Skip to playerSkip to main content
  • 9 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Hey dad, sorry for waiting for me.
00:06When my mother was in urgent, I would have had a terrible support.
00:12I don't have a temperament for it.
00:15I don't have a temperament for passive treatment.
00:18I've had a lot of pain. I've had a lot of feelings.
00:21And all the time I've come here, all the time I've got something I want.
00:26What are you doing?
00:29Where are you?
00:30Where is the pump?
00:31People, I need help here.
00:33What's happened?
00:34We have to stop your daughter. We've reached a lot.
00:38The helicopter is broken.
00:39There's a loss to the problem with the organ.
00:43Negative, it's a bit slow.
00:45Is he good?
00:47He's good. How are you?
00:51I can't believe.
00:56I'm very proud of what you're doing.
01:26I'll see you next time.
01:27But I'll be talking quickly.
01:29I wanna maybe walk into the town.
01:31Just walk in the theater.
01:37I'm just going to walk in the room.
01:39I'm just going to walk around one hour.
01:41We'll be walking around one hour.
01:43While we're walking around one hour, we're walking around one hour and we're walking around one hour.
01:47We're walking around two hour and we're walking around three hour and we're walking around one hour.
01:51To the background.
01:53I'm not just대идraight.
01:54When we come to the hospital for a quick help, what do you think?
02:19What?
02:21When we come to the patient in a critical state, what do you think about it?
02:26The basics, A, B, C, I'm going to check the awareness, the breathing, the circulation, why?
02:33You are doctors from the hospital, you see only the symptoms, the injuries, the infusions, the monitors, all of this is attached to the patient,
02:40and you never know how old it was on the ground.
02:43Now I'm going to see how it looks.
02:46One day with us will not help, I believe.
02:49Do you know that at one point they were thrown at us?
02:52They were thrown at us?
02:53Yes, they were thrown at us.
02:54They were thrown at us even with pills and cigarettes.
02:57Everything from the 4th or 5th.
03:00While we are down there, we try to save someone's life.
03:03I hope this will be a slow day.
03:05I would not like to throw at us.
03:07Yes, usually it will be a slow day when you start with us.
03:12Do you know that we have our own protocols and things that we need to protect?
03:16Don't worry.
03:17Don't worry.
03:18Don't worry.
03:19Don't worry.
03:20You need to act on all plans.
03:22You need where we are.
03:23What are we?
03:24Am I 12.
03:25We need to act on allэ.
03:27We cannot react.
03:28You need to passport.
03:29What do we have?
03:3720-30 people.
03:39We have a lot of damage.
03:41We have a death case.
03:43There is another place to evacuate.
03:45And that's it.
03:47Do you have any damage?
03:48One more.
03:49Can we get to that?
03:50It's not very free.
03:52We have very dangerous and dangerous materials.
03:55What do you think of us?
03:57I don't know if it's safe.
03:59I don't know if it's safe.
04:00I don't know if it's safe inside.
04:01Ok, ok.
04:02We learn inside, but under my arm.
04:04When I say, we go back and walk.
04:06We don't have any damage.
04:07Is that clear?
04:08Is it clear?
04:09Yes, yes, yes.
04:21Look, it's not safe here.
04:23Let's go.
04:24Let's go.
04:25Let's go.
04:26Let's go.
04:27Let's go.
04:28Let's go.
05:28Saru, ohladila vam se kafa?
05:31Ma, znam. Ne stižem. Evo, već me čekaju.
05:34Kako ide danas?
05:35Ma, super. Samo što je baš pila velika gužba posle ručka.
05:38A vi ste se čuli s Aleksom?
05:40Jesam. Aleksa dolazi danas ili sutra.
05:43A ti? Kako ide kruženje na oftalmologiju?
05:46Jaj, dosadno. Ne, daj Bože. Daj malo kafe, molim te.
05:51Damjena, ako vam je dosadno, evo možete mene da pregledate.
05:53Sve, pošto mene oči bole od ovog posla koji radim, od pregledanja ovih finansijskih izveštaja, imam glavobolje.
06:01Možda je to odstres?
06:03Da, sigurno.
06:04Mislim, pregledat ću vas svakako ako vam treba.
06:07Samo nemojte me bude dosadno, Damjena.
06:09Ja, ovo je Bože, Bože. Kako si ti?
