The Deep The Deep S03 E005 Family Ties

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Salut ! Devil Daniels ici dans la mer de la Salish ! Bienvenue à Devil Daniels !
00:05 Un chanteur de valeurs !
00:07 Et en dessous, un féroce, un fantôme de mer de la mer !
00:12 Oh ! Nexons sont probablement là pour des conseils de valeurs de leur vieil ami Devil Daniels ! Ils sont des fans !
00:23 Salut, Will !
00:27 Daniels, le délicat travail de relocation d'un orca doit être fait par des gens qui savent ce qu'ils font !
00:33 J'y agis ! Merci pour ton vote de confiance, Will ! Et bien sûr que tu as regardé le défilé !
00:38 Tu vois ? Des fans ! Si c'est un peu inutile...
00:41 Tu es un scamant et un faux, Daniels ! Tu fais tout ! Le valeur de la mort est probablement faux aussi !
00:47 Ne sois pas ridicule !
00:48 Bon, c'est pas le comportement d'un orca normal...
00:55 C'est triste quand des gens que tu as admirés se perdent le touchement...
01:00 Daniels, en avant !
01:02 Il veut dire "nous", non ?
01:05 Ma famille est d'explorateurs. Nous sommes là depuis des générations.
01:10 En attendant que les autres regardent les étoiles, nous savons qu'il y a un nombre infini de choses qui brillent dans la sombre.
01:16 Il y a des choses qui se trouvent dans les océans qui ont longtemps disparu entre les hommes.
01:19 Ma famille est des Nectarines. Et nous explorons...
01:23 ...les profonds.
01:25 Je sais que le valeur de la mort va dans cette direction.
01:46 Appelons-le "intuition".
01:48 L'abilité de lire et comprendre la nature est fusée avec mon DNA.
01:52 La seule chose dans son DNA est...
01:54 ...une parole qui n'est pas censée être dans mon vocabulaire.
01:57 Daniels est si proche que je suis en train d'avoir des interférences avec son sonar.
02:00 Aucun d'entre nous ne peut l'utiliser pour traquer l'animal.
02:02 Alors, comment sait-il où est cet orca ?
02:04 Tout va bien, les gars !
02:10 Ces bébés sont sûrs et humains.
02:15 Je les ai testés moi-même.
02:16 Ils sont le premier pas dans le démarrage de cet animal imprédictable.
02:21 C'est pas vraiment mes mots.
02:23 Mais l'aura de paix et de confiance, je projette.
02:27 Bonne chance.
02:28 Juste un coup de main sur l'orca. Ça nous dirait quelque chose.
02:31 Tu vois le dorsal ?
02:34 La forme est unique pour chaque individu.
02:36 Comme un point de doigt.
02:37 La première chose pour relocer un orca est de construire une relation.
02:41 Non, ce n'est pas ça. C'est la dernière chose que tu dois faire.
02:44 Pas de bonnes relations.
02:45 Je ne veux pas que tu te débrouilles.
02:47 C'est une relation de respect mutuel.
02:49 Elle respecte mon intelligence supérieure, et moi son capacité à me l'enlever les bras.
02:54 Oh non, les spectateurs ! Qu'est-ce que c'est ?
02:57 - Tu as vu ça ? - Ah oui.
03:08 Comme je te l'ai dit, ce n'est pas le comportement d'un orca.
03:11 C'est un comportement de l'orca.
03:13 Ces nektons peuvent avoir des équipements et des qualifications tertiaires,
03:17 mais ils ont terrifié cette pauvre créature.
03:19 C'est parti !
03:20 Ils ne sont pas en tune avec les besoins d'un orca.
03:23 - De toute façon, notre sub a effrayé cet animal. - Maintenant, la musique ?
03:31 Les gens s'en foutent vraiment de cette manipulation émotionnelle ?
03:34 Je me récommence à sauver cet animal merveilleux.
03:38 Mais ce n'est pas cher.
03:40 Je vous demande à doubler les centaines de milliers que vous avez déjà donés.
03:46 - Centaines de milliers ? - Il me semble que beaucoup de gens sont déjà en train de mourir de cette manipulation émotionnelle.
03:51 Ils ne peuvent pas voir qu'ils sont en train de faire de la bêtise ?
03:53 J'ai quelque chose.
03:55 J'ai trouvé des données de la marine et j'ai trouvé cette orque.
03:58 Regardez, voici un écran de la pauvre créature que Daniels chasse.
04:01 C'est la même créature. Elle est féminine et elle a des yeux.
04:04 Vous comprenez ? Quand le thème de la mer océanique a été cassé.
04:08 - C'est mauvais. - C'est vrai ?
04:10 - Peut-être le pire nom de l'histoire. - Je parlais de l'orque.
04:13 Si elle a été élevée en captivité, ça veut dire qu'elle n'a presque pas de chance de s'adapter à la vie de l'endroit.
04:18 Nous devons le dire à Daniels.
04:20 Donc elle n'a pas appris à se faire de la bêtise.
04:23 Elle ne sait même pas comment se socialiser avec les autres orques.
04:26 Ah, c'est pour ça qu'elle est seule.
04:29 La pauvre créature.
04:31 Ça pourrait expliquer un peu son comportement, mais on sait ce qu'il faut faire.
04:34 Super ! Ant, la plus jeune et la plus naïve des Nexons.
04:38 C'est toujours bien de vous entendre.
04:40 Nous allons emmener l'orque dans le sanctuaire de la mer océanique.
04:43 Il y a un programme pour aider les animaux de la mer à s'adapter au monde.
04:46 Oh, super !
04:49 Une chose, vos parents n'ont pas construit ce sanctuaire ?
04:54 - Oui. - Je l'ai entendu abandonner.
04:56 - C'est un sanctuaire de la mer. - C'est un sanctuaire de la mer.
04:59 - Oui. - Je l'ai entendu abandonner il y a quelques années.
05:02 C'est un peu casuel pour des environnementalistes.
05:06 Non, mes parents...
05:08 Ils sont partis en expédition.
05:11 Mais le sanctuaire est toujours dirigé par des professionnels.
05:14 C'est le meilleur endroit pour cet orque.
05:16 Peut-être.
05:18 Bon, essayons votre chose.
05:20 Après tout, c'est le valeur qui compte ici.
05:23 Ce n'est pas pour moi.
05:26 Ouh !
05:28 Ouvrez la porte du sac à cargo.
05:30 En position.
05:35 Maintenant !
05:37 Il l'a eu !
05:40 Il ne ressemble pas à un dégât. C'est comme ça que les professionnels le font.
05:43 Bien joué, Keiko.
05:45 Et c'est le meilleur moyen de transporter un orque en sécurité.
05:49 J'admets que j'étais dubieux sur les plans de Nekton, mais...
05:52 Bon, regardons-en de plus près.
05:55 Quoi ?
06:18 Je sais que je l'ai dit avant, mais ça n'était pas du genre "mécanique d'orca".
06:23 C'était comme si Daniels savait que ça allait arriver !
06:25 Les Nectons ont eu leur chance, mais ont failli misérablement.
06:28 C'est à moi, le Devil Daniels, de sauver cette incroyable créature.
06:32 Et à ce que vous pouvez tous le comprendre, des donations s'y poursuivent.
06:37 Bon je suppose que c'est maintenant clair à tous que ces Nectons sont tragiquement...
06:40 Bon, y a le défi de la vie qui s'est déroulé !
06:43 Je vous laisse attendre.
06:44 Le défi de la vie.
06:45 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
06:48 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
06:51 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
06:54 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
06:57 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
07:00 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
07:03 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
07:06 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
07:09 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
07:12 Je vous laisse attendre. Le défi de la vie.
07:15 Bon, y a le défi de la vie.
07:18 Bon, y a le défi de la vie.
07:21 Bon, y a le défi de la vie.
07:24 Bon, y a le défi de la vie.
07:27 Bon, y a le défi de la vie.
07:30 Bon, y a le défi de la vie.
07:33 Bon, y a le défi de la vie.
07:36 Bon, y a le défi de la vie.
07:39 Bon, y a le défi de la vie.
07:42 Bon, y a le défi de la vie.
07:45 Bon, y a le défi de la vie.
07:48 Bon, y a le défi de la vie.
07:51 Bon, y a le défi de la vie.
07:54 Bon, y a le défi de la vie.
07:57 Bon, y a le défi de la vie.
08:00 Bon, y a le défi de la vie.
08:03 Bon, y a le défi de la vie.
08:06 Bon, y a le défi de la vie.
08:09 Bon, et a le défi de la vie.
08:12 Bon, et a le défi de la vie.
08:15 Bon, et a le défi de la vie.
08:18 Bon, et a le défi de la vie.
08:21 Bon, et a le défi de la vie.
08:24 Bon, et a le défi de la vie.
08:27 Bon, et a le défi de la vie.
08:30 Bon, et a le défi de la vie.
08:33 Bon, et a le défi de la vie.
08:36 Bon, et a le défi de la vie.
08:40 Non, Daniels est en train de nourrir Skylar!
08:43 Quoi? Il ne reviendra jamais si il continue de faire ça!
08:46 Devil Daniels, Killer Whale Whisperer ici.
08:49 Regarde, un bateau abandonné!
08:51 Est-il attaqué?
08:53 Malheureusement, mes sens infallibles me disent que notre problème est de la blague sur Killer Whale.
09:06 Vous avez vu ça, spectateurs?
09:09 Les gens sont en danger, mais avec votre aide, moi, Devil Daniels, peux faire quelque chose.
09:14 Alors gardez vos donations et attendez pour de nouvelles excitations.
09:17 De la Killer Whale Whisperer.
09:20 Bien fait, Fishy!
09:23 Skylar a juste cassé un vieux bateau.
09:25 Pourquoi ferait-elle ça?
09:27 Je comprends.
09:31 Daniels utilise les ordres des Orcs appris dans le thème-parc.
09:34 C'est pourquoi Skylar a quitté son portail de cargo.
09:36 Daniels l'a dit.
09:38 D'accord, mais pourquoi casser un bateau?
09:40 Et encore!
09:43 Pour montrer que...
09:45 Ant! Ant! Tu dois m'en répondre! Ant!
09:50 Mayday! Mayday! Mayday!
10:00 Oh, viens, commence! S'il te plaît!
10:04 Skylar?
10:06 Skylar, aide!
10:31 Merci, Skylar!
10:33 Bonjour? Skylar?
10:35 Skylar!
10:37 Aide!
10:40 Ant doit toujours être dans le Stelthome. Je ne peux pas le traquer. Je ne peux pas trouver Ant nulle part.
10:45 Daniels est à la moitié de la nautique.
10:47 Est-ce que tu l'attends honnêtement pour qu'il nous aide?
10:49 Il devrait.
10:51 Quoi?
10:53 Qu'est-ce qu'elle veut?
10:57 Daniels l'a appris à casser un bateau. Peut-être que c'est ce qu'elle veut faire.
11:01 Et maintenant, Jeffrey veut nous dire quelque chose.
11:04 Où est Ant quand tu en as besoin?
11:06 J'aimerais que je le sache.
11:08 Nous sommes venus avec le bateau de Daniels.
11:10 As-tu vu Ant?
11:16 Un enfant perdu? Suis-je juste un magnate pour tout ce qui est excitant et dangereux?
11:20 Ant était proche de ton bateau quand il a disparu. Il était...
11:24 ...spiant sur moi?
11:27 Révélée! En livre! Un nouveau bas pour ces nectons!
11:30 Il t'attendait à te nourrir et à manipuler cet orque. As-tu vu lui?
11:34 Et maintenant, les lies. C'est désespérant.
11:39 As-tu vu Ant ou pas?
11:41 Non! J'étais trop occupé à protéger les gens des animaux dangereux et...
11:45 ...à sauver un oiseau tué.
11:47 Pas de spying sur des gens innocents ou de misplacer mes enfants.
11:51 Nous avons pitié notre temps ici.
11:53 Si tu veux vraiment sauver cet orque, laisse-le seul.
11:56 Un contact continu avec les humains, surtout en nourrissant, peut l'empêcher de rejoindre son bateau.
12:01 Son... bateau?
12:03 Elle a été prise de famille juste à l'est de là.
12:05 L'est est de cette façon.
12:10 Qui a besoin d'une famille quand tu as moi, hein, fichu?
12:21 Aeronax! Aeronax, viens ici, s'il te plaît!
12:24 Tu es revenu!
12:31 Will, tu es à Ants dernières coordonnées?
12:41 Oui, mais ces courants pourraient l'avoir emmené n'importe où.
12:45 Nous le trouverons. Nous devons le faire. J'ai laissé Ants à mon autorisation.
12:49 Donc, c'est ce que tu fais avec l'Aeronax, hein?
12:52 Désolé, je ne devrais pas parler.
12:54 Ça serait de la bondage. La bondage est mauvaise.
12:56 Un appareil de traçage!
12:58 Pas du tout que Daniels puisse te trouver si facilement.
13:00 Mais je ne parle pas à toi.
13:02 Pas du tout de la bondage.
13:04 Peu importe combien de charismatique tu es.
13:06 Daniels!
13:18 Mangeons, fichu! Nous avons une longue voyage à venir.
13:21 Ce pot de toi est un peu trop proche.
13:32 Je suis sûr que nous trouverons plein d'opportunités pour faire notre traite plus au sud.
13:36 Tu es ma petite fiche de l'argent, n'est-ce pas, fichu?
13:39 Aeronax! Aeronax!
13:45 - Ant! - Je suis sur le bateau de Daniels. Il est à 159.
13:48 Viteur de 2,5 knots. Il est en train de conduire Skyla en fauteuil de sa famille.
13:51 Will, Fontaine, j'ai Ant. Je vous ai besoin de retour ici.
13:54 - Je suis en route. - Juste derrière vous.
13:56 - Je vous ai sur le radar, Ant. Nous ne sommes pas loin. - Je vais essayer de le ralentir.
13:59 Vous ne ferez rien de tel, Antaeus. Vous m'entendez?
14:02 Désolé, maman. Vous vous enlevez.
14:05 Et ne vous prétendez pas...
14:07 Désolé.
14:09 [musique]
14:12 Alors, Devil Daniels, pouvez-vous expliquer à votre public
14:28 pourquoi vous traitez un oiseau de tueur pour attaquer les bateaux?
14:30 Comment avez-vous... donné ça?
14:33 [musique]
14:36 [cris de douleur]
14:39 - Qu'est-ce que vous faites? - Prenez le volant!
14:41 [musique]
14:44 Abandonnez le bateau!
14:46 [musique]
14:49 [cris de douleur]
14:52 C'est vrai que je suis en train de me calmer.
15:00 Oh non! Skyla est en pleine terre!
15:02 Et le vent est en train de sortir! Vite! Nous devons l'aider!
15:05 [musique]
15:08 Skyla, tu vas bien?
15:13 Salut! Qui a cassé mon ombrelle de la plage?
15:16 Bonjour? Quelle sorte de réserve tropique est-ce?
15:19 Bonjour? Où sont les personnes?
15:22 [musique]
15:25 Skyla, ma famille est là. Nous te ramenerons en eau.
15:29 Et je ne vais pas me faire du bien avec toi!
15:31 [musique]
15:34 Où est Daniels? C'est par là!
15:36 [musique]
15:38 Bonjour?
15:39 [musique]
15:42 Où est-ce que c'est?
15:44 [musique]
15:49 Enfin! Quelqu'un qui travaille ici!
15:53 Je pense que vous avez une concussion.
15:55 Je pense que vous devriez me porter un cocktail de poisson.
15:58 [musique]
16:01 Skyla devient plus faible dans cette chaleur.
16:03 Vos grands-parents ont développé ce poignet pour sauver des bateaux de pilotes.
16:06 Ça devrait fonctionner sur Skyla.
16:07 Wow! Merci, grand-mère et grand-père!
16:09 Les noirs de la plage devraient être forts en or pour la faire sortir.
16:12 J'espère.
16:14 Daniels a arrêté de demander quand la boutique ouvrira, alors il devrait être OK.
16:19 Montrons à l'audience de Daniels comment les choses devraient être faites.
16:22 Donnez-moi la remote, maman.
16:24 [musique]
16:27 J'espère que ce film aura un ending heureux.
16:30 C'est en, c'est fermé.
16:32 C'est à vous, père.
16:34 Je suis prêt.
16:35 Ne vous inquiétez pas, Skyla. Vous serez bien.
16:38 [musique]
16:45 Elle est bloquée!
16:46 Allez!
16:47 [musique]
16:49 Vous devez nous aider, Skyla!
16:51 S'il vous plaît, Skyla, n'abandonnez pas!
16:54 [musique]
17:00 Skyla a entendu des appels de distress de cette distance?
17:03 Ça a l'air bien.
17:04 Skyla, c'est votre famille!
17:06 [musique]
17:08 Skyla, si vous voulez être avec eux, vous devez nous aider!
17:11 [musique]
17:18 C'est tout! Encore!
17:20 [musique]
17:29 Go down!
17:30 On va tomber!
17:31 [musique]
17:56 What have you done with my whale?
17:58 C'est quand vous vous êtes entraîné à faire des attaques de failles?
18:01 "Fake" est une moture. J'aime bien "chorégraphier".
18:05 [il se dérange]
18:06 Je sauve le public de la menace.
18:09 Puis je le relocale et je le fais encore.
18:12 C'est l'entretien.
18:14 C'est le scamming.
18:16 Tout ce qui est à vous est faux, même votre accent.
18:19 Peut-être.
18:20 Ma public ne vous croira jamais.
18:22 Ils ne devraient pas nous croire.
18:24 Ils ont juste entendu de vous.
18:26 [musique]
18:27 Smile! All your fans are watching!
18:30 Now I've got two really big headaches.
18:33 [musique]
18:39 You know, Dad, maybe you'll be back with your parents one day.
18:42 And meanwhile, you've got a pretty good pod right here.
18:46 I sure do.
18:48 [musique]

Recommandée