Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Madeline Madeline S02 E011 Madeline and the Haunted Castle
Berrichonne Soccer
Suivre
il y a 1 an
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
01:01
L'histoire d'une vieille maison
01:10
Dans une vieille maison à Paris, couverte de vignes,
01:17
vivaient 12 petites filles
01:22
en deux lignes.
01:25
Elles partaient à 9h30
01:29
en deux lignes.
01:33
Il pleuvait ou il pleuvait.
01:40
La plus petite était Madeleine.
01:42
Là vient l'aéroplane de l'Amérique.
01:49
Les filles étaient excitées.
01:52
Elles avaient tous des gouttes.
01:54
Car leur invité était la star de Hollywood,
01:56
Sugar Dimple.
02:01
Madeleine!
02:02
Danielle!
02:03
Chloe!
02:05
Je suis là!
02:06
Je suis enfin là!
02:08
Oui, oui!
02:09
J'ai amusé!
02:10
Oui, oui!
02:11
Est-ce que je peux, s'il vous plaît,
02:13
Directeur Fleming?
02:16
Sugar a un costume, Phineas.
02:19
Pour son nouvel film.
02:20
Mais pas jusqu'à cette après-midi.
02:30
Ils tournaient autour de Paris pendant plus d'une heure.
02:35
La Champs-Élysées
02:38
à la grande toile d'Eiffel.
02:50
Mais Sugar avait l'air un peu triste.
02:55
Peut-être qu'elle a faim.
02:57
Mais oui, Danielle.
02:58
Le déjeuner la rendrait plus agréable.
03:04
La nourriture ne l'aimentait pas.
03:09
Hum, un hamburger.
03:11
Un hamburger.
03:12
Un hamburger.
03:13
Un hamburger.
03:14
Un hamburger.
03:15
Un hamburger.
03:16
Un hamburger.
03:17
Un hamburger.
03:18
Voilà!
03:19
Ma quiz du grenouille!
03:21
Les meilleurs froc-jambes de Paris!
03:29
Froc-jambes?
03:30
C'est dégueulasse!
03:35
Cette fille est un sauvage!
03:39
Mais cette oie est un gourmet.
03:42
Pardonnez-moi, Monsieur Sugar.
03:44
Elle a juste perdu sa maison.
03:46
Vous ne vous souvenez pas?
03:47
Vous ne vous souvenez pas de vos voyages à l'étranger?
03:50
Comment vous avez manqué Geneviève?
03:52
Et l'ancienne maison?
03:54
Ça me donne une idée!
03:56
Je sais comment rire à Sugar!
04:03
Qu'est-ce que c'est, Sugar?
04:05
Est-ce que tu es malade?
04:06
Maman était supposée venir avec moi.
04:09
Et à la dernière minute,
04:11
elle a dû aller à Londres!
04:15
Je la manquais tellement!
04:17
Je suis désolée.
04:19
Vous avez tous été si gentils à moi.
04:21
Oui.
04:22
Pas de froc-jambes dans ce chocolat.
04:25
Je vous promets.
04:28
Ça a bon goût.
04:30
Mais j'ai manqué des cupcakes Halloween de maman.
04:33
Halloween?
04:34
C'est une fête?
04:36
Vous n'avez pas Halloween en France?
04:45
Soyez un gobelin si vous avez l'air
04:47
Peinez votre visage en vert
04:49
Soyez un gobelin et faites-nous peur
04:51
Bouh! C'est Halloween
04:53
Carvez un pompon dans la nuit
04:55
Quelle scène folle
04:57
Chacolata brillante
04:59
Bouh! C'est Halloween
05:01
Ouh! C'est trop cool
05:03
Halloween est cool
05:05
Ouh! C'est trop cool
05:07
Halloween est cool
05:11
Appelez-le, dites-lui Trick or Treat
05:13
Dites-lui Witch or Queen
05:15
Bouteilles de candé, c'est trop bien
05:17
Bouh! C'est Halloween
05:19
Ouh! C'est trop cool
05:21
Halloween est cool
05:23
Ouh! C'est trop cool
05:25
Halloween est cool
05:27
Ouh! C'est trop cool
05:29
Halloween est cool
05:31
Ouh! C'est trop cool
05:33
Halloween est cool
05:40
Halloween a l'air amusant.
05:42
Surtout le Trick or Treat.
05:44
Oh oui, vous l'aimeriez.
05:47
Vous y êtes, Sugar.
05:48
Nous sommes en retard pour un appartement de costumes.
05:50
Vite!
05:57
Ils sont allés dans un magasin
05:58
qui avait de nombreux costumes
06:00
où Sugar était habillé
06:01
dans un pinafore croustillant
06:05
contre des harlequins,
06:06
des soeurs
06:07
et un gros dinosaure.
06:12
Oh là là!
06:14
Monsieur! Votre tête!
06:18
Merci.
06:22
Oui, oui.
06:23
Je sais comment faire
06:24
pour que la maladie de Sugar s'arrête.
06:31
Ce soir, dans l'ancienne maison,
06:33
une nouvelle routine
06:35
comme les 12 filles
06:36
ont préparé un vrai Halloween français.
06:40
Voici Papito.
06:41
Et voici son chapeau.
06:49
Voici Papito.
06:52
Parfait.
06:56
Formidable.
07:01
Sugar!
07:02
Ici vient Sugar!
07:07
Bon Halloween!
07:09
Bon Halloween?
07:11
Je crois que tu veux dire
07:12
Joyeux Halloween.
07:13
Non.
07:14
En France, c'est Bon Halloween.
07:19
Avec beaucoup d'excitement,
07:20
ils sont allés dans la rue
07:21
en espérant
07:22
récupérer des choses sucrées
07:23
à manger.
07:25
Mais les Français
07:26
étaient confus
07:27
quand ils ont entendu...
07:28
Trick or Treat!
07:36
Trick or Treat!
07:38
Trick!
07:43
Qu'est-ce que tu fais,
07:44
petit monstre?
07:59
Oh non!
08:00
Happy Day!
08:06
Je vous connais tous.
08:08
Tout s'est bien passé.
08:10
Mais c'est le...
08:11
le plus mauvais Halloween
08:12
que j'ai jamais vu!
08:28
Je veux rentrer chez moi
08:29
ce soir.
08:39
Mais la chaleureuse
08:40
Chocolat
08:41
n'a pas fait le truc
08:42
car le jeune
08:43
Sugar Dimples
08:44
était tellement malade.
08:50
Alors, Mme Clavel
08:51
a besoin de faire
08:52
quelque chose de rapide.
08:54
Allô?
08:55
Madame Dimples?
08:56
Oui,
08:57
c'est Mme Clavel
08:58
à Paris.
08:59
Sugar!
09:03
Maman?
09:04
Oh, maman, c'est toi!
09:06
Je te manque tellement!
09:07
Et Halloween
09:08
est venu!
09:09
Mais c'est tellement
09:10
agréable de te parler!
09:12
La conversation avec sa mère
09:13
a rendu Sugar
09:14
assez joyeuse.
09:17
Alors, Mme Clavel
09:18
avait un plan
09:19
pour la faire moins joyeuse.
09:26
Les filles ont essayé
09:27
de l'écouter
09:28
et d'en prendre un.
09:30
Là vous êtes,
09:31
mes petites!
09:32
Viens!
09:33
Monsieur Flemming
09:34
est arrivé!
09:35
J'ai l'adresse
09:36
de la château
09:37
que nous utilisons
09:38
pour notre nouvel film.
09:39
C'est dans
09:40
la Valle du Loire.
09:41
Vous voulez venir?
09:42
Oui!
09:44
Pépito aussi?
09:45
Pépito?
09:47
Oh, certainement!
09:49
Certainement!
09:50
Oui!
09:53
Ils se sont rassemblés
09:54
et sont partis
09:55
sans trop de bruit
09:56
et sont sortis
09:57
en recherche
09:58
d'un magnifique château.
10:00
Ce n'est pas un
10:01
trop court.
10:04
Non,
10:05
un château
10:06
trop court.
10:09
Non,
10:10
trop dégueulasse.
10:11
Peut-être celui-ci.
10:12
Non,
10:13
trop mou.
10:18
Voici, les filles!
10:20
Trop effrayant!
10:27
Tout le monde, sortez!
10:28
J'ai un important
10:29
affaire à faire dans la ville.
10:30
Je vous rejoindrai
10:31
bientôt.
10:33
Allez-y!
10:34
Attendez-moi là-dedans!
10:37
Là-dedans?
10:43
Je suis sûre
10:44
que c'est chaud
10:45
et confortable à l'intérieur.
10:46
Vite, vite, mes chéries!
10:47
Vite!
11:03
Bonjour!
11:04
Allô?
11:05
Est-ce qu'il y a
11:06
quelqu'un là-bas?
11:16
Oh, mon chéri!
11:17
Sugar!
11:18
Viens de la froide,
11:19
ma petite.
11:22
Oh, mon chéri!
11:23
Oh, mon chéri!
11:24
Oh, mon chéri!
11:25
Oh, mon chéri!
11:26
Oh, mon chéri!
11:27
Oh, mon chéri!
11:28
Oh, mon chéri!
11:29
Oh, mon chéri!
11:30
Oh, mon chéri!
11:31
Oh, mon chéri!
11:35
Lorsque l'on entré pour défolier
11:36
au cas évérel,
11:38
ce n'était pas seulement la froide
11:40
qui trouvait les tigres
11:41
glissant et meulant.
11:52
Calmez-vous, mes petites.
11:55
Quand on a mardi,
11:57
ce sera passant des ventes!
11:59
Spooky! You little girls come with me, Sipouplay. We need to gather more firewood before it gets too dark.
12:05
We will wait here and look for blankets.
12:08
The girls went out in one straight line, and sugar dimples began to whine.
12:15
I'm cold!
12:17
We must do something for sugar!
12:21
Is this castle not the perfect place to celebrate Halloween?
12:25
Did you forget last night? There is no pleasing sugar!
12:29
But this could be fun!
12:31
Oui! We will not scare her!
12:33
Too much!
12:36
It's freezing! I can't stay here! I'm catching a cold!
12:43
Where do we start?
12:45
We are doing this to make sugar feel better, no?
12:48
Oh oui! Not to scare her!
12:51
Genevieve, you know what to do!
12:54
Je te promets que sugar sera plus agréable quand elle sera moins malade.
13:02
Hey! Reviens ici!
13:04
Magnifique, Genevieve!
13:06
Maintenant, c'est tout fermé.
13:09
Plus tôt que le sucre était clair.
13:12
Plus tôt que la nuit.
13:21
Le castle s'est transformé en une grande maison d'horreur.
13:27
Parfait!
13:31
Avec le sucre et Genevieve en pleine flotte.
13:33
Doggy, s'il te plait!
13:35
Qu'est-ce que tu fais?
13:37
Es-tu fou?
13:43
Bon!
13:49
J'ai un col d'intestin!
13:58
Bien fait, Doggy!
14:00
Donne-moi de l'argent!
14:13
Hein?
14:18
Bonjour! Où est tout le monde?
14:43
Non! Non! S'il te plait!
14:46
Je veux brûler tes veines!
14:49
Hein? Brûler tes veines?
14:51
Un vampire ne dirait pas ça!
14:54
Ce vampire le dirait!
15:00
Bonne Halloween!
15:02
Tu penses que c'est Halloween?
15:04
Les fantômes ne partent pas!
15:06
Et personne ne fait de Jack-O-Lanterns à l'aide d'un squelette!
15:09
Et le nom de l'enfant ne devait pas être Sugar, il devait être Brat!
15:15
Qu'est-ce que c'était?
15:17
Oui! Qu'est-ce que c'était?
15:23
Elle a... un col!
15:26
C'est une sorcière!
15:28
C'est une sorcière!
15:30
C'est une sorcière!
15:32
C'est une sorcière!
15:34
C'est un monstre!
15:36
Couronne! Courez-les!
15:43
Oui, il est vrai que le Vieille-Castle a été haunté!
15:46
Mais de toute façon, ce n'était pas tout ce qu'ils voulaient!
15:51
Dans quel sens?
15:53
Girondons-nous!
15:56
Vite! Nous devons nous cacher!
16:04
What if the witch casts a spell on us?
16:07
Oh no!
16:08
Will she turn us into something terrible?
16:10
What will we do?
16:11
We must sing!
16:13
Sing?
16:14
Singing always helps when you are scared.
16:17
Boo-hoo, a-skitty-goo, Halloween is cool!
16:21
Boo-hoo, a-skitty-goo, Halloween is cool!
16:25
Oh, I'm so happy you are all here.
16:28
If I were alone...
16:30
Oui, moi aussi. Me too.
16:34
I am sorry I called you a brat, sugar.
16:37
No, I was a brat.
16:39
I just didn't want to admit you all scared me.
16:42
It must be hard being so far from home.
16:45
Why, I am already missing Miss Clavel.
16:48
Oui, yes!
16:49
Where could Miss Clavel be?
16:50
She would know what to do.
16:52
Chut! Visen!
16:55
There you are!
17:03
Il est passant! The witches are duplicating!
17:12
Witches?
17:13
Miss Clavel?
17:15
Sugar, is that you?
17:18
Yes, it's me.
17:21
Miss Clavel?
17:23
Sugar, is that you?
17:25
Mommy?
17:26
Yes, I came to surprise you.
17:29
Oh, Mommy, am I glad to see you.
17:32
But how did you get here?
17:34
Miss Clavel planned it all.
17:36
And Mr. Fleming picked me up in town.
17:38
But you had a broom, just like a witch.
17:41
Broom?
17:42
You mean this?
17:45
An umbrella.
17:46
Oh, and we are so glad to see you, Miss Clavel.
17:50
But your hair, it needs some attending.
17:56
It was the wind.
17:58
A very bad storm is brewing.
18:01
No wonder you took us for witches.
18:06
Come, let us enjoy a beautiful warm fire.
18:09
Their fears were all calmed
18:11
and they headed downstairs
18:13
and some ghosts and goblins delivered more scares.
18:31
It was Halloween with a very French flair.
18:37
Mmm, bobbing for bonbons.
18:41
My favorite!
18:42
Bon Halloween!
18:43
Bon Halloween!
18:52
Lorsque le soleil a brillé sur la vallée de Loire,
18:55
Sugar a dit, en s'allongant dans son véhicule de tour.
18:59
C'est le meilleur Halloween jusqu'ici.
19:02
Au revoir, Miss Clavel!
19:09
Au revoir!
19:10
Au revoir, tout le monde!
19:15
Douze filles inquiétantes ont brûlé un délicieux pain français.
19:19
Nous aimons notre pain, nous aimons notre pâté,
19:23
mais le plus important, nous aimons l'autre.
19:29
Et les pimpoules de sucre.
19:32
Ils ont brusqué leurs dents et sont allés au lit,
19:36
mais ça n'a pas l'air comme du sommeil.
19:40
Sous-titrage Société Radio-Canada
20:10
Sous-titrage Société Radio-Canada
20:40
Sous-titrage Société Radio-Canada
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
20:51
|
À suivre
Madeline Madeline S02 E012 Madeline and the Wild West
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:39
Madeline Madeline S02 E001 Madeline and the Lost Crown
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:49
Madeline Madeline S02 E005 Madeline and the Treasure Hunt
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:43
Madeline Madeline S02 E009 Madeline and the Big Cheese
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:48
Madeline Madeline S02 E006 Madeline and the Mummy
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E019 Madeline and the Magic Show
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:49
Madeline Madeline S02 E008 Madeline and the Hunchback of Notre Dame
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:49
Madeline Madeline S02 E004 Madeline and the Magic Carpet
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E023 Madeline and the Tea Party
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:33
Madeline Madeline S03 E001 Madeline’s Halloween
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E009 Madeline and Santa
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:24
Madeline Madeline S01 E016 Madeline and the Costume Party
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E014 Madeline and the Marionettes
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:27
Madeline Madeline S01 E015 Madeline and the Missing Clown
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:54
Madeline Madeline S02 E002 Madeline and the Orient Express
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:27
Madeline Madeline S01 E012 Madeline and the Pirates
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:50
Madeline Madeline S02 E003 Madeline and the Dinosaur Bone
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E016 Madeline and the Giants
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:46
Madeline Madeline S02 E010 Madeline and the Science Project
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:26
Madeline Madeline S01 E009 Madeline and the Singing Dog
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E010 Madeline and the New Girl
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:35
Madeline Madeline S03 E011 Madeline at Versailles
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E020 Madeline’s Valentine
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:30
Madeline Madeline S03 E018 Madeline’s Manners
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
20:25
Madeline Madeline S01 E014 Madeline at the Louvre
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire