Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Madeline Madeline S03 E019 Madeline and the Magic Show
Berrichonne Soccer
Suivre
il y a 1 an
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:00
Dans une vieille maison à Paris, recouverte de lignes,
01:04
vivaient 12 petites filles en deux lignes.
01:15
Ils quittèrent la maison en deux lignes à 21h30,
01:18
en pluie ou en nuage.
01:23
La plus petite était Madeleine.
01:27
Pepito était le garçon à côté, fils de l'ambassadeur espagnol.
01:31
Il avait développé l'ambition de devenir un vrai magicien.
01:36
Il était prêt alors, en fait, pour que les filles observent son acte.
01:40
Mesdames et Messieurs!
01:42
Vous verrez maintenant que j'ai coupé cet oiseau en deux,
01:45
et ensuite, je l'ai remonté ensemble.
01:47
Tout d'abord, je vais fermer mes yeux et dire le mot magique.
01:50
Acabagra!
01:52
Je veux dire, Tacabagra!
01:57
Shu! Sors d'ici!
02:03
Maintenant, je ne vais jamais avoir de membre dans la société des jeunes magiciens.
02:14
Pepito, tu seras un bon magicien, mais ça prend du temps.
02:18
Ce n'est pas tout ce qu'il faut. Les magiciens ont des puissances spéciales.
02:21
Et où penses-tu qu'ils obtiennent ces puissances?
02:24
Je pense qu'ils devraient être nés avec elles.
02:27
Mais j'étais né un garçon ordinaire.
02:34
Je ne vais jamais avoir de membre dans la société des jeunes magiciens.
02:39
Pepito, même un magicien a besoin d'un repas.
02:43
Vas-tu faire un tour avec nous?
02:45
Oui, Pepito. En tout cas, c'est le premier jour de l'hiver.
02:49
Nous allons voir des fleurs.
02:51
Et des vêtements.
02:53
Et manger de l'ice-crème.
02:55
Pepito a enfin été persuadé.
02:59
Ils se sont promenés dans deux lignes.
03:07
Regarde! Oh, là-bas!
03:23
C'est magique!
03:53
Non, Pepito. Ce n'est pas de la puissance magique. C'est un truc.
03:56
Sans sa puissance magique, les trucs ne fonctionnent pas.
03:59
C'est pourquoi les miens ne fonctionnent pas. Je n'ai pas de puissance.
04:05
Partout, leurs yeux se concentraient.
04:07
Les enfants voyaient un peu de focus-focus.
04:16
Si je venais d'Inde au lieu de l'Espagne,
04:18
peut-être que j'aurais des puissances magiques aussi.
04:21
Peut-être que tu es né sans puissance magique, Pepito,
04:24
mais tu es certainement né stable.
04:30
Pepito, j'imagine que je sais comment élever tes esprits.
04:34
Tu vois ce que je veux dire? Même Miss Clavel peut le faire.
04:39
Merci, Miss Clavel.
04:51
Quel dommage! Quelle honte! Ils ont envoyé cet homme en prison!
04:55
Non! C'est le grand Houdini!
04:58
Qui? Houdini? Houdini qui?
05:00
Harry Houdini, le meilleur magicien et artiste d'escape dans le monde!
05:05
Monsieur Houdini a un défilé ici, à Paris, ce samedi!
05:09
La dernière fois qu'il était à Paris, il a été mis dans un sac,
05:12
enchaîné en chaînes et emporté dans la rivière Seine.
05:17
Parce qu'ils n'ont pas aimé son défilé?
05:21
Non! C'était le défilé!
05:23
Houdini a échappé du sac et est tombé dans la rivière.
05:26
C'est de la vraie magie!
05:28
Pepito, tu peux faire de la vraie magie aussi! Regarde!
05:34
Tu fais disparaître ton chocolat!
05:42
Même les chiens ont plus de puissance magique que moi!
05:45
Regarde! Ils vendent des tickets pour le défilé de Houdini!
05:48
Oh, Mme Clavel! Pouvons-nous avoir des tickets, s'il vous plaît?
05:51
Oui, mais faisons-le vite! Il est tard!
05:57
C'était le réalisateur du rêve le plus fou de Pepito,
06:01
mais les choses ne sont pas toujours comme elles semblent.
06:04
Je suis désolée, nous sommes vendus!
06:09
Oh non! J'ai quitté!
06:11
Madeleine ne pouvait rien penser à dire,
06:14
pour faire qu'un ami se sente mieux ce jour-là.
