:14
哈哈哈哈
00:25:15
哈哈哈哈
00:25:16
哈哈哈哈
00:25:17
哈哈哈哈
00:25:18
哈哈哈哈
00:25:22
三宁,
00:25:24
你怎么来了?
00:25:25
三宁,
00:25:26
你怎么来了?
00:25:27
三宁,
00:25:28
你怎么来了?
00:25:29
三宁,
00:25:30
你快管管阿诚。
00:25:31
她喝多了,
00:25:32
我都拉不住她。
00:25:33
啊?
00:25:34
啊?
00:25:35
啊?
00:25:36
啊?
00:25:37
啊?
00:25:38
啊?
00:25:39
姐姐,
00:25:40
你快管管阿诚。
00:25:41
她喝多了,
00:25:42
我都拉不住她。
00:25:43
我都拉不住她。
00:25:51
趁你奶奶不注意,
00:25:52
赶紧给我。
00:25:53
啊?
00:25:56
啊,
00:25:57
啊?
00:26:01
不要让你再种人面前颜面扫地。
00:26:06
哎?
00:26:07
香巴老姐姐来了?
00:26:09
什么姐姐呀?
00:26:10
没看男公子都不认她吗?
00:26:12
还好意思来这儿?
00:26:14
乡下来的吗?
00:26:17
脸皮就是厚!
00:26:18
莹肾!
00:26:19
That's right.
00:26:21
It's just a joke.
00:26:24
It's like a cow.
00:26:26
It's like a cow.
00:26:27
It's not a joke.
00:26:29
It's not a joke.
00:26:31
Ah, don't say anything.
00:26:34
Your sister is here.
00:26:36
What do you think?
00:26:38
Your father didn't put it in your eyes.
00:26:41
You really thought your father would put it in your eyes?
00:26:44
Your mother would also think you...
00:26:46
You...
00:26:47
When you thought your father would put it in your eyes.
00:26:50
They would be angry.
00:26:52
Oh, my sister.
00:26:55
Ah, it's not like that.
00:26:57
Don't put it in your mind.
00:26:59
I'll tell you once again.
00:27:03
I'll tell you.
00:27:05
You didn't put it in your eyes.
00:27:17
You didn't kill him.
00:27:18
You didn't kill him.
00:27:19
Ah!
00:27:20
Ah!
00:27:21
Ah!
00:27:22
Ah!
00:27:23
Ah!
00:27:24
Ah!
00:27:25
Ah!
00:27:26
Ah!
00:27:31
Ah!
00:27:32
Ah!
00:27:33
Ah!
00:27:34
Ah!
00:27:35
Ah!
00:27:36
Ah!
00:27:37
Ah!
00:27:38
Ah!
00:27:39
Ah!
00:27:40
Ah!
00:27:41
Ah!
00:27:42
Ah!
00:27:43
Ah!
00:27:44
Ah!
00:27:45
Ah!
00:27:46
Ah!
00:27:47
Ah! Ah!
00:27:48
It's a joke.
00:27:50
It's a joke.
00:27:52
It's a joke.
00:27:54
It's a joke.
00:27:56
Let's go.
00:27:58
It seems like it's not so nice.
00:28:02
You're crazy.
00:28:04
You're crazy.
00:28:06
You're crazy.
00:28:08
I'm going to teach you to do something.
00:28:10
I'm going to teach you.
00:28:12
You're crazy.
00:28:14
You're crazy.
00:28:16
You're crazy.
00:28:22
How are you?
00:28:24
Where are you?
00:28:26
I'm sorry.
00:28:28
I don't know.
00:28:30
I don't know.
00:28:32
I'm sorry.
00:28:34
I'm sorry.
00:28:36
I'm sorry.
00:28:38
I'm sorry.
00:28:40
I'm sorry.
00:28:42
I'm sorry.
00:28:44
I'm sorry.
00:28:46
I'm sorry.
00:28:48
I'm sorry.
00:28:50
But you're so sorry.
00:28:52
I'm sorry.
00:28:54
Let's go.
00:29:23
Let's go.
00:29:53
Let's go.
00:30:23
Let's go.
00:30:53
Let's go.
00:31:23
Let's go.
00:31:53
Let's go.
00:32:23
Let's go.
00:32:53
Let's go.
00:33:23
Let's go.
00:33:53
Let's go.
00:34:23
Let's go.
00:34:53
Let's go.
00:35:23
Let's go.
00:35:53
Let's go.
00:36:23
Let's go.
00:36:53
Let's go.
00:37:23
Let's go.
00:37:53
Let's go.
00:38:23
Let's go.
00:38:53
Let's go.
00:39:23
Let's go.
00:39:53
Let's go.
00:40:23
Let's go.
00:40:53
Let's go.
00:41:23
Let's go.
00:41:53
Let's go.
00:42:23
Let's go.
00:42:53
Let's go.
00:43:23
Let's go.
00:43:53
Let's go.
00:44:23
Let's go.
00:44:53
Let's go.