06:18Gde se ovo izmah?
06:21Aleksandar Binić, 37 godina. Kolegi kažu da su me svjestio na sastanku.
06:24Bio je stabilan i orijendisan kada smo stegli. Vitalni izdaci su normalni, je kada je nalaz uredan.
06:29Morali smo da ga priključimo na infuziju da bi podjegli pretisak.
06:32Bro, gospodine, ili imate volove u grudima?
06:35Ne, samo si imao malo vrtoglavicu. Moja sekretarca se samo uspaničila, naspotrebna.
06:40Viste doktorka?
06:41Da.
06:43Voleo bih da odim kod svog doktora, bez ureda.
06:45Naravno.
06:48Doktorka Kolarov, zvali su iz Hitne, dogodila se neka nesreća u Pančevu.
06:52Doktorka Simonida je sa njima pomaže, dovoze nam šestoro sa vidljivo lakšim povredama.
06:56Ok, bit ćemo spremni.
07:05Oh, vi morate da ste specijalizanti.
07:08Tako je, doktor Damjan Mištero.
07:10Đorđe Bosnić, zovite me Đorđe.
07:14Zamišljam prvog čoveka koji je pokušao da se poigra svetlom i refleksijama ove lepote.
07:31Gospodine Biniću, imam vaše preliminarne nalaze.
07:34Ako ima razloga za brigu, radije bih da popriču sa svojim doktorom na privatni pridu.
07:39Mislim da je za vas bolje da sada ostanete ovde.
07:42Vi imate neke promene na EKG-u koje ukazuju da ste možda imali srčani udar, ali dok ne dobijemo analize ne možemo ništa kažemo.
07:50Srčani udar?
07:51Da, mi sada čekamo srčane enzime, da vidimo da li je u pitanju infarkt.
07:55To traje nekoliko sati.
07:57Ukoliko nije u pitanju infarkt, svakako bismo uradili test opterećenja, da bismo videli da li imate oboljenje koronarnih arterija.
08:05Možete li makar da pozovete mogu doktora? Voleo bih, ja čujem njegovom mišljenju o tom što radite.
08:09Naravno, pozvaćemo vašeg doktora, ne brinite. Umeđu vremenu, samo da znate da ste ovde potpuno bezbetni.
08:25E, nemanja, imamo dete osam godina, promenjenog mentalnog statusa, a Dadilja ga je dovela, teško diše.
08:34Sraću sam da tebe jutras nijete bilo kod kući.
08:37E, da imala sam neki sastanak rano jutras.
08:38Sastanak rano se jedan sat i ujutru.
08:41S ti me ne proveravaš?
08:43Ne.
08:44Što?
08:44Što si bila nedostupna?
08:46Ojca?
08:47Ozbio te pitan.
08:55Sofia?
08:56Dobar dan.
08:57Ovo je doktor Nemanja.
08:58Dobar dan, duša.
09:00Kažete mi koliko dugo je bolesna?
09:02Njena mama kaže da ima prolep već par dana.
09:04Da li mi je da joj dajem čaj i polanj na svaka četiri sata?
09:09Kako se osjećaš, Sofia?
09:11Mora da vežbam klaviju.
09:13Ne, to mora da ide.
09:14Dobro.
09:15Koliko traje ovo?
09:16Našla sam je na podu u kupatilu.
09:19Vršila je veliku noždu, bilo je i krvi.
09:21Nisam mogla da je probudim.
09:22Ok, biće nam potrebna krvna slika,
09:25gasna analiza biohemija,
09:26rengen grudno koš.
09:27Mhm.
09:28Hoćeš da uvedem infuziju fiziološku?
09:30Nemoj, samo bravo Nilo pripremi.
09:31Ovoj, jeste vi izvali roditelje?
09:33Jesam, njena mama dolazi.
09:35Je vam javila kad olazi?
09:37Ne, ne.
09:39Zovite je opet.
09:40Važno je da bude ovdje što pre.
09:41Znate, doktore,
09:52ako ste rođeni
09:54pre 80. godine,
09:56možda ste koristili
09:57moj učbenik u školi.
09:59Molim vas, ostanite mirni.
10:01Nepomerajte oči,
10:02gledajte u mene pravo.
10:04Znate,
10:06ja sam napravio pre mnogo godina
10:08koncept
10:08koji se koristio
10:11oko 30 godina.
10:14Sve, sve.
10:15Kako treba da izgleda knjiga u školi,
10:18kako da se predaje.
10:20E, onda je došao
10:21taj jedan Bisinović.
10:24Bio je neviđena ulizica.
10:27Njegovi ideje su bile
10:29skroz nazadne.
10:30Ali taj umeo da se progura.
10:33Pa nemaš pojma.
10:35E, onda su počeli
10:36da usvajaju te njegove
10:38gluposti.
10:40Da, da.
10:42Zanimljivo, da.
10:43Morat ću da vam proverim
10:44močni pritisak,
10:45gospodine Đorđe.
10:46Zovite me slobodno
10:47doktor Đorđe.
10:49Tako smo osvojni na svome,
10:51shvatate?
10:52Da.
10:54U, 35.
10:58Pritisak vam je
10:59malo visok.
11:01Znate,
11:02najmoderniji
11:03aparat
11:04koji sam ja koristio
11:05bio veliki.
11:07Izbacivo je vazduh.
11:08Da, da.
11:09Moram samo da se konsultujem
11:11sa drugim oftamologom,
11:12znate.
11:12Nećete da vam
11:13objasnim po kom principu
11:15je funkcionisao, ne?
11:17Da, da,
11:18samo da brzo se vraćam.
11:19Dobro,
11:19ne morate da žurite.
11:21Ne.
11:21Ja se ovdje osjećam
11:23kao kod svoje kuće.
11:25Da, da,
11:26evo me.
11:29Tako.
11:36Nije dobro.
11:38Kreatin 6,8,
11:39kalium 7,3.
11:40Akutno zatajanje bubrega.
11:42Trebaće mi glukoza,
11:43insulin i kajk salat.
11:45Šta misliš da je izazvalo
11:46zatajanje bubrega?
11:47Šerih, ja kolim.
11:51Vamilgrama,
11:52verseda.
11:54Namre, pomerimo,
11:54morat ću da intubiram
11:55tubus 6,5.
11:57Mila, samo malo glavu
11:59podigni tako.
12:00Mina!
12:01Držite ovo.
12:02Zaposle će mi trebati
12:03centralni kateter
12:04za dializiju.
12:07Treba da konsultujemo
12:08i dečeg nefrologa.
12:10Kada mogu kući?
12:12Nećeš moći
12:13još neko vreme.
12:14Vidi, daću ti sad
12:15jedan lek.
12:16Jako će ti se spavati.
12:18I kad se probudiš
12:19nećeš moći da govoriš
12:20imat ćeš se u grbu.
12:21Zato ćemo ti ja
12:22da se porazumevamo ovako.
12:23Ja ti pitan kako si.
12:25Ti kažeš.
12:26Okej.
12:26Šta je sad to neki
12:27vaš jezik tajna?
12:28To je vaš jezik.
12:29Okej.
12:30Si okej.
12:30Polako.
12:32Odlično.
12:34Daj mi laryngoskop.
12:35I tubus.
12:49Okej.
12:51I ambo balon.
12:54Ventilirano.
12:55Šta se dešava?
12:57Da ste li dobro?
12:58Ste li vi majka?
12:59Šta radite to?
13:00Dobar dan.
13:00Ja sam doktor Nemo Njarcić.
13:01Pluče su joj bila puna vode.
13:03Morali smo da
13:04izvršimo intubaciju.
13:07Sofija.
13:08Sofija.
13:09A zašto se mi odaziva?
13:10Pa nečiti u sedacije.
13:12Moral sam da je uspala
13:13da bi uradio ovo.
13:14Ja kada sam otišla
13:15ona nije bila bolesna
13:16imala je samo diareju.
13:17Mislimo da
13:18ima veliku infekciju
13:20uzrakovano
13:20šerihijom koli.
13:22To možda je zažove
13:23zastoj rada bubrega.
13:25Moramo hitno
13:25da uradimo ovo dijalizu.
13:26Šerihija koli
13:27to se dobije iz mesa.
13:29To je neamoguće.
13:30Ona ne jede meso.
13:31Možda se dobije
13:32iz sjeđenih sokova.
13:33Verujte mi.
13:33Nije bitno
13:34kako je dobila.
13:36Bitno je samo
13:36što pred izvršimo
13:37dijalizu.
13:38Drži mi,
13:39ja od volna.
13:41Ne.
13:42Želim drugo mišljenje.
13:43Prena ko što je neko
13:44stavio na neki aparat,
13:45želim drugo mišljenje.
13:46Gospuđo,
13:47nemo vremena.
13:49Pa ovo je moja čerka.
13:50Vaj da si ja nešto pitam.
13:54Ma,
13:55vaša čerka
13:56trenutno u organizmu
13:57ima toliko količnu kaliju
13:59da svakog momenta
14:00srce može da prestane
14:01da joj radio.
14:02Molim vas,
14:02potpišite vas.
14:03Potpišite se glasnost.
14:04Što pričati, da?
14:05Tišite.
14:08Hrvim da zovem njenog.
14:09Tatu.
14:12Lepo sam vam rekao
14:13da kada nam znam
14:14da izađemo napolje,
14:15onda krenemo.
14:15Što nam se nešto desilo?
14:17Što je trebalo
14:17da go ostavimo tamo?
14:18Ne razumem.
14:19Rekao sam ti
14:19da imamo protokole
14:20koje moramo da poštujemo.
14:21Jel treba još i za vas
14:22da odgovoram?
14:23Što da ste izginuli?
14:24Izvinite,
14:24nije bilo po protokolu
14:25smo uspjeli, jel da?
14:26Da li?
14:27Nepose, idem i izginemo
14:28zajedno.
14:28Idi te, Levo.
14:29Tankers izliju.
14:30Prostir je kontaminiran.
14:38Nina, kako ide?
14:40Evo upravo sam otpustila
14:41poslednjeg pacijenta
14:42i jedno čekam da se
14:43otčetam do kući.
14:44E, samo pre nego što kreneš,
14:46molim te, zove ovi Spančeva.
14:48Zdravstveno koordinatio,
14:49ja treba da im pošaljimo?
14:50Molim vas, treba mi pomoć.
14:51Šta je, Vevo?
14:52Šta je?
14:53Mi smo iz rafinerije.
14:54Bili smo na zezeradu štijeka
14:56da se rezervava da.
14:57Daj te kolica.
14:58Ajme, Milana je zahvatila.
14:59A šta ga je zahvatila?
14:59Svi smo se popasi.
15:00Ajde, ajde, polako.
15:01Samo se.
15:02Uzasno je bilo.
15:03Dobro, samo polako.
15:04Ja sam stavio kamionet
15:05i dolezao sve ovo.
15:06Šta to smrdite?
15:07Svi su se razbolali.
15:09Ajmo svi rukavice da stavimo.
15:11Idemo u sobu jedan.
15:13Svi rukavice, ostajte.
15:16Svi rukavice, uzmite.
15:17Dođete u sobu jedan.
15:22Evo, dakle, koristit ćete ove kapi
15:30dva puta dnevno.
15:33Benzen.
15:34Šta kažete?
15:36Miris.
15:37Osjećate?
15:38To je benzen.
15:39A verovatno peru podove tamo?
15:42Peru podove benzenom?
15:44Pojde se ti sin ko učio školu?
15:46To je opasan otrov.
15:48A, mislite?
15:49Aha, ja sam nešto se prebocio.
15:51Zdravotna je priča o benzenu.
15:541858.
15:55Nemački naučnik Kekul je spavao.
16:00Sanjao je da se linije atoma okreću.
16:06I uvijaju kao zmije.
16:09I u jednom trenutku jedna zmija je ujela svoj rep.
16:13On se probudio i otkrio molekularnu strukturu benzena.
16:22Na, dobra priča.
16:23Da, priča.
16:24To je vizija koja mu je promenila život.
16:29Liko, doktore, ja da sam na vašem mestu,
16:34ja bih pre nego što odem pogledao odakle dolazi taj miris.
16:39Ajde, vidite.
16:40Mislite?
16:41Da, vidite.
16:43Hitno je.
16:43Evo vam ovdje recept.
16:46Hvala.
16:47Hvala vam lepo, prijatno.
16:48Da.
16:49Da.
16:56Posle iznesite tu odeću, molim se.
16:59Tako.
16:59Saro, što si dešao?
17:04Lihemijsko izlivanje u rafineriji.
17:07Verovatno, intoksikacija.
17:10Trebaju mi ventilator, idem da zovem održavanje.
17:13Damjene, samo molim vas, ovo mora neko posle da počiš.
17:19Saro, stano, ljudi, jedanam molim.
17:21Drse, drse, dajte ne podihte.
17:22Noge, noge, noge.
17:24Nemojte ljudi bez rukavica, sako je odjeća kontaminirana.
17:27Na samu klerice i na strano, treba nam raspirator i treba nam kiseonik.
17:30Ok, ne, sada.
17:32Saboracija.
17:33Maska za kiseonik.
17:34Evo.
17:35Idemo, kako se vradi.
17:36Evo je, sada.
17:37Aj, aj, aj, aj.
17:38Aj, aj, aj.
17:39A divan, dva miligrama venski otva.
17:41Daje oksimetar.
17:42Daje ovde, daj.
17:43Daje ruku.
17:44Evo je maska.
17:45Saboracija, stanite, stanite.
17:47Ne sadajmo, ne sadajmo dalje.
17:48Sadajmo, izgleda da je benzer.
17:51Ma, saj radimo?
17:53Ne, ne sadajmo o da razlasimo.
17:54Ljudi, moramo da nađemo drugo rešenje.
17:56Pa, što da radimo?
17:57Pa, kako je za traciju?
17:57Ajmo, ne sadajmo.
17:58Vi se onikam, daj.
17:59To, svi ti pregledamo zeml.
18:00Možemo morati da intubiramo.
18:03Ljiljo, treba će nam još minimum četiri ovakva da prekrijemo podoprijema.
18:08Idemo, molim.
18:08Ne brije.
18:11Marina, proveri protokol u vandrenim situacijama u toksikološkim akcidentima.
18:16Kako se postupa pri izloženosti benzenu, ok?
18:19Gde, da je vozi?
18:20Idemo, trauma jedan, moramo da evakuišemo sve najtježe slučajeve.
18:24Svu kontaminiranu garderobu moramo da stavimo u duple kese i da odvojimo sa strane.
18:28Vodite sve pacijenti koji nisu kontaminirani u zadnji hodnji.
18:32Ok, ajmo.
18:32Ljubov!
18:33Da, da je odno kartone.
18:36Okreni.
18:36Evo, ima samo još ovaj jedan, tamo u oramaru, ali sad ću da uključim.
18:40Ivalja će sve razduvati.
18:42Jo, super si se, Setiur. Ili moš neki?
18:44Ne, ima u oramaru jedan, sad ću da ga uključim.
18:47Ej, ne, ne, ne, ne, nemoj da uključuješ, molim te.
18:49Varnica može da zapali paru, nikako.
18:51Ne mogu da je nadzijem, sada onaj priručik za vandrenne situacije.
18:54Gde nam je to?
18:55Da, jeste, jeste.
18:56Prijem.
19:05Prijem.
19:07Zdajem se hitnog prijema urgenitora.
19:09Molim nas, molim nas, zatvaramo prijemu.
19:12Zbuk katastrofe, da!
19:15Maike, moj!
19:17Ok, zatsvi, zatvaramo, ja?
19:18Imamo pacijenta sa teškom traumom, izlažen otronnim gasojama.
19:21Što se dešava?
19:22Ude, je, je, je, je, je, je, ne možete tamo svevaku,
19:25Let's go, stay here for a moment.
19:27We need to analyze, nausea, everything.
19:29Okay, put it here, I'll send you everything.
19:31Žiko, please, prepare him for the lavage and call him to the operating room.
19:35Okay?
19:37Marina?
19:38Is everything okay?
19:39Yes.
19:40Let's go.
19:41Let's go there.
19:42This is a normal procedure, don't care about anything.
19:44Don't stop from here.
19:46Don't stop from here.
19:47Don't be aware of the last step.
19:49Listen, let's go.
19:51Let's go.
19:52Just go.
19:53I don't know.
19:54Is everything okay here?
19:56Okay.
19:57Let's go clean.
19:58How do we know who is clean?
19:59Not those who are covered by benzene.
20:01Are you okay?
20:02Yes, the patient is critical.
20:03Where are we going?
20:04We'll just check it out.
20:06Just slowly.
20:07If the director is in the meeting, give me the help.
20:09I pray.
20:10The activation of the protocols for the lavage and the whole clinic center must be reorganized.
20:15We're not going to take any more.
20:17We're not going to take any more from the start.
20:19Who can I know?
20:21Okay, people.
20:23We have to stop.
20:24We have to stop.
20:25The team from the ground.
20:26Just a minute.
20:29We have to stop.
20:31The patients have to stop.
20:33All right.
20:34I want to stop.
20:35You can't stop.
20:36You can't stop.
20:37I'm fine.
20:38Get out.
20:39Get out.
20:40Get out.
20:41Get out.
20:42Get out.
20:43Come on.
20:44Let's go.
20:45Let's go.
20:46Just slowly.
20:47Let's go and see.
20:48Let's move into the other way.
20:49Okay.
20:50Please.
20:51Please.
20:52We need time.
20:53Please.
20:54Please.
20:55Please.
20:56Please, please.
20:57Please.
20:58Please.
20:59Please.
21:00Please please.
21:01Please.
21:02Please.
21:03Please.
21:04Please, please.
21:05Please.
21:06Please.
21:07Let's go! Let's go!
21:09Let's go!
21:11Let's go!
21:13Just slowly, don't want to be sure to get one by one.
21:15Everyone will be able to get out.
21:17Let's go!
21:19Let's go!
21:21Let's go!
21:23Let's go!
21:25Let's go!
21:27Is there anyone else there?
21:29Thank you, Kukruška.
21:31Can you get traffic?
21:33What is with you?
21:35I don't want to go.
21:37We can't do that tomorrow.
21:39If someone needs to use or a Rengen,
21:41let's wait in the car.
21:43How many critical patients do we have?
21:45One at the hospital.
21:47Three at the hospital.
21:49Seven, eight and three.
21:51That's 11.
21:53All critical patients go to the old kitchen.
21:55She is quite large.
21:57Take the portable monitor and all of them.
21:59Let's go!
22:01Let's go!
22:03Let's go!
22:05Let's go!
22:07Let's go!
22:09I got a rabbit in the nephrology.
22:11Good!
22:12We're ready for transfer.
22:13Today's hepatitis.
22:14Let's go!
22:15Let's go!
22:16Let's go!
22:17In this situation, we don't have time for three minutes.
22:19Let's go!
22:20Let's go!
22:25Great!
22:27Let's go!
22:28Let's go!
22:29Let's go!
22:30Let's go!
22:31Let's go!
22:32Let's go!
22:33Example!
22:34This.
22:36This girl exhales of the sexualwwwate!
22:38You dead dude, you kız!
22:39What are you doing?
22:40Where's the Informationั้son?
22:41I gave information about the immature kids.
22:43Look at a police officer.
22:44What are you doing?
22:46And what's it?
22:47Oh, nothing.
22:48It's not yet, I've sold any company.
22:49It's told I wasn't really the bad.
22:51It says.
22:52Doctor, politics and procedure, maybe there's something?
22:53Go ahead and find all the cartons that you can see what brings the refi to the old kitchen.
22:58Yes, but maybe there are some members here...
23:00Start, love, old kitchen.
23:01Okay.
23:02Here, I found it.
23:04They sound like sulfate.
23:06No, no, no.
23:07We don't need that.
23:08Go to the clinical picture.
23:11Respirator.
23:12Cauching, burning.
23:14Maybe toxic.
23:15One bone.
23:17Milan has aspirated.
23:18No, no.
23:19Wait, wait, wait.
23:21The central nervous system.
23:23Senzorium.
23:24Inhalation causes depression.
23:26Senzorium.
23:27Lethargium.
23:28Rarely convulsions.
23:29Hipoxia.
23:30And treatment.
23:31Treating only with calcium.
23:33That's what we're doing.
23:34I hope.
23:35It should be good.
23:36Wait.
23:37I can't.
23:38Let's go.
23:41Treating only with calcium.
23:47Sister, bring this to the kitchen and prepare the aspirator port.
23:50Where are we from?
23:51On the other side.
23:52We've evacuated everything.
23:53When you say everything, it means yourself.
23:55Doctor.
23:56Damian Mišterović.
23:57I'm Linković.
23:58We've come from the place of happiness.
23:59We've prepared a dekontamination from the entrance to the entrance.
24:01We haven't completed the entrance and the entrance.
24:04We can't.
24:05Okay.
24:06We'll give you everything you need.
24:07Get all the people out of the way.
24:08But wait.
24:09You don't know what you need to look for.
24:10Neither where you need to look for.
24:11Give me five minutes.
24:12I'll just celebrate myself.
24:13I have two minutes.
24:15Two minutes.
24:16Okay.
24:17I can't tell you.
24:18I'll stop shooting.
24:19Okay.
24:20Leave it.
24:21If you see we can't get to the entrance to the entrance of the entrance...
24:23Oh, no.
24:26I'll leave it.
24:27I'm fine.
24:28I'm on the back.
24:29Let's leave.
24:30Do you get to the entrance on the entrance to the entrance?
24:32I'll just leave it.
24:33Do you want to get to the entrance to the entrance?
24:34Let me just leave it from the entrance to the entrance of the entrance?
24:35I'll leave it.
24:36All right.
24:37Are you okay here?
24:39Everything is okay.
24:40Is there someone in the car?
24:41I don't know.
24:43Damiana, come here.
24:44Yes, yes.
24:48Ines Novaković is a chemical disease,
24:50a coronary artery
24:51and a congestive congestion
24:53and a dopamine infusion.
24:55Help me.
24:56No, I'll take it.
24:57You take drugs for reanimation,
24:58take it to the old kitchen,
24:59find a huge face,
25:00take it to the top,
25:01and that's it.
25:02Okay, how do you do it?
25:03I'll help you.
25:04I'll help you.
25:05I'll help you.
25:06Okay.
25:07Okay.
25:08Okay, Mr. Vlaković.
25:10We're going to a intensive NEGU,
25:12we'll go to a dialysis.
25:14That's all.
25:18Okay, do you think you're going to go to the kitchen?
25:20Okay.
25:21Okay.
25:25Here we go.
25:28Just tell me.
25:30Let's go and get the apparatus.
25:32Okay?
25:33Let's go,
25:34let's go.
25:52Great Buttons,
25:53every 30 seconds.
25:54Hope that's good.
25:55Cando,
25:57this is the last patient,
25:58free.
25:59Stop it.
26:00What's that?
26:02The counter-alarm alarm. I'm in the middle.
26:04Let's go.
26:06Jelinković is here.
26:08Give me a seat for the counter-alarm alarm.
26:15What's going on?
26:17We watched it. This sounds like a counter-alarm alarm.
26:21I can't move on now.
26:24Here we go.
26:26Here we go.
26:27Sofia, love, are you okay?
26:29Okay.
26:31Okay, bravo.
26:33Ništa nisam se zaglavila na sekund.
26:36A ovo sad oni.
26:38Ništa nisam se zaglavila.
26:40Lišta nisam se zaglavila.
26:42Verratno sad isključuju, uključuju struju.
26:44Sad će, sad će oni nas.
26:46Sad će to.
26:47Si dobro, Mila.
26:48Ja ti nisam se, Jelinković.
26:50Čekaj da vidim.
26:51Čekaj da vidim.
26:53Okay, nemam domet.
26:55Stvarno?
26:57Ali imam lampu.
26:59A piti smo ga tamo dugne.
27:01Ona je alarm.
27:02Čeo nas čujem, o?
27:03Tako, neko čujem.
27:04Upljeno.
27:05Čovječe, nemam ni ja da omiti.
27:06Sofia, si dobro, Mila.
27:08Si dobro, ljubavi.
27:09Nemoj da se bojiš.
27:10Dobro.
27:11Dobro.
27:12Kakve smo s kiseliku?
27:14Da vidim.
27:15Zve trećine, znači još 20 minuta.
27:17Okay.
27:18Da.
27:19Hm?
27:20Okay.
27:21Sad će vam ne predstaviti da ovo je duganje.
27:23Šta je ovo, ljudi moj?
27:25Šta smiri se smiri?
27:26Hvala.
27:27Šta smiri je ovo.
27:29E kraj je bilo.
27:31Šta smiri je bilo.
32:33We're right back.
36:03We're right back.
38:02We're right back.
38:32We're right back.
40:02We're right back.
41:32We're right back.
42:02We're right back.
42:32We're right back.
43:02We're right back.
43:32We're right back.
44:02We're right back.
44:32We're right back.

Recommended