Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E025 High Noon
Berrichonne Soccer
Suivre
il y a 2 ans
Catégorie
🦄
Art et design
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30
Avec le soutien de Denix
01:00
Avec le soutien de Denix
01:31
Silence !
01:40
Wow ! Quelle surprise !
01:42
Le meilleur joueur de l'année pour moi ?
01:44
Je ne sais pas quoi dire, je suis assez épanouie.
01:46
Merci aux membres de l'Académie du Jeu.
01:48
Cet award signifie tellement à moi.
02:00
Lapech, tu dois faire quelque chose pour lui.
02:04
Quoi ? Pour qui ?
02:07
Brewster, c'est lui encore !
02:11
Mais Maestro, c'est le milieu de la nuit !
02:18
C'est assez, il a gardé toute la ville éveillée sans hurler depuis trois nuits.
02:24
Alors qu'est-ce que je dois faire ?
02:26
Lisa, que fais-tu ici ?
02:29
J'ai pensé que j'allais me reposer pour un chocolat chaud, car dormir semble être sans question.
02:35
Oh, Brewster te garde aussi ?
02:37
Il y a quelque chose de mal avec lui.
02:39
Nous devons essayer de découvrir ce que c'est.
02:42
C'est l'esprit, Lisa. Vas-y maintenant.
02:46
Mais Lisa, c'est le milieu de la nuit.
02:50
La nuit, Lisa ! La nuit !
02:59
La nuit, la nuit !
03:29
Il y a définitivement quelque chose de mal avec lui.
03:35
Ici, il semble y avoir un mal.
03:45
Qu'est-ce qu'il y a, Yonah ?
03:47
Oui, a-t-il un décalage sur son muscle ?
03:50
Non, pas de décalage.
03:53
Ne t'inquiète pas, Brewster, j'ai vu tout ce que je devais voir.
03:57
Il a un décalage.
04:00
C'est tout ? Seulement un décalage ?
04:03
Seulement un décalage, c'est tout ?
04:08
Je ne pense pas que Brewster pense que c'est seulement un décalage.
04:11
Non, ça doit être vraiment un décalage pour avoir fait que son muscle s'étouffe autant qu'il l'a.
04:17
Heureusement, j'ai quelque chose ici que je peux lui donner.
04:27
Ouvre-toi, Brewster. Ces vêtements tricotés vont t'aider.
04:36
Mais c'est tout ce qu'ils feront. Tu vas devoir aller au dentiste pour qu'il t'aille bien.
04:53
J'ai-je dit quelque chose de mal ?
04:56
Je pense que tu devrais avoir écrit « dentiste » au lieu de le dire.
05:01
Ça veut dire la même chose que « bain » pour lui, c'est dire « courir ».
05:07
Mais il doit aller au dentiste, sa dent va être tellement pire sinon.
05:12
Ne t'inquiète pas, on va l'amener.
05:15
Pourquoi est-ce qu'on doit ?
05:20
Dentiste, Brewster, Gorg !
05:26
Malheureusement, c'est Brewster qu'on essaie de trouver. On pourrait bien utiliser ses compétences de reconnaissance.
05:31
Hey, Lappitch, peux-tu demander aux Magique Boots s'ils nous aideront à le trouver ?
05:36
Oh, d'accord. Tu as une idée, Magique Boots, où Brewster pourrait être ?
05:43
Wow, c'est vrai !
05:49
Hey, attends-moi !
05:52
Non, pas Brambles !
05:57
Oh, Brewster n'est pas là !
06:00
Il est là, Lappitch ? Tu le vois ?
06:03
Oui !
06:05
De tous les endroits où se cacher, pourquoi as-tu choisi un brambles ?
06:17
Brewster, je suis certaine que tu trouveras aller au dentiste beaucoup moins douloureux que d'être écrasé par tous ces poissons.
06:27
T'es un gros fou !
06:35
Hey, écoute, il n'y a rien à craindre au sujet du dentiste, Brewster. Leur travail est de prendre les brambles !
06:44
Alors, ils disent...
06:48
Youhou ! Bonjour, chers !
06:53
Yana, qu'est-ce que tu fais ici ?
06:54
Oui, Yana, n'avons-nous pas laissé ta maison ?
06:58
Eh bien, j'ai pensé que pendant que tu cherchais notre fugitif, j'allais faire un rendez-vous dentiste pour lui.
07:03
Heureusement pour toi, tu vas voir le dentiste à midi !
07:08
Heureusement pour toi ! Heureusement pour toi ! Wow !
07:16
Et maintenant que c'est fait, je vais faire mes affaires.
07:19
Quelle heure est-il ?
07:21
Hmm, dix à dix.
07:25
Juste plus de deux heures à aller. Brewster ?
07:31
Brewster, couche-toi !
07:41
Oh !
07:43
Oh !
07:45
Oh !
07:47
Oh !
07:49
Hey !
07:51
Brewster, tu vas bien, mon ami ?
07:54
Malvin, tu vas bien ?
07:56
Non, j'ai juste vu le dentiste.
08:00
C'était amusant ?
08:02
Si tu penses que prendre des brambles et faire des affaires sont amusants, alors tu es fou !
08:10
Brambles, affaires !
08:12
Je ne veux jamais faire ça encore. Jamais, jamais, jamais.
08:19
Oui, mais au moins ses dents ont été réparées.
08:23
Ah oui, comme s'il s'en souciait.
08:26
Ne laisse pas ça t'effrayer, Brewster.
08:28
Brewster ?
08:30
Brewster, couche-toi !
08:32
Oh non, pas encore !
08:34
Où est-il allé ?
08:36
Probablement jusqu'au Nord-Pole, pour l'instant.
08:39
Tu ne m'aides pas, Labhitch !
08:43
Oui, bien sûr.
08:46
Il ne peut pas juste disparaître.
08:48
Ne te laisse pas là-bas.
08:50
Demande à tes chaussures d'essayer de le retrouver, Labhitch.
08:53
Oh, ils sont bien en avant de toi, Lisa !
09:02
Où vas-tu, chaussures ?
09:05
Hey, super, on l'a attrapé !
09:09
Brewster !
09:10
Brewster !
09:30
Il est dans la toile ?
09:37
J'ai parlé trop tôt, je crois.
09:38
Il a été smart suffisamment pour barricader cette porte.
09:41
Allez, ouvre, Brewster !
09:43
Réfléchis, si tu vas au dentiste aujourd'hui,
09:46
tu pourras goûter tes doigts d'oiseau frais demain !
09:59
Brewster est trop smart !
10:01
Portes fermées !
10:03
Réfléchis, Lisa.
10:05
Brewster ne va pas sortir,
10:07
peu importe ce que nous lui disons.
10:10
Oui, il le fera.
10:12
C'était 10 minutes à 10, il y a presque 10 minutes.
10:15
Allons-y avant que les chants ne s'éloignent.
10:21
Pas les chants ! Pas les chants !
10:29
Vite !
10:32
Il est temps de sortir, Brewster !
11:03
Il est là !
11:06
Il y est !
11:08
Allons-y avant qu'il ne s'éloigne pas !
11:23
Brewster, s'il te plaît arrête !
11:32
Désolée, nous avons un chien qui s'est éloigné !
11:35
Ok, Boots.
11:37
C'est bon, allons-y !
11:46
Regarde, est-ce vraiment préférable au dentiste ?
11:50
Regarde, il est tellement petit !
11:55
Allez, fais confiance, Lisa.
11:57
La peur du dentiste est une chose très réelle.
11:59
Comment le sais-tu ?
12:03
Bonjour, mes chers.
12:05
J'espère que je ne vous interromps pas.
12:07
Yana, t'as terminé le déjeuner ?
12:09
Oui, j'ai terminé le déjeuner.
12:11
C'est bien.
12:13
C'est bien.
12:15
C'est bien.
12:17
C'est bien.
12:19
Tu as terminé ton déjeuner ?
12:21
Je ne l'ai même pas commencé.
12:25
Regarde ici.
12:27
J'ai trouvé ce livre dans le marché.
12:30
J'ai pensé que ça pourrait t'aider et t'assurer, Brewster.
12:32
Qu'est-ce que c'est ?
12:35
C'est un manuel sur la dentiste.
12:37
La connaissance inspire la confiance.
12:39
Si tu l'écris à Brewster,
12:41
ça lui donnera une compréhension des dentistes
12:43
et de ce qu'ils font.
12:45
Maintenant, je dois vraiment faire mes déjeuners.
12:50
Elle ne s'arrête jamais, n'est-ce pas ?
12:53
Toujours en train d'aider.
13:00
Malheureusement, elle ne l'arrive pas toujours.
13:05
Qu'est-ce que c'est ?
13:09
Oh non, c'est tout ce qu'il a besoin de voir.
13:15
Allez, Brewster.
13:17
Ça va bien.
13:20
C'est bon ?
13:25
Pico, calme-toi.
13:28
Si j'étais Brewster,
13:30
je prendrais ton conseil.
13:32
Un lapin prendrait mon conseil ?
13:37
Pico, calme-toi.
13:43
Regarde ce que tu as fait.
13:45
Pourquoi as-tu dit ça ?
13:49
Hey, t'es aussi peur du dentiste, n'est-ce pas ?
13:52
Non, je ne suis pas.
13:58
Oh, d'accord.
14:00
Je serais peut-être un peu...
14:02
Nerveuse par rapport à eux.
14:04
La Pitch est peur.
14:06
Dentiste, courez !
14:08
Pico, calme-toi !
14:11
Ne te sens pas mal, La Pitch.
14:13
La plupart des gens ont peur du dentiste.
14:15
Mais on ne peut pas laisser ça nous empêcher
14:17
d'aller chez eux, non ?
14:19
C'est pour les dents, au moins.
14:21
Je sais.
14:24
Et donc, on ne peut pas laisser Brewster s'échapper
14:26
à cause de ses dents.
14:28
Tu as raison. On doit les trouver.
14:30
Il n'y a pas longtemps avant midi.
14:32
Dentiste, courez !
14:39
Reste avec moi, Melvin.
14:41
Ces vêtements frais de terre
14:43
vont dégouter la douleur dans ta bouche.
14:45
Non, je ne te crois pas.
14:47
C'est juste ce que le dentiste m'a dit.
14:57
Désolée, désolée !
14:59
Le chien a couru !
15:02
Allez, Boots !
15:04
Je ne peux pas m'en occuper sans vitesse.
15:15
Ne t'inquiète pas.
15:17
On va le trouver.
15:19
Là, Melvin.
15:21
Si tu mets ces vêtements dans ta bouche,
15:23
tu verras que la douleur s'échappe.
15:25
Ok, si tu le dis.
15:28
Brewster, arrête !
15:35
Non, attention !
15:45
Qu'est-ce qui s'est passé, Yana ?
15:47
Je ne sais pas.
15:49
Mais ça a l'air d'un tornado.
15:56
Vous allez bien, les gars ?
16:02
Bon, ma bouche n'est plus
16:04
la partie la plus douloureuse.
16:06
Donc ça va, je suppose.
16:15
Bon, Brewster, c'est presque midi.
16:18
Ça ne va pas être si mauvais.
16:20
C'est vrai.
16:22
Et bien sûr, Lappitch sera avec vous.
16:24
Quoi ?
16:26
Oh, n'ai-je pas dit avant ?
16:28
Je pensais que ça serait très utile
16:30
de l'envoyer pour son dépistage d'hôpital annuel
16:32
en même temps.
16:36
Tu as dit ça ?
16:40
Yana, parfois, tu es incroyablement utile.
16:41
J'en suis ?
16:43
C'est bien.
16:46
On pourrait les faire sortir.
16:51
Mais alors, nous serions sur la course pour toujours.
17:02
C'est une erreur !
17:04
Pico, arrête !
17:07
Tu ne veux pas être en retard, non ?
17:09
Non.
17:12
Euh...
17:14
C'est midi.
17:17
C'est l'heure du défilé.
17:29
La dentiste ?
17:31
Pas maintenant, Pico.
17:33
Ne me dis pas que Lappitch a aussi peur de la dentiste.
17:36
Il n'y a pas besoin.
17:38
Tu peux le voir pour toi-même.
17:42
Tu veux que tu sois quelqu'un d'autre,
17:44
et très loin d'où tu es ?
17:56
Oh oh !
18:02
Viens, les gars.
18:04
Je suis prêt pour toi.
18:12
C'est fini.
18:15
La dentiste ?
18:18
Trop tard pour ça, Pico.
18:21
Leur temps est venu.
18:41
Ces choses prennent du temps.
18:44
Lappitch !
18:45
Brewster !
18:46
Davis !
18:48
Oh non !
18:49
Ils ne sont pas trop heureux.
18:53
Ne t'inquiète pas.
18:54
J'ai beaucoup de vêtements déchirés, Lisa.
18:56
Je n'aime pas le dire,
18:57
mais je pense que c'est probablement une très bonne chose.
19:00
Hey, les gars !
19:01
Vous allez bien ?
19:03
Hmm...
19:06
J'ai l'impression que c'était pire pour eux que ce qu'on pensait.
19:10
Oui, je pense que tu as raison.
19:11
C'était si mauvais, Lappitch ?
19:13
Eh bien, je vais te le dire.
19:16
Ce n'était rien de si mauvais que tous les horreurs qui se sont passées.
19:20
C'est vrai.
19:22
Mais c'est pas tout.
19:24
C'est vrai.
19:26
C'est vrai.
19:28
C'est vrai.
19:30
C'est vrai.
19:32
C'est vrai.
19:34
C'est vrai.
19:36
C'est vrai.
19:38
C'est vrai.
19:39
C'est vrai.
19:41
C'est ce qui s'était passé avant.
19:47
Quoi ?
19:48
Hey, tu veux dire que ce n'était vraiment pas si mauvais ?
19:52
Non, c'était un singe.
19:54
Il avait un petit boitier,
19:55
et avec ça,
19:56
on a eu deux cheveux parfaitement bons,
19:58
proches et bien nets.
20:11
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
20:41
ah
21:11
oh
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
22:34
|
À suivre
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E009 What Goes Up
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:33
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E015 Missing Melchior
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
22:25
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E005 Never Kid a Kidnapper
Great Moments
il y a 2 ans
21:49
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E014 The Sound of Silence
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
22:42
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E002 The Secret Village
Great Moments
il y a 2 ans
20:40
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E006 Thanks for the Remedy
Great Moments
il y a 2 ans
21:46
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E010 All That Glistens
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:52
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E007 The Great Slipper Slip Up
Great Moments
il y a 2 ans
22:00
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E018 The Great Book Caper
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:23
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E012 A Haunting We Will Go
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:06
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E016 The Sky is Falling
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:39
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E004 The Shoe Queen
Great Moments
il y a 2 ans
22:08
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E023 The War of the Weeds
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:50
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E003 Very Cross Country
Great Moments
il y a 2 ans
21:35
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E019 Musical Interlude
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:48
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E008 The Candy Man
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
21:39
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E001 Brewster’s Birthday
Great Moments
il y a 2 ans
21:27
Lapitch the Little Shoemaker Lapitch the Little Shoemaker E022 Yanna and the Wise Woman
Berrichonne Soccer
il y a 2 ans
1:24:58
Shaun The Sheep - Full Movie 2020
Berrichonne Ball
il y a 1 an
1:51:00
CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY FULL MOVIE ENGLISH of the game Willy Wonka Ful
Great Moments
il y a 1 an
1:30:02
BEE MOVIE FULL MOVIE ENGLISH of the game Full Fan Movie Film
Great Moments
il y a 1 an
44:37
Panthen S1 E8
MovieVaultTV
il y a 1 an
40:53
Pantheon S1 E7
MovieVaultTV
il y a 1 an
42:06
Pantheon S1 E4
MovieVaultTV
il y a 1 an
4:00:02
Shaun the Sheep 🐑 Season 2!!! - Cartoons for Kids 🐑 Full Episodes Compilation
Berrichonne Soccer
il y a 1 an
Écris le tout premier commentaire