00:45:23
Let's go.
00:45:53
Let's go.
00:46:23
Let's go.
00:46:53
Let's go.
00:47:23
Let's go.
00:47:53
Let's go.
00:48:23
Let's go.
00:48:53
Let's go.
00:49:23
Let's go.
00:49:53
Let's go.
00:50:23
Let's go.
00:50:53
Let's go.
00:51:23
Let's go.
00:51:53
Let's go.
00:52:23
Let's go.
00:52:53
Let's go.
00:53:23
Let's go.
00:53:53
Let's go.
00:54:23
Let's go.
00:54:52
Let's go.
00:55:22
Let's go.
00:55:52
Let's go.
00:56:22
Let's go.
00:56:52
Let's go.
00:57:22
Let's go.
00:57:52
Let's go.
00:58:22
Let's go.
00:58:52
Let's go.
00:59:22
Let's go.
00:59:52
Let's go.
01:00:22
Let's go.
01:00:52
Let's go.
01:01:22
Let's go.
01:01:52
Let's go.
01:02:22
Let's go.
01:02:52
Let's go.
01:03:22
Let's go.
01:03:52
Let's go.
01:04:22
Let's go.
01:04:52
Let's go.
01:05:22
Let's go.
01:05:52
Let's go.
01:06:22
Let's go.
01:06:52
Let's go.
01:07:22
Let's go.
01:07:52
Let's go.
01:08:22
Let's go.
01:08:52
Let's go.
01:09:22
Let's go.
01:09:52
Let's go.
01:10:22
Let's go.
Recommended
59:56
|
Up next
[2/2]The True Heiress Turns Out to Be the Ancestor: A Sweet Love Story of a Triumphant Return
Short Completed
4/15/2025
2:29:30
Sang Ning woke up as the true heiress lost to the countryside. Her fake sister, proud of her talents, was the family's favorite — but this old-soul 'ancestor' was ready to teach her a lesson. Even the carefree He family heir couldn’t take his eyes off her
NLK Channel
4/10/2025
1:10:49
[1-2]The True Heiress Turns Out to Be the Ancestor- A Sweet Love Story of a Triumphant Return - FULL MOVIES ENGLISH SUB
Cinemadrug
6/1/2025
1:49:13
She’s the real heiress lost in the countryside,but returns to schemes and mockery from her family. - Chinese - MiniCine 2025
MiniCine
5/4/2025
2:10:36
The Lost Heiress True Daughter’s Revenge & CEO’s Obsession
Quick Scene
5/2/2025
2:26:20
The real heiress from the countryside is mocked, but turns out to be a transmigrated genius who wins everyone’s heart
NLK Channel
6/4/2025
2:29:30
An ancient princess time-traveled and became an unloved heiress in a wealthy modern family - Chinese 2025
Munch Miles
5/11/2025
2:10:36
The Lost Heiress: True Daughter’s Revenge & CEO’s Obsession (ENG SUB) Full Movie, Short Drama
Cinema Picks
3/20/2025
31:08
Zettai BL na Hokago - Ep1 - Eng sub BL
SPRING 3
12/10/2022
1:11:54
(FULL) SECOND LIFE & REVENGE
ShortReel
2/23/2025
46:33
[ENG] EP.6 ABO Desire (2025)
Asian Drama TV
8/2/2025
1:35:44
The Aristocratic Heiress From The Countryside (2025) - FULL [Eng Sub]
Emoti Cuts
7/18/2025
1:58:48
BURNING LOVE- Drama FULL MOVIES ENGLISH SUB
Drama Movies 68
7/10/2025
2:22:25
EVERYONE THOUGHT SHE WAS A INNOCENT VILLAGE GIRL, NOT KNOWING SHE LED THE WORLD'S TOP ASSASSIN GROUP
Anto Kang
7/2/2025
2:29:56
Full - Revenge At The Imperial Banquet
CinePulse Channel
7/30/2025
1:14:12
She left without a word(auto sub)
chinese_movie
7/19/2025
1:59:32
falling again for my savage sweetheart
m.movies_(chinese)
yesterday
15:20
Tales of herding gods Episode 43 English Subtitles
Miss Voice Over
7/28/2025
1:37:43
true love after moving on, Ditch the girl turn life around chinese drama full episode
Jr Drama
4/1/2025
1:43:59
HIS WILD ROSE. Full Movies English Sub
The New Show
4/16/2025
1:54:43
You Make The Star Of My Life – Full HD Movie [English Sub] | Watch Till The End
bensonnews
7/7/2025
1:29:05
Her family only cared for the foster girl, ignored her life. Reborn, she cut ties without mercy - Chinese - MiniCine 2025
MiniCine
5/3/2025
1:41:58
Top writer hated overnight? Husband traps her, she wakes up and runs to a billionaire. Ex regrets!
Short Drama Mini
4/25/2025
2:21:59
Come To My Side shortfilm MO2025
MiniCine
2/13/2025
2:29:34
Burning Devotion Full Movie
Serpentine
6/15/2025