06:18
Les filles sont rentrées à la maison et ont cassé leur pain.
06:21
Nous aimons notre pain! Nous aimons notre sucre!
06:25
Mais le plus important, nous aimons l'un l'autre!
06:29
Elles ont brûlé leurs doigts et sont allées au lit.
06:34
Mais Madeleine a pensé à Pepito au lieu.
06:37
Si M. Houdini a des puissances magiques,
06:40
peut-être qu'il peut aider Pepito.
06:42
Elle a pensé à un plan et est allée le dire.
06:45
La très dormante Miss Clavel.
06:49
Elle a parlé d'un plan logique qui pourrait
06:52
gagner à Houdini de la magie, si seulement pour une nuit.
06:55
Oui, Madeleine, ça pourrait fonctionner.
06:57
Mais maintenant, tu dois retourner dormir.
07:00
Le matin, à 9h04, ils sont allés où ils étaient avant.
07:05
Mais il n'y avait plus de soleil.
07:08
Le matin, à 9h04, ils sont allés où ils étaient avant.
07:13
Et ils sont allés à l'entrée de l'écran.
07:20
Où est-ce qu'ils sont?
07:22
La maîtresse de l'écran a pensé que Madeleine, si petite,
07:25
avait de la courage pour demander de rencontrer Houdini.
07:28
Je voudrais voir Houdini, s'il vous plaît.
07:30
Oui, mademoiselle.
07:33
Monsieur Houdini!
07:35
Oui?
07:37
Je suis Madeleine et je voudrais savoir si vous pouvez m'aider.
07:40
Eh bien, ça dépend.
07:42
S'il vous plaît, venez et asseyez-vous.
07:44
J'espère que vous n'avez pas de problème si je réhearse pendant que nous discutons.
07:47
Non, pas du tout.
07:49
C'est un honneur.
07:51
Qu'est-ce que je peux faire pour vous, mademoiselle Madeleine?
07:53
Ce n'est pas pour moi.
07:55
C'est pour mon ami Pepito.
07:57
Il veut rejoindre la société des jeunes magiciens.
08:00
Ah! Et est-ce qu'il y a de la pratique?
08:02
Il y a de la pratique, mais il a abandonné.
08:05
J'ai presque abandonné plusieurs fois moi-même.
08:07
Pepito pense que pour être un magicien,
08:09
il faut être né avec des puissances magiques.
08:11
Oh!
08:13
Oui, et Pepito n'a pas l'air d'avoir été né avec eux.
08:17
Ta-da!
08:18
Comme toi!
08:19
Tu as des puissances magiques, c'est sûr!
08:21
Je l'ai en effet!
08:23
Est-ce que tu es né avec ça?
08:25
Peut-être.
08:27
Mais tu peux le développer aussi.
08:29
Ha! Ha! Ha!
08:39
Voilà un oiseau dans ton casque
08:42
Un ocre nous a cassé, c'est un rat
08:46
Une flotte de oiseaux, imagine ça
08:49
Il y a de la puissance magique dans l'air
08:54
Un oiseau dans ton casque
08:57
Un oiseau nous a cassé, c'est un rat
09:01
Une flotte de oiseaux, imagine ça
09:04
Il y a de la puissance magique dans l'air
09:07
Tu es né avec de la puissance dans ton esprit
09:11
Pratique fort et tu trouveras
09:14
Une puissance magique de ton genre
09:18
Un oiseau, un oiseau que tu peux partager
09:24
Un oiseau dans ton casque
09:27
Un oiseau nous a cassé, c'est un rat
09:30
Une flotte de oiseaux, imagine ça
09:32
Il y a de la puissance magique dans l'air
09:48
Pas toujours je peux faire cette show
09:51
Practice hard and then you'll find
09:54
A magic card is your own kind
09:57
And have some dazzle you can share
10:01
There's magic
10:03
Nowhere near
10:16
So, your young friend will succeed if he keeps trying.
10:19
Merci, Monsieur Houdini. It was good of you to spend so much time with us.
10:24
Not at all. Of course I hope you'll see my show tomorrow night.
10:27
We would, but we could not get tickets. It was sold out.
10:32
Oh, and I do not have any more. Wait!
10:36
I am sorry. I only have one ticket.
10:40
One? Then I will give it to Pepito. Merci.
10:45
Too bad we cannot see the show, but Pepito will be happy.
10:49
Bien. Good. That is a good deed, Madeline.
10:53
Wait till I give this to Pepito.
10:56
Miss Gravel, look! The one ticket has turned into many.
11:00
Un, deux, trois, quatre. There are enough for all of us.
11:04
To make so many people happy, that is real magic.
11:10
Bonjour, Pepito. Hola, Madeline.
11:13
What is that? It is a letter from the Society of Young Magicians.
11:16
They are coming to watch me and see if I am good enough to join.
11:19
That is wonderful. But I am no good.
11:22
Pepito, you are good. You just need more practice.
11:26
I told you, all the practice in the world is not enough.
11:31
I was not born with magic powers.
11:40
I am not so sure. Stand here. Go on.
11:44
Now close your eyes and think of what you want most in the world.
11:48
Si, I am thinking.
11:50
No, you must think, Halbert.
11:53
Good. Now tap your head with your magic wand and say your magic word.
12:01
Abracadabra. I got it right.
12:04
What is that?
12:06
It is tickets for Houdini's show. Enough for us all.
12:10
Tickets to Houdini's show? How did you do it, Pepito?
12:14
It is impossible.
12:16
I was thinking about how much I wish I could see the show.
12:19
And then I did it. I do have magic power.
12:23
I thought so.
12:25
I am Pepito el Magnifico.
12:27
I had better start practicing.
12:29
The Society of Young Magicians comes to see my show on Sunday.
12:32
Then there is no time to lose. I will help you if you like.
12:35
El Magnifico. Practice for many hours.
12:48
Believing in himself, he unleashed his true powers.
12:52
Ace of hearts.
12:54
You are right.
12:56
Hooray.
12:58
Madeleine, Pepito, have you heard?
13:01
It was on the radio. Someone is swinging from the top of the Eiffel Tower.
13:05
Oh no.
13:06
Oui. Whoever it is, is in terrible danger.
13:12
It is impossible. He is going to get hurt.
13:18
Get out of there.
13:19
How horrible.
13:20
Who would do such a thing?
13:22
It is impossible.
13:25
Get out of there.
13:26
How horrible.
13:27
Who would do such a dangerous thing?
13:29
Houdini. It is Houdini.
13:33
He is tied up with ropes. He cannot get free.
13:36
Oh no. He is going to fall.
13:46
Where is the great Houdini? Has he fallen?
13:48
The great Houdini cannot fall.
13:50
He has magic powers. Remember?
13:53
Look.
13:57
Mr. Houdini, would you sign my magic book, please?
14:02
And what is your name, my boy?
14:04
I am Pepito el Magnifico.
14:09
Ah, the famous young magician.
14:12
You mean you have heard of me?
14:13
Of course. Word travels fast between magicians.
14:16
He has heard of me. The great Houdini has heard of Pepito el Magnifico.
14:21
See you at the show, Pepito.
14:25
Excitement tingled throughout the hall.
14:27
The audience was held in thrall.
14:30
They waited breathlessly to see the great magician Houdini.
14:35
Merci beaucoup. Thank you very much, ladies and gentlemen.
14:41
Welcome to my world of illusions.
14:48
What is the matter, Pepito?
14:50
Did you get smoke in your eyes?
14:52
No. I am going to watch very closely, so I do not miss anything.
15:13
How is he going to get out of that?
15:15
I do not know, but he will.
15:17
Can you see something, Pepito?
15:20
No. Nothing is happening.
15:22
Here. Maybe these will help you.
15:25
Oh, gracias. Thank you.
15:31
Magnifico. Magnificent.
15:34
Would you like to be my assistant for the next illusion?
15:39
Si, si. I will be your assistant.
15:50
And now, ladies and gentlemen, observe closely as my assistant, Pepito...
15:56
Pepito el Magnifico.
15:59
That is, Pepito el Magnifico ties me up tightly with this rope.
16:11
And now for the finishing touch.
16:15
Satisfied, el Magnifico?
16:17
Si, señor Houdini.
16:19
Now, if you would be so kind as to retake your seat, el Magnifico.
16:23
I will take a refreshing dip.
16:32
The audience waited without a sound.
16:35
They hoped Houdini had not drowned.
16:37
Some held their breath to compare how long they could last without air.
16:44
It is not possible. How can he escape now?
16:47
Oh, it is too late.
16:49
Wait and see, Madeline. Houdini will use his powerful magic and escape again.
16:53
Soon the audience began to doubt that the great escape artist would get out.
17:00
But the great Houdini retained his position as the world's foremost magician.
17:10
Now that is magnifico.
17:13
And the next day was Pepito's audition.
17:17
A group of judges filled the yard.
17:21
Pepito felt confident, for he had worked hard.
17:27
With his newfound magic powers, he turned paper into flowers.
17:36
Bravo, el Magnifico Pepito.
17:38
Très bien. Very good, Pepito.
17:43
Pour ma prochaine illusion, je vais couper cette robe en trois morceaux.
17:48
Maintenant, je dis la parole magique, abracadabra, et regardez.
18:01
Et maintenant, pour démontrer que Pepito, el Magnifico, a des vrais pouvoirs magiques...
18:13
Madeline, qu'est-ce qu'il fait?
18:15
Je ne sais pas.
18:20
Oh non!
18:24
Pepito, non!
18:36
Gracias, thank you.
18:39
Houdini!
18:43
Pourquoi dans le monde as-tu essayé ce truc, mon garçon?
18:46
Pepito, ne savais-tu pas que tu pouvais tomber dans l'eau?
18:50
J'ai voulu faire de la vraie magie.
18:52
Et un jour, tu pourras.
18:54
Un magicien utilise ses pouvoirs intelligemment et en sécurité.
18:58
J'ai pratiqué ce truc de l'eau il y a des années avant de pouvoir le faire.
19:01
La plupart des gens ne pourront jamais le faire.
19:03
C'est vrai. Je n'ai pas pratiqué.
19:05
J'ai pensé que mon pouvoir magique allait faire le truc fonctionner.
19:09
Ah! La pratique est le pouvoir, Pepito.
19:12
C'est vrai?
19:13
Comme n'importe quel artiste, tu dois pratiquer ton art.
19:16
Pratique jusqu'à ce que les gens pensent qu'ils voient ce qu'ils ne voient pas.
19:24
Qu'est-ce que c'est? Une vraie médaille de magie!
19:29
Et qu'est-ce que c'est?
19:34
Écoute, Pepito.
19:37
Écoute, Pepito.
19:38
C'est pour certifier que Pepito el Magnifico est officiellement un membre de la Société des Jeunes Magiciens.
19:49
Seigneur Houdini?
19:51
Seigneur Houdini?
19:52
Où est-il allé?
19:54
Regarde!
19:55
Le grand Houdini a disparu.
19:58
Comme il l'a eu plusieurs fois.
20:01
Et c'est tout ce qu'il y a.
20:03
Il n'y en a plus.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
19:22
|
À suivre
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E21-22 Once, Twice, Ice / Sticks And Stones
elias11pulis
il y a 3 ans
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E19-20 Yours, Mine And Ours / Say Cheese
duaneowens98
il y a 3 ans
11:20
Littlest Pet Shop 1995 Littlest Pet Shop 1995 E004 Squeaks in Space
guildmisty72
il y a 3 ans
20:31
Madeline Madeline S03 E025 Madeline and the Dog Who Cried Wolf
guildmisty72
il y a 3 ans
19:22
Corduroy (TV series) Corduroy (TV series) E13-14 Cute As A Button / Sleep Tight
duaneowens98
il y a 3 ans
20:26
Madeline Madeline S01 E009 Madeline and the Singing Dog
guildmisty72
il y a 3 ans
20:30
Madeline Madeline S03 E014 Madeline and the Marionettes
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E009 Madeline and Santa
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E016 Madeline and the Giants
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E024 Madeline and the White Lie
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E005 Madeline and the Show Off
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E017 Madeline and the Fashion Show
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E010 Madeline and the New Girl
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:50
Madeline Madeline S02 E011 Madeline and the Haunted Castle
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:31
Madeline Madeline S03 E015 Madeline and the Ice Skates
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E023 Madeline and the Tea Party
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:27
Madeline Madeline S01 E015 Madeline and the Missing Clown
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:49
Madeline Madeline S02 E004 Madeline and the Magic Carpet
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:48
Madeline Madeline S02 E006 Madeline and the Mummy
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:51
Madeline Madeline S02 E012 Madeline and the Wild West
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:32
Madeline Madeline S03 E002 Madeline and the Spider Lady
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E018 Madeline’s Manners
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:43
Madeline Madeline S02 E009 Madeline and the Big Cheese
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:39
Madeline Madeline S02 E001 Madeline and the Lost Crown
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:49
Madeline Madeline S02 E005 Madeline and the Treasure Hunt
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire