Get Out 2017 Full Movie

  • il y a 4 mois
Get Out 2017 Full Movie
Transcript
00:00:303
00:00:322
00:00:341
00:01:003
00:01:022
00:01:041
00:01:063
00:01:082
00:01:101
00:01:124
00:01:145
00:01:166
00:01:187
00:01:208
00:01:229
00:01:2410
00:01:2611
00:01:2812
00:01:3013
00:01:3214
00:01:3415
00:01:3616
00:01:3817
00:01:4018
00:01:4219
00:01:4420
00:01:4621
00:01:4822
00:01:5023
00:01:5224
00:01:5425
00:01:5626
00:01:5827
00:02:0028
00:02:0229
00:02:0430
00:02:0631
00:02:0832
00:02:1033
00:02:1234
00:02:1435
00:02:1636
00:02:1837
00:02:2038
00:02:2239
00:02:2442
00:02:2643
00:02:2844
00:02:3045
00:02:3246
00:02:3447
00:02:3648
00:02:3849
00:02:4050
00:02:4251
00:02:4452
00:02:4653
00:02:4854
00:02:5055
00:02:5256
00:02:5457
00:02:5658
00:02:5859
00:03:0060
00:03:0261
00:03:0462
00:03:0663
00:03:0864
00:03:1065
00:03:1266
00:03:1467
00:03:1668
00:03:1869
00:03:2070
00:03:2271
00:03:2472
00:03:2673
00:03:2874
00:03:3075
00:03:3276
00:03:3477
00:03:3678
00:03:3879
00:03:4080
00:03:4281
00:03:4482
00:03:4683
00:03:4884
00:03:5085
00:03:5286
00:03:5487
00:03:5688
00:03:5889
00:04:0090
00:04:0291
00:04:0492
00:04:0693
00:04:0894
00:04:1095
00:04:1296
00:04:1497
00:04:1698
00:04:1899
00:04:20100
00:04:223
00:04:242
00:04:261
00:04:280
00:04:300
00:04:321
00:04:340
00:04:361
00:04:380
00:04:420
00:04:44Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:06:14...
00:06:34Carton.
00:06:35...
00:06:39Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:06:44Bien.
00:06:46Tu as tes brosses de cheveux ?
00:06:48Check.
00:06:50Tu as tes déodorants ?
00:06:52Check.
00:06:54Tu as tes vêtements confortables ?
00:06:56J'en ai un.
00:07:00Je peux te donner un instant ?
00:07:02J'ai un prix qui sort de ton père.
00:07:09Quoi ?
00:07:14Ils le savent ?
00:07:16Ils le savent, les Blancs ?
00:07:20Non.
00:07:23Ils ne devraient pas ?
00:07:27Ça a l'air...
00:07:30C'est quelque chose que tu peux vouloir, tu sais...
00:07:35Mentionner.
00:07:36Maman et papa,
00:07:37mon... mon...
00:07:38mon copain Blanc va venir ce week-end.
00:07:41Je ne veux pas que tu sois choquée.
00:07:43Qu'il soit un Blanc.
00:07:46C'est le premier Blanc que tu as rencontré.
00:07:48Alors quoi ?
00:07:50C'est son territoire.
00:07:51Je ne veux pas être tiré de l'armée avec un fusil.
00:07:54Tu ne le feras pas.
00:07:55Mon père aurait voté pour Obama une troisième fois.
00:07:58L'amour est tellement réel.
00:08:01Je te le dis car il va vouloir te parler de ça.
00:08:04Et ça va vraiment se faire mal.
00:08:06Mais c'est parce qu'il est un vieux père.
00:08:09Ils ne sont pas racistes.
00:08:13Je te l'aurais dit.
00:08:15Je ne te ramènerais pas chez eux.
00:08:18Pensez à ça pour deux secondes.
00:08:20Je pense.
00:08:21Oui, très bien.
00:08:39Non, non, non.
00:08:41Non, non, non.
00:08:43Non, c'est pas vrai.
00:08:44Tu as brûlé mon cigarette.
00:08:46Tu l'as jeté à la fenêtre ?
00:08:48Tu l'as jeté un dollar à la fenêtre.
00:08:51Tu as décidé de la mettre en nicotine.
00:08:53Je vais appeler Rod.
00:08:55Oh, Rod.
00:08:56Ne le fais pas.
00:09:01Qu'y a t-il ?
00:09:03T'es au travail ?
00:09:04Oui, je suis au travail.
00:09:05Chris, raconte-moi que c'est bon.
00:09:07Dis-moi ça, d'accord ?
00:09:08Comment je peux avoir des problèmes pour attirer une vieille dame ?
00:09:11C'est une procédure standard.
00:09:13Gary pense que c'est une vieille dame qui est âgée.
00:09:16Elle ne peut pas attirer une putain de blague.
00:09:18Attends, attends, attends. Je sais que tu rigoles.
00:09:20Mais je suis sérieux, le prochain 9-11 va être de la merde gériatrique.
00:09:23Tout de suite.
00:09:24Regarde, mec.
00:09:25Merci d'être venu me voir cette fin de semaine.
00:09:27Rappelle-toi, pas de nourriture humaine.
00:09:28Il a de l'IBS.
00:09:30Regarde, donne-moi un peu de crédit.
00:09:31Ok, je ne pense pas que c'est de la merde que tu fais.
00:09:33Ouais, ouais, ouais, d'accord, d'accord.
00:09:35Non, je t'accepte de m'excuser.
00:09:37Tout va bien.
00:09:38Comment va Miss Rosie ?
00:09:40Elle va bien, elle conduit.
00:09:41Je peux parler à lui ?
00:09:42Non.
00:09:43J'aimerais parler à lui, s'il te plaît.
00:09:44Attendez, attendez.
00:09:47Salut, Rod.
00:09:48Tu sais que tu as choisi le mauvais type, n'est-ce pas ?
00:09:50Oui, bien sûr que je sais.
00:09:51Tout ça, c'est juste pour t'amuser.
00:09:53Ce n'est pas trop tard pour nous.
00:09:54Ok, vas-y, fille.
00:09:55Tu sais, manager, tu n'as jamais pris mon conseil.
00:09:58Comme quoi ?
00:09:59Comme ne pas aller à la maison des parents de filles blanches.
00:10:01Est-ce qu'elle va te faire boire ou quelque chose ?
00:10:04Ok, au revoir.
00:10:07Chris !
00:10:09Chris !
00:10:11C'est une merde qui m'a fait tomber.
00:10:15Tu es en colère.
00:10:17Non, je ne suis pas en colère.
00:10:18Je veux dire, tu es en colère ?
00:10:19C'est Rod !
00:10:35Merde.
00:10:36Tu vas bien ?
00:10:37Oui, il y a de la merde ici.
00:10:39Oui, ok.
00:10:40Oh mon Dieu.
00:10:52Merde.
00:11:01Reste ici.
00:11:02Quoi ?
00:11:03Que fais-tu ?
00:11:07Je ne sais pas.
00:11:10Peut-être qu'il est parti, tu sais.
00:11:18Chris.
00:11:33Chris.
00:12:04Alors, dans le futur, le numéro à appeler est Animal Control Services.
00:12:08Oui, désolé.
00:12:10C'est juste... désorienté.
00:12:12Oui.
00:12:13Alors, vous êtes venus de la ville ?
00:12:15Oui, oui.
00:12:16Mes parents sont de l'arrière du lac Ponico.
00:12:18On va juste aller là-bas pour le week-end.
00:12:21Sir, je peux voir votre licence, s'il vous plaît ?
00:12:23Attends, pourquoi ?
00:12:24Oui, j'ai un statut d'ID.
00:12:26Non, non, non.
00:12:27Il n'était pas en train de conduire.
00:12:28Je ne sais pas.
00:12:29Je ne sais pas.
00:12:30Non, non, non.
00:12:31Il n'était pas en train de conduire.
00:12:33Je ne lui ai pas demandé de conduire.
00:12:34J'ai demandé de voir son statut d'ID.
00:12:36Oui, pourquoi ?
00:12:37Ça n'a pas de sens.
00:12:38Ici.
00:12:39Non, non, non.
00:12:40Merde.
00:12:41Tu ne dois pas lui donner ton statut d'ID
00:12:42parce que tu n'as rien fait de mal.
00:12:43Peut-être qu'il est parti, c'est bon.
00:12:44À chaque fois qu'il y a un incident,
00:12:46on a tout le droit de demander...
00:12:48C'est de la merde.
00:12:50Madame...
00:12:56Tout va bien, Ryan ?
00:13:01Oui, tout va bien.
00:13:08Mets la lumière de tête.
00:13:09Et le miroir.
00:13:11Merci, officer.
00:13:22Quoi ?
00:13:23C'était chaud.
00:13:24Chaud ? Je ne vais pas laisser quelqu'un faire de merde avec mon homme.
00:13:28Je vois ça.
00:13:29D'accord.
00:13:32On est ici.
00:13:51C'est le gardien du sol.
00:14:00Prêts ?
00:14:12Salut !
00:14:13Ma petite fille !
00:14:16Comment vas-tu ?
00:14:17Je t'aime aussi.
00:14:18Je t'ai manqué.
00:14:19C'est mon père, Dean.
00:14:20C'est Chris.
00:14:21Salut !
00:14:23Je rigole.
00:14:24Tu m'appelles Dean et tu manges, mon gars.
00:14:26Comment vas-tu ?
00:14:27Bien, et toi ?
00:14:28On s'embrasse.
00:14:29C'est ma mère. C'est Chris.
00:14:49Comment était ton voyage ?
00:14:50C'était bien.
00:14:51On a eu un oiseau.
00:14:53Quoi ?
00:14:54Oui.
00:14:55Il est mort ?
00:14:56Oui.
00:14:57C'est horrible.
00:14:58C'est vrai ?
00:14:59Oui.
00:15:00On s'est fait foutre.
00:15:01C'est vrai ?
00:15:02Oui.
00:15:03On s'est fait foutre.
00:15:04Oui.
00:15:05On t'a sûrement fait foutre.
00:15:06Des fois.
00:15:07C'est bizarre.
00:15:08Tu sais ce que je dis ?
00:15:09Arrête.
00:15:10Je dis qu'il y a quelques centaines de milliers d'oiseaux.
00:15:13Dean !
00:15:14Je ne veux pas m'embrasser, mais je te le dis.
00:15:16Je n'aime pas les oiseaux.
00:15:18Je m'en fiche.
00:15:19Ils m'embrassent.
00:15:20Ils sont comme des rats.
00:15:21Ils détruisent l'écosystème.
00:15:22Je vois un oiseau mort sur la route.
00:15:24Je me dis que c'est un début.
00:15:26Je n'y comprends pas.
00:15:28Je te le dis.
00:15:29Je suis reconnaissant de ce que tu as fait aujourd'hui.
00:15:32Je n'aime pas les oiseaux.
00:15:33On a compris.
00:15:35Vous avez l'air tellement épuisés.
00:15:39Oui, un peu.
00:15:41Depuis combien de temps ça se passe ?
00:15:47Combien de temps ?
00:15:50Quatre mois.
00:15:51Quatre mois ?
00:15:53Cinq mois.
00:15:56Elle a raison.
00:15:57Je suis faux.
00:15:58Attaboy.
00:15:59Tu devrais t'habiller de dire ça.
00:16:02S'il te plaît, je suis désolée.
00:16:04Oui, je suis désolé.
00:16:05Elle a raison.
00:16:06Je suis faux.
00:16:07Tu vois ?
00:16:08Est-ce qu'il y a un bouton d'affichage ?
00:16:09Non.
00:16:10C'est fatiguant.
00:16:11Je veux te faire un tour.
00:16:12Est-ce qu'on peut se préparer d'abord ?
00:16:14Tu veux se préparer ?
00:16:15Avant le tour ?
00:16:18C'est l'office de Missy.
00:16:20Elle prend des rendez-vous là-dedans.
00:16:22Elle est thérapeute, non ?
00:16:23Psychiatrique, oui.
00:16:24On dirait qu'il y a des gens ici
00:16:26qui sont aussi dégoutés que dans la ville.
00:16:28C'est Jeremy.
00:16:29C'est le petit frère de Rose.
00:16:31J'ai entendu des histoires.
00:16:33Oui, j'imagine.
00:16:34Il étudie la médecine maintenant.
00:16:36Il veut être comme son vieux ami.
00:16:38Tu vas le rencontrer.
00:16:39D'accord, cool.
00:16:41Je vais les ramener à Bali.
00:16:45C'est assez éclectique.
00:16:47Je suis un voyageur.
00:16:49Je ne peux pas m'en occuper.
00:16:51Je ramène des souvenirs.
00:16:55C'est un privilège d'experimenter
00:16:57la culture d'une autre personne.
00:16:59Tu vois ?
00:17:01Tu vas aimer ça.
00:17:03Mon père a été nommé
00:17:05par Jesse Owens
00:17:07dans la tournée de qualification
00:17:09pour les Olympiques de Berlin en 1936.
00:17:11Owens a gagné contre Hitler.
00:17:13Quel moment.
00:17:14Hitler est là-bas
00:17:16avec sa race Aryenne parfaite.
00:17:18Cet homme noir est là-bas
00:17:20et le prouve.
00:17:21C'est incroyable.
00:17:23C'est dur pour ton père.
00:17:25Oui.
00:17:26Il est presque fini.
00:17:30C'est le bâtiment.
00:17:32On l'a cassé.
00:17:33Il y a du molle noir là-bas.
00:17:35Ma mère aimait sa cuisine.
00:17:37On la garde ici.
00:17:40Georgina, c'est Chris.
00:17:42C'est le petit frère de Rose.
00:17:44Bonjour.
00:17:45Bonjour.
00:17:48Le bâtiment est sous la chambre.
00:17:51Et maintenant,
00:17:53pour la pièce de résistance,
00:18:00le terrain de jeu.
00:18:04J'aime ça.
00:18:05La maison la plus proche
00:18:07est à l'étranger.
00:18:09Total de privilèges.
00:18:18Je sais ce que tu penses.
00:18:20Quoi ?
00:18:21Je comprends.
00:18:23Famille blanche.
00:18:25Servants noirs.
00:18:27C'est un cliché.
00:18:28Je ne t'aurai pas emmené là-bas.
00:18:30Tu n'as pas besoin, crois-moi.
00:18:34On a employé Georgina et Walter
00:18:36pour m'aider à s'occuper de mes parents.
00:18:39Quand ils sont morts,
00:18:41je n'ai pas le courage de les laisser partir.
00:18:44Je veux dire, le garçon...
00:18:47Je déteste son apparence.
00:18:49Je sais ce que tu veux dire.
00:18:54J'aurais voté pour l'Obama
00:18:56pour un troisième terme
00:18:58si je pouvais.
00:18:59Le meilleur président de ma vie.
00:19:02Je comprends.
00:19:10Que font tes parents, Chris ?
00:19:13Mon père n'était pas dans la picture.
00:19:16Ma mère est morte quand j'avais 11 ans.
00:19:19Je suis désolée. Comment est-elle morte ?
00:19:21Un coup de pied.
00:19:22C'est horrible.
00:19:23Je suis désolée.
00:19:24Tu étais jeune.
00:19:26Je ne me souviens pas du temps.
00:19:31C'est bon, on n'a pas besoin de parler de ça.
00:19:38Tu fumes, Chris ?
00:19:42Tu te mêles un peu ?
00:19:44J'ai quitté.
00:19:45C'est pour ça que je n'emmène plus les gens à la maison.
00:19:48C'est bon, on ne juge pas.
00:19:50C'est une habitude dégueulasse.
00:19:54Misty devrait t'aider.
00:19:57Comment ?
00:19:58Hypnose.
00:19:59Elle a développé une méthode
00:20:01qui fonctionne comme un charme.
00:20:05Certains ne veulent pas des étrangers
00:20:07dans leur tête.
00:20:08Je pensais que c'était de la merde.
00:20:11J'ai fumé de la cigarette depuis 15 ans.
00:20:14J'ai adoré tous les potes que j'ai bu.
00:20:16Elle me le met une fois.
00:20:18La vue d'une cigarette me fait vomir.
00:20:22Ok, repose-toi, Dean.
00:20:24C'est un service que nous fournissons.
00:20:28Je suis bon, en fait.
00:20:29Merci.
00:20:30Fumez ou pas,
00:20:31on est heureux de vous avoir ici
00:20:33pour le déjeuner ensemble.
00:20:35C'est ce week-end ?
00:20:36Oui, ce week-end.
00:20:37Quel déjeuner ensemble ?
00:20:39C'est une fête
00:20:41de Rose's Grandfather.
00:20:44Mon père et Rose
00:20:45partent à Shindig une fois par an
00:20:47pour rencontrer ses amis.
00:20:49Bocci Ball, Badminton.
00:20:51Pourquoi vous ne m'avez pas dit ça ?
00:20:53C'est le même jour chaque année, chérie.
00:20:56Non, c'est pas vrai.
00:20:58En fait, c'est vrai.
00:21:00Vraiment ?
00:21:01Oui.
00:21:02On l'a gardé,
00:21:03parce qu'après leur mort,
00:21:05on sentait
00:21:06qu'on les gardait près de nous.
00:21:08Ils étaient avec nous.
00:21:10Je voulais juste qu'on se calme.
00:21:15Oh, Georgina.
00:21:17Je suis tellement désolée.
00:21:19C'est pas grave.
00:21:20Va t'asseoir.
00:21:21Prends du repos.
00:21:27Oui, je pense que je le ferai.
00:21:29Bien.
00:21:31Bonjour, Pam.
00:21:33Bonjour, Gerber.
00:21:34Bonjour, chérie.
00:21:36Personne ne répond à la porte ici.
00:21:39Hey, Rosie.
00:21:41Pourquoi j'irais mentir ?
00:21:43J'adore ça.
00:21:46Elle vous a raconté
00:21:47son collection de tonapes ?
00:21:48Oh, mon Dieu.
00:21:49Quoi ?
00:21:50Oh, mon Dieu.
00:21:51Elle les maniait,
00:21:52les maniait,
00:21:53et les a sauvées.
00:21:54C'est pas vrai.
00:21:55C'est pas vrai.
00:21:56C'est pas vrai.
00:21:57C'est pas vrai.
00:21:58Elle les maniait,
00:21:59les a sauvées,
00:22:00et les a sauvées.
00:22:02Non, je ne l'ai pas fait.
00:22:03Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:22:04C'est vraiment dégueulasse.
00:22:05C'est vraiment dégueulasse.
00:22:06Non.
00:22:07Je te déteste.
00:22:08C'est une bonne question.
00:22:09Laissez-moi terminer la scène.
00:22:10C'était notre année de junieur.
00:22:12Rose a un amour pour ce mec,
00:22:14Connor Garfield.
00:22:15Non.
00:22:16Connor Garfield ?
00:22:17Non.
00:22:18Maman ?
00:22:19Non, non, Jeremy, arrête.
00:22:20Non, non, non.
00:22:21C'est bon, c'est bon.
00:22:22On doit...
00:22:23Rose, où sont tes manières ?
00:22:25Notre invité veut entendre les histoires.
00:22:27S'il vous plaît.
00:22:28Merci.
00:22:29Donc, Connor vient de l'étranger,
00:22:30un grand garçon de 6 ans.
00:22:31Il est plutôt stupide, non ?
00:22:33Donc, on a fait cette fête.
00:22:34Vous avez fait une fête.
00:22:36Je pense que mes parents étaient en Grèce,
00:22:38ou quelque chose comme ça.
00:22:39Ils ont arrêté leur chien de liqueur.
00:22:40Ils étaient tous de la merde.
00:22:41Il y en avait 15.
00:22:42Oh mon Dieu.
00:22:43Dis-moi que ce n'est pas vrai, Rose.
00:22:48J'ai rempli les bouteilles de liqueur avec de l'eau.
00:22:51Laissez-moi terminer.
00:22:52Oui, vas-y.
00:22:53Je suis curieuse.
00:22:54Donc, je suis à l'extérieur.
00:22:57Je suis en train de me lancer avec la plus chaude
00:22:59dans la classe, Jane Deal.
00:23:01Oh mon Dieu.
00:23:02Tu te rends compte que tu es en train de partir
00:23:03comme le plus gros bouche-pouche du monde, non ?
00:23:06Donc, Connor commence à cliquer sur la porte du bain, non ?
00:23:11J'ouvre la porte.
00:23:12La sangle se rafraîchit de son bouche.
00:23:14Et il crie,
00:23:15« Tu penses que j'ai cassé ma langue ? »
00:23:18Tu l'as cassé ?
00:23:19OK, OK.
00:23:20Pour être honnête,
00:23:21c'était mon premier bisou.
00:23:23Et il a cassé un peu de langue,
00:23:24et je ne l'attendais pas.
00:23:26C'était un réflexe.
00:23:27Je suis désolée.
00:23:28Un réflexe que j'ai depuis été libérée.
00:23:30Oui, tu es très prudente.
00:23:32Oui, je suis très prudente.
00:23:33Non.
00:23:35Je vais aller acheter du déjeuner,
00:23:37et je vais peut-être
00:23:38nettoyer un peu.
00:23:46Alors, Chris,
00:23:47quel est ton sport ?
00:23:48Football ? Basketball ?
00:23:50Basketball, à la moitié, je pense.
00:23:52Tu es un fan de l'UMMA ?
00:23:54Mon gars.
00:23:55« Mon gars » ? Quoi ?
00:23:58Quoi ?
00:23:59Hé, Jeremy,
00:24:00pourquoi ne pas laisser
00:24:01quelqu'un d'autre avoir le sol,
00:24:02pour un instant ?
00:24:05Tu es en relation avec ma soeur,
00:24:06n'est-ce pas ?
00:24:09Il est en relation avec ma soeur.
00:24:10Tu as eu ta chance.
00:24:12Je ne peux pas connaître l'autre gars.
00:24:18Tu veux dire comme l'UFC ?
00:24:21Oui.
00:24:22Oui, c'est trop brutal pour moi.
00:24:27As-tu eu de la chance
00:24:28en tant qu'enfant ?
00:24:29J'ai fait du judo après l'école,
00:24:31au premier degré.
00:24:32Tu devrais me voir.
00:24:33Le judo ?
00:24:38C'est avec ton écran
00:24:39et ton maquillage génétique.
00:24:41Si tu as vraiment poussé ton corps,
00:24:44et je veux dire vraiment entraîné,
00:24:46pas d'enfoirés,
00:24:48tu serais une putain de bête.
00:24:52Carrot Cake.
00:24:53Salut.
00:24:55Carrot Cake.
00:24:58Qu'ai-je manqué ?
00:25:01Oh, un tas de rien.
00:25:02Tu parles de sport ?
00:25:05Oui.
00:25:08Le truc du jiu-jitsu,
00:25:11c'est que
00:25:13la force n'a pas d'importance, n'est-ce pas ?
00:25:15C'est tout ça.
00:25:19C'est un jeu stratégique,
00:25:21comme le jiu-jitsu.
00:25:23Il s'agit de faire deux, trois,
00:25:25quatre coups.
00:25:30C'est cool.
00:25:37Reste là.
00:25:38Jeremy,
00:25:39pas de karaté au dîner.
00:25:41C'est pas du karaté, maman.
00:25:42J'ai une règle.
00:25:43Pas de jeu de fin d'année avec la nourriture.
00:25:45Jeremy.
00:25:52Je n'allais pas le tuer.
00:26:02Il allait te mettre
00:26:04dans un bâtiment.
00:26:06Qu'est-ce qu'il a ?
00:26:07Il ne s'est jamais traité comme ça.
00:26:09Jamais, jamais, jamais.
00:26:12Oh, mon Dieu.
00:26:13Et puis mon père est devenu mon homme.
00:26:16Il est devenu mon père.
00:26:18Il est devenu mon père.
00:26:20Il est devenu mon homme.
00:26:22Mon homme.
00:26:23Mon homme.
00:26:24Je ne crois pas qu'il ait entendu ça
00:26:26ou qu'il l'ait dit.
00:26:27C'est tout ce qu'il dit.
00:26:29Et ma mère a été rude à Georgina ?
00:26:31Qu'est-ce qu'elle a dit ?
00:26:33C'est fou.
00:26:38Comment sont-ils différents
00:26:40de ce copain ?
00:26:43C'est la merde de tout ça.
00:26:50Est-ce qu'il y a autre chose
00:26:52que tu voudrais ajouter ?
00:26:56Je te l'ai dit.
00:27:02Je ne voulais pas le dire.
00:27:04Je ne voulais pas le dire.
00:27:06Je n'aime pas être mauvais.
00:27:08Je l'ai remarqué.
00:27:10Mais je suis désolée.
00:27:11Non, non.
00:27:12Viens ici.
00:27:13Je suis désolée.
00:27:14Ça ne va pas.
00:27:15Pourquoi tu dis que tu es désolée ?
00:27:17Parce que je t'ai amenée ici
00:27:19et je suis liée à tout ça.
00:27:21Non, c'est bon.
00:27:22C'est bon.
00:27:23Oui ?
00:27:24Oui.
00:27:25Pourquoi tu es si calme ?
00:27:26Honnêtement, c'est rien.
00:27:29Je t'aime sur ton flux racial.
00:27:33Est-ce un flux racial ?
00:27:34Un flux racial.
00:27:35Est-ce un flux racial ?
00:27:36Oui.
00:27:48Oh, putain.
00:27:49La fête.
00:27:51Je reviens.
00:27:52Tu es tellement léger.
00:27:54Tu es tellement léger.
00:27:55C'est tout bien.
00:27:56Oui ?
00:27:57Oui.
00:28:00Tu sais, avec mon maquillage génétique,
00:28:02la merde peut descendre.
00:28:04Je suis une bête.
00:28:05Je suis une bête.
00:28:17Je suis une bête.
00:28:18Je suis une bête.
00:28:19Je suis une bête.
00:28:20Je suis une bête.
00:28:21Je suis une bête.
00:28:22Je suis une bête.
00:28:23Je suis une bête.
00:28:24Je suis une bête.
00:28:25Je suis une bête.
00:28:26Je suis une bête.
00:28:27Je suis une bête.
00:28:28Je suis une bête.
00:28:29Je suis une bête.
00:28:30Je suis une bête.
00:28:31Je suis une bête.
00:28:32Je suis une bête.
00:28:33Je suis une bête.
00:28:34Je suis une bête.
00:28:35Je suis une bête.
00:28:36Je suis une bête.
00:28:37Je suis une bête.
00:28:38Je suis une bête.
00:28:39Je suis une bête.
00:28:40Je suis une bête.
00:28:41Je suis une bête.
00:28:42Je suis une bête.
00:28:43Je suis une bête.
00:28:44Je suis une bête.
00:28:45Je suis une bête.
00:28:46Je suis une bête.
00:28:47Je suis une bête.
00:28:48Je suis une bête.
00:28:49Je suis une bête.
00:28:50Je suis une bête.
00:28:51Je suis une bête.
00:28:52Je suis une bête.
00:28:53Je suis une bête.
00:28:54Je suis une bête.
00:28:55Je suis une bête.
00:28:56Je suis une bête.
00:28:57Je suis une bête.
00:28:58Je suis une bête.
00:28:59Je suis une bête.
00:29:00Je suis une bête.
00:29:01Je suis une bête.
00:29:02Je suis une bête.
00:29:03Je suis une bête.
00:29:04Je suis une bête.
00:29:05Je suis une bête.
00:29:06Je suis une bête.
00:29:07Je suis une bête.
00:29:08Je suis une bête.
00:29:09Je suis une bête.
00:29:10Je suis une bête.
00:29:11Je suis une bête.
00:29:12Je suis une bête.
00:29:13Je suis une bête.
00:29:14Je suis une bête.
00:29:15Je suis une bête.
00:29:16Je suis une bête.
00:29:17Je suis une bête.
00:29:18Je suis une bête.
00:29:19Je suis une bête.
00:29:20Je suis une bête.
00:29:21Je suis une bête.
00:29:22Je suis une bête.
00:29:23Je suis une bête.
00:29:24Je suis une bête.
00:29:25Je suis une bête.
00:29:26Je suis une bête.
00:29:27Je suis une bête.
00:29:28Je suis une bête.
00:29:29Je suis une bête.
00:29:30Je suis une bête.
00:29:31Je suis une bête.
00:29:32Je suis une bête.
00:29:33Je suis une bête.
00:29:34Je suis une bête.
00:29:35Je suis une bête.
00:29:36Je suis une bête.
00:29:37Je suis une bête.
00:29:38Je suis une bête.
00:29:39Je suis une bête.
00:29:40Je suis une bête.
00:29:41Je suis une bête.
00:29:42Je suis une bête.
00:29:43Je suis une bête.
00:29:44Je suis une bête.
00:29:45Je suis une bête.
00:29:46Je suis une bête.
00:29:47Je suis une bête.
00:29:48Je suis une bête.
00:29:49Je suis une bête.
00:29:50Je suis une bête.
00:29:51Je suis une bête.
00:29:52Je suis une bête.
00:29:53Je suis une bête.
00:29:54Je suis une bête.
00:29:55Je suis une bête.
00:29:56Je suis une bête.
00:29:57Je suis une bête.
00:29:58Je suis une bête.
00:29:59Je suis une bête.
00:30:00Je suis une bête.
00:30:01Je suis une bête.
00:30:02Je suis une bête.
00:30:03Je suis une bête.
00:30:04Je suis une bête.
00:30:05Je suis une bête.
00:30:06Je suis une bête.
00:30:07Je suis une bête.
00:30:08Je suis une bête.
00:30:09Je suis une bête.
00:30:10Je suis une bête.
00:30:11Je suis une bête.
00:30:12Je suis une bête.
00:30:13Je suis une bête.
00:30:14Je suis une bête.
00:30:15Je suis une bête.
00:30:16Je suis une bête.
00:30:17Je suis une bête.
00:30:18Je suis une bête.
00:30:19Je suis une bête.
00:30:20Je suis une bête.
00:30:21Je suis une bête.
00:30:22Je suis une bête.
00:30:23Je suis une bête.
00:30:24Je suis une bête.
00:30:25Je suis une bête.
00:30:26Je suis une bête.
00:30:27Je suis une bête.
00:30:28Je suis une bête.
00:30:29Je suis une bête.
00:30:30Je suis une bête.
00:30:31Je suis une bête.
00:30:32Je suis une bête.
00:30:33Je suis une bête.
00:30:34Je suis une bête.
00:30:35Je suis une bête.
00:30:36Je suis une bête.
00:30:37Je suis une bête.
00:30:38Je suis une bête.
00:30:59— Tu réalises comment le fumoir est dangereux ?
00:31:02Oui.
00:31:04Viens me chier, s'il te plait.
00:31:07Juste un instant.
00:31:09S'il te plait.
00:31:11Merci.
00:31:19Tu es assez confortable, non ?
00:31:21C'est parfait. Merci.
00:31:23D'accord.
00:31:32...
00:32:02...
00:32:33Qu'est-ce qu'il y a ?
00:32:35Où étais-tu quand elle est morte ?
00:32:45Je ne veux pas y penser.
00:32:57Je regardais la télé.
00:32:58Tu entends la télé ?
00:33:00Qu'est-ce que tu entends ?
00:33:02La pluie.
00:33:03La pluie. Il pleuvait.
00:33:08Tu entends la pluie ?
00:33:16Tu l'entends ? Trouve-le.
00:33:20Dis-moi quand tu l'as trouvé.
00:33:33Viens, Chris. Regarde-moi.
00:33:38J'ai trouvé.
00:33:40Où était ta mère ?
00:33:48Elle...
00:33:51Elle venait de la maison.
00:33:53Elle n'était pas à la maison.
00:33:55Elle travaillait.
00:34:02Et...
00:34:05Qu'as-tu fait ?
00:34:12Rien.
00:34:14Rien ?
00:34:17J'étais juste là.
00:34:19Tu n'as pas appelé personne ?
00:34:21Non. Pourquoi pas ?
00:34:26Je ne sais pas. J'ai juste...
00:34:29pensé que si je l'avais fait, c'était réel.
00:34:41T'es tellement effrayé.
00:34:44Tu penses que c'était ta faute ?
00:34:51Comment tu te sens ?
00:34:55Je ne peux pas bouger.
00:34:59Tu ne peux pas bouger.
00:35:00Pourquoi pas ?
00:35:02Tu es paralysé.
00:35:04Comme quand tu n'as rien fait.
00:35:06Tu n'as rien fait.
00:35:12Maintenant...
00:35:15tombe sur le sol.
00:35:17Attends.
00:35:18Tombe.
00:35:28Sous-titrage ST' 501
00:35:58Sous-titrage ST' 501
00:36:28Maintenant, tu es dans le lieu sombre.
00:37:58Tu es dans le lieu sombre.
00:38:29Qu'est-ce qu'il y a ?
00:38:32Tu fais du bien ici.
00:38:59Rien que je ne veux pas faire.
00:39:04Oui.
00:39:07Je ne t'ai pas rencontré.
00:39:09Je suis près. Je suis Chris.
00:39:11Je sais qui tu es.
00:39:14Elle est jolie, n'est-ce pas ?
00:39:18Rose ?
00:39:21Oui, elle est...
00:39:22d'une sorte...
00:39:24au dessus de la ligne...
00:39:26un véritable gardien.
00:39:31C'est vrai.
00:39:35Je suis désolé pour la nuit dernière.
00:39:37Quoi ?
00:39:39Mon exercice.
00:39:40Je ne voulais pas te faire peur.
00:39:45Oui.
00:39:46Oui.
00:39:47Et ça a fonctionné ?
00:39:49Qu'est-ce qui a fonctionné ?
00:39:50Tu étais dans l'office de Mme Armitage
00:39:51depuis quelque temps.
00:39:56Oui.
00:40:00J'ai trop bu ce vin la nuit dernière,
00:40:02je ne me souviens plus.
00:40:06Je devrais retourner au travail
00:40:08et m'occuper de mon propre boulot.
00:40:26Je crois que ta mère m'a hypnotisé la nuit dernière.
00:40:29Quoi ?
00:40:32Quand ?
00:40:33J'ai sorti...
00:40:34J'ai sorti de l'air la nuit dernière
00:40:36et j'ai couru vers elle.
00:40:39Je ne me souviens plus du tout
00:40:41mais je n'aurais pas pensé
00:40:42que la cigarette m'a fait vouloir monter.
00:40:45Oh, mon Dieu.
00:40:48Je suis désolée.
00:40:49Je ne peux pas croire que ça a fonctionné.
00:40:51Je suis désolée.
00:40:52Je suis désolée.
00:40:53Je suis désolée.
00:40:55Je ne peux pas croire qu'elle t'a fait ça.
00:40:56J'ai eu des rêves de merde.
00:40:59Quels rêves ?
00:41:00J'étais dans un trou
00:41:02et je ne pouvais pas bouger.
00:41:03Oh, mon Dieu.
00:41:05Ça a l'air terrible.
00:41:06Je suis désolée.
00:41:08Hey,
00:41:10qu'est-ce qui a fait Walter ?
00:41:13Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:41:14Je lui ai parlé,
00:41:15il s'est mis en mode hostile.
00:41:17A-t-il dit quelque chose ?
00:41:21Ce n'est pas ce qu'il dit,
00:41:22c'est comment il le dit.
00:41:24Hum.
00:41:28Peut-être qu'il t'aime.
00:41:31Peut-être qu'il est en colère.
00:41:33Je ne sais pas.
00:41:35Tu te fous de moi ?
00:41:37Non.
00:41:40Tu penses que j'ai une chance avec lui ?
00:41:43Tu as raison.
00:41:45Tu as raison.
00:41:46C'est génial.
00:41:47Je vais parler à mon père sur ça.
00:41:49C'est pas...
00:41:51Ne parle pas à ton père.
00:41:52C'est pas grave.
00:41:53C'est pas grave.
00:41:54Oublie-le.
00:41:55C'est fini.
00:41:57OK.
00:42:00Oh, mon Dieu.
00:42:08Oh, mon Dieu.
00:42:11Les vacances.
00:42:12Tu es prêt pour ça ?
00:42:14Oui, je suis prêt.
00:42:15Je ne suis pas.
00:42:23Ne t'inquiète pas.
00:42:24Rires.
00:42:25Tu veux en faire encore ?
00:42:27Oui, rires.
00:42:28Rires.
00:42:29Voilà.
00:42:31Voilà.
00:42:33Regarde, c'est les Greens.
00:42:35Gordon et Emily, c'est Chris.
00:42:37C'est Gordon et Emily Green.
00:42:39Chris, c'est gentil de te rencontrer.
00:42:41C'est gentil de te rencontrer.
00:42:42C'est une bonne poignée.
00:42:44Merci, toi aussi.
00:42:45Tu joues au golf ?
00:42:46Une fois.
00:42:47Il y a quelques années, je n'étais pas très bon.
00:42:50Gordon était un professeur de golf depuis des années.
00:42:52T'es sérieux ?
00:42:54Je ne peux pas faire comme j'avais l'habitude.
00:42:57Mais je connais Tiger.
00:43:01C'est génial.
00:43:02Gordon aime Tiger.
00:43:05C'est le meilleur que j'ai jamais vu.
00:43:08Chris,
00:43:09voyons ta forme.
00:43:12C'est Nielsen et Alyssa.
00:43:14Comment allez-vous ?
00:43:15Comment est-il beau.
00:43:19Je suis...
00:43:20C'est bien.
00:43:21C'est bien.
00:43:23C'est bien.
00:43:25C'est pas mal.
00:43:27Hein, Nielsen ?
00:43:31Alors, c'est vrai ?
00:43:36C'est mieux ?
00:43:37Wow.
00:43:38Wow !
00:43:39La peau bleue a été en faveur
00:43:41depuis des centaines d'années.
00:43:44Mais maintenant, le pendulum revient.
00:43:46Le noir est en mode.
00:43:53Excusez-moi.
00:43:54Je vais prendre des photos.
00:44:22Il est là.
00:44:53C'est bien de voir un autre frère ici.
00:44:59Oui.
00:45:00Bien sûr que oui.
00:45:04Il y a quelque chose de mal.
00:45:07Vous y êtes.
00:45:09Fais quelque chose avec ça.
00:45:11Oui, oui.
00:45:13Oh, salut.
00:45:14Je suis très heureuse de vous voir.
00:45:16Je suis très heureuse de vous voir.
00:45:18Je suis très heureuse de vous voir.
00:45:20Oh, salut.
00:45:22Je suis Philomena.
00:45:23Et vous êtes...
00:45:25Chris, le copain de Rose.
00:45:27Fantastique.
00:45:29Vous êtes un couple magnifique.
00:45:32Merci.
00:45:34Où sont mes manières ?
00:45:35Logan.
00:45:36Logan King.
00:45:38Chris m'a dit qu'il se sentait
00:45:40beaucoup plus à l'aise avec ma présence ici.
00:45:43C'est gentil.
00:45:46Logan, je...
00:45:47J'ai hâte de t'envoyer, mon chéri, mais...
00:45:49Les Windcats t'ont demandé.
00:45:54Bien, c'était agréable de te rencontrer, Chris.
00:46:02Au revoir.
00:46:19Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:46:40L'ignorance.
00:46:43Qui ?
00:46:44Toutes.
00:46:45Elles sont bien, mais elles n'ont pas d'idée
00:46:47de ce que les gens réels vivent.
00:46:50Jim Hudson.
00:46:51Chris.
00:46:53Je sais qui tu es.
00:46:55J'admire ton travail.
00:46:57Tu as un magnifique oeil.
00:46:58Attends.
00:47:00Jim Hudson ?
00:47:01Hudson Galleries ?
00:47:03Laisse-moi faire.
00:47:04L'ironie d'être un vendeur de l'art blindé
00:47:06ne m'est pas perdue.
00:47:08Comment vas-tu ?
00:47:11Mon assistant
00:47:13m'écrit le travail en détail.
00:47:16Tu as quelque chose.
00:47:17Les images que tu captures sont si brutales,
00:47:20si mélancoliques.
00:47:22C'est de la chose puissante, je pense.
00:47:25Merci.
00:47:27J'étais un peu comme toi.
00:47:30Un peu comme les alentours.
00:47:32J'ai envoyé le dossier à Netgeo 14 fois
00:47:36avant de réaliser que je n'avais pas d'oeil.
00:47:38J'ai commencé à traiter,
00:47:39et ma vision s'est affaiblie.
00:47:42Oui.
00:47:44Je sais.
00:47:45La vie peut être une blague.
00:47:47Un jour, tu développes des imprints dans l'espace sombre.
00:47:50Le lendemain, tu te réveilles dans l'ombre.
00:47:53Une maladie génétique.
00:47:56La merde n'est pas faire.
00:47:57Tu as raison. La merde n'est pas faire.
00:48:46Téléphone
00:48:59Salut.
00:49:01Viens ici.
00:49:04Tu m'as laissée là-bas ?
00:49:07Regarde.
00:49:11C'est un problème avec ma téléphone.
00:49:12Qui ?
00:49:13Je suis venu ici pour parler à Rod, et je n'ai pas d'eau.
00:49:16Donc tu penses qu'elle a fait ça parce que...
00:49:19Peut-être qu'elle n'aime pas...
00:49:23le fait que je sois avec toi.
00:49:28Vraiment ?
00:49:30C'est une chose.
00:49:32Donc tu es tellement sexy que les gens s'enfoncent sur ton téléphone ?
00:49:38Oublie ça.
00:49:39Non, non, non, arrête.
00:49:40Arrête, ne...
00:49:43Ne fais pas ça, ne...
00:49:44D'accord, d'accord, je suis désolé, tout va bien, d'accord ?
00:50:01Oh, tu es sur l'écran maintenant, hein ?
00:50:03C'est bizarre, il y a des gens ici aussi.
00:50:05C'est comme s'ils n'avaient pas rencontré une personne noire qui ne fonctionnait pas.
00:50:09Oh, merde.
00:50:11Je ne veux même pas te le dire.
00:50:12Quoi ?
00:50:15J'ai été hypnotisé la nuit dernière.
00:50:17Merde, sors d'ici !
00:50:19Non, non, non, oui, oui, il fallait quitter la fumée.
00:50:21Mais c'était Rose, ses mamans et le psychiatre qui l'ont dit.
00:50:23Bruh, je m'en fous des filles d'Ayana Van Zandt, d'accord ?
00:50:26Elle ne peut pas réparer ma vie de putain.
00:50:28Tu n'es pas dans ma tête.
00:50:29Je sais, elle m'a appelé hors de garde, d'accord ?
00:50:31Mais c'est cool.
00:50:32Parce que...
00:50:35Je suis curé.
00:50:36Ça a fonctionné.
00:50:37Pourquoi tu n'es pas effrayé par ça, mec ?
00:50:39Ils auraient pu te faire faire toutes sortes de bêtises.
00:50:41T'aurais dû pleurer comme un chien,
00:50:43flinguer comme un pigeon,
00:50:45et ressembler ridicule, d'accord ?
00:50:46Ou...
00:50:48Je ne sais pas si tu le sais,
00:50:49les blancs aiment faire des femmes de sexe et tout.
00:50:52Ouais, je suis sûr qu'ils ne sont pas une famille de sexe kinky, mec.
00:50:55Regarde, Jeffrey Dahmer a mangé la merde à la tête des mecs.
00:50:58D'accord ?
00:50:59Mais c'était après qu'il a fait la merde à la tête.
00:51:00Tu penses qu'ils ont vu ça venir ?
00:51:02Merde, non.
00:51:03D'accord ?
00:51:04Ils sont venus là-bas comme...
00:51:05Ah, je pense que je vais juste faire la merde.
00:51:07Peut-être jouer un peu.
00:51:08Non, ils n'ont pas eu l'occasion de jouer de la merde
00:51:10parce que la tête était sur leur corps.
00:51:12Ils ont toujours fait la merde,
00:51:13mais sans la tête.
00:51:14C'était bizarre.
00:51:15La tête détachée et tout.
00:51:16Tu sais, c'est le boulot de Jeffrey Dahmer.
00:51:19Et merci pour cette image, mec.
00:51:21Je ne fais pas de merde sur A&E, mec.
00:51:23C'est la vraie vie.
00:51:24Et c'est les blancs qui sont là-bas aussi.
00:51:25C'est comme tous eux, c'est le mouvement.
00:51:27Parce qu'ils ont probablement hypnotisé.
00:51:32Regarde, mec.
00:51:33Tout ce que je vais faire, c'est connecter les doigts.
00:51:35Je prends ce que tu m'as présenté.
00:51:37Je vais te dire ceci.
00:51:38Je pense que cette mère
00:51:39met tout le monde dans la tranchée
00:51:40et elle fait de la merde.
00:51:42Merci, Rod Blath.
00:51:44Bonjour.
00:51:45Salut.
00:51:50Je te dois une apologie.
00:51:53Comment je pourrais avoir touché
00:51:54tes propriétés sans t'en demander ?
00:51:58Non, c'est cool.
00:51:59J'étais juste confus.
00:52:01Bien, je peux t'assurer
00:52:03qu'il n'y avait rien de drôle.
00:52:06Permettez-moi d'expliquer.
00:52:08J'ai enlevé ton téléphone cellulaire
00:52:10pour nettoyer le vêtement
00:52:13et ça s'est tout de suite fait.
00:52:15Oui, je...
00:52:16Au lieu de le mettre plus loin,
00:52:18je l'ai enlevé de cette façon.
00:52:21C'est fou de moi.
00:52:24C'est bon.
00:52:26Je n'ai pas essayé d'agir.
00:52:29Snitch.
00:52:31Rat you out.
00:52:34Tattletail.
00:52:37Oui.
00:52:39Ne t'en fais pas.
00:52:43Je peux t'assurer
00:52:45que je n'ai pas répondu à personne.
00:52:49C'est vrai.
00:52:50Tout le monde le sait, parfois.
00:52:53Il y a trop de blancs
00:52:54qui s'inquiètent.
00:52:58C'est vrai.
00:53:28Non, non, non, non.
00:53:35N'êtes-vous que quelque chose ?
00:53:37Ce n'est pas mon expérience, pas du tout.
00:53:43Les armutages sont si bons pour nous.
00:53:49Ils nous traitent comme famille.
00:53:58...
00:54:07...
00:54:13...
00:54:18...
00:54:28...
00:54:33...
00:54:37...
00:54:44...
00:54:50...
00:54:56...
00:55:01...
00:55:06...
00:55:11...
00:55:17...
00:55:22...
00:55:27...
00:55:32...
00:55:37...
00:55:47...
00:55:53...
00:56:00...
00:56:07...
00:56:12...
00:56:17...
00:56:22...
00:56:28...
00:56:31...
00:56:36...
00:56:41...
00:56:46...
00:56:51...
00:56:57...
00:57:04...
00:57:09...
00:57:14...
00:57:19...
00:57:24...
00:57:31...
00:57:37...
00:57:42...
00:57:47...
00:57:52...
00:57:59...
00:58:04...
00:58:10...
00:58:15...
00:58:22...
00:58:27...
00:58:32...
00:58:37...
00:58:43...
00:58:50...
00:58:55...
00:59:00...
00:59:05...
00:59:10...
00:59:16...
00:59:21...
00:59:26...
00:59:31...
00:59:36...
00:59:41...
00:59:46...
00:59:52...
00:59:54...
00:59:59...
01:00:00...
01:00:05...
01:00:11...
01:00:16...
01:00:21...
01:00:26...
01:00:31...
01:00:38...
01:00:46...
01:00:51...
01:00:56...
01:01:01...
01:01:06...
01:01:13...
01:01:19...
01:01:21...
01:01:26...
01:01:31...
01:01:36...
01:01:42...
01:01:47...
01:01:52...
01:01:57...
01:02:02...
01:02:09...
01:02:15...
01:02:20...
01:02:25...
01:02:32...
01:02:40...
01:02:47...
01:02:52...
01:02:57...
01:03:02...
01:03:07...
01:03:13...
01:03:18...
01:03:23...
01:03:30...
01:03:35...
01:03:40...
01:03:43...
01:03:48...
01:03:53...
01:03:58...
01:04:03...
01:04:09...
01:04:14...
01:04:19...
01:04:24...
01:04:29...
01:04:34...
01:04:40...
01:04:45...
01:04:52...
01:04:59...
01:05:04...
01:05:10...
01:05:15...
01:05:22...
01:05:29...
01:05:34...
01:05:40...
01:05:45...
01:05:50...
01:05:55...
01:06:00...
01:06:06...
01:06:11...
01:06:16...
01:06:21...
01:06:26...
01:06:32...
01:06:37...
01:06:42...
01:06:47...
01:06:52...
01:06:58...
01:07:03...
01:07:08...
01:07:13...
01:07:20...
01:07:28...
01:07:35...
01:07:42...
01:07:47...
01:07:52...
01:07:57...
01:08:05...
01:08:12...
01:08:17...
01:08:22...
01:08:27...
01:08:33...
01:08:40...
01:08:45...
01:08:50...
01:08:55...
01:09:02...
01:09:10...
01:09:15...
01:09:20...
01:09:25...
01:09:32...
01:09:40...
01:09:45...
01:09:47...
01:09:52...
01:09:57...
01:10:03...
01:10:08...
01:10:13...
01:10:18...
01:10:23...
01:10:29...
01:10:36...
01:10:41...
01:10:46...
01:10:51...
01:10:57...
01:11:02...
01:11:07...
01:11:12...
01:11:17...
01:11:23...
01:11:28...
01:11:33...
01:11:38...
01:11:43...
01:11:49...
01:11:54...
01:11:59...
01:12:04...
01:12:09...
01:12:14...
01:12:22...
01:12:27...
01:12:32...
01:12:39...
01:12:44...
01:12:49...
01:12:55...
01:13:00...
01:13:05...
01:13:10...
01:13:15...
01:13:20...
01:13:26...
01:13:31...
01:13:36...
01:13:41...
01:13:46...
01:13:51...
01:13:57...
01:14:04...
01:14:11...
01:14:16...
01:14:21...
01:14:29...
01:14:34...
01:14:41...
01:14:46...
01:14:51...
01:14:57...
01:15:02...
01:15:09...
01:15:14...
01:15:19...
01:15:27...
01:15:32...
01:15:37...
01:15:42...
01:15:47...
01:15:52...
01:16:00...
01:16:07...
01:16:12...
01:16:17...
01:16:22...
01:16:28...
01:16:33...
01:16:38...
01:16:43...
01:16:48...
01:16:53...
01:16:59...
01:17:04...
01:17:09...
01:17:14...
01:17:19...
01:17:27...
01:17:32...
01:17:37...
01:17:42...
01:17:47...
01:17:52...
01:17:58...
01:18:03...
01:18:08...
01:18:13...
01:18:20...
01:18:26...
01:18:31...
01:18:36...
01:18:41...
01:18:48...
01:18:54...
01:18:59...
01:19:06...
01:19:11...
01:19:16...
01:19:21...
01:19:27...
01:19:32...
01:19:39...
01:19:46...
01:19:51...
01:19:57...
01:20:02...
01:20:07...
01:20:14...
01:20:19...
01:20:25...
01:20:30...
01:20:35...
01:20:40...
01:20:45...
01:20:50...
01:20:56...
01:21:01...
01:21:08...
01:21:13...
01:21:18...
01:21:24...
01:21:29...
01:21:36...
01:21:43...
01:21:48...
01:21:54...
01:21:59...
01:22:04...
01:22:09...
01:22:14...
01:22:19...
01:22:27...
01:22:34...
01:22:39...
01:22:44...
01:22:50...
01:22:55...
01:23:00...
01:23:05...
01:23:10...
01:23:16...
01:23:21...
01:23:28...
01:23:33...
01:23:35...
01:23:40...
01:23:46...
01:23:51...
01:23:56...
01:24:01...
01:24:06...
01:24:11...
01:24:17...
01:24:24...
01:24:29...
01:24:34...
01:24:39...
01:24:46...
01:24:54...
01:24:59...
01:25:04...
01:25:09...
01:25:16...
01:25:24...
01:25:29...
01:25:31...
01:25:36...
01:25:41...
01:25:47...
01:25:52...
01:25:57...
01:26:02...
01:26:07...
01:26:13...
01:26:18...
01:26:23...
01:26:28...
01:26:33...
01:26:38...
01:26:46...
01:26:51...
01:26:56...
01:27:01...
01:27:06...
01:27:12...
01:27:17...
01:27:22...
01:27:27...
01:27:32...
01:27:38...
01:27:43...
01:27:48...
01:27:53...
01:27:58...
01:28:03...
01:28:09...
01:28:14...
01:28:19...
01:28:24...
01:28:29...
01:28:35...
01:28:40...
01:28:45...
01:28:50...
01:28:55...
01:29:01...
01:29:06...
01:29:11...
01:29:16...
01:29:21...
01:29:27...
01:29:32...
01:29:37...
01:29:42...
01:29:47...
01:29:53...
01:29:58...
01:30:03...
01:30:08...
01:30:13...
01:30:19...
01:30:24...
01:30:29...
01:30:34...
01:30:39...
01:30:44...
01:30:50...
01:30:55...
01:31:00...
01:31:05...
01:31:10...
01:31:16...
01:31:21...
01:31:26...
01:31:31...
01:31:38...
01:31:46...
01:31:53...
01:32:00...
01:32:05...
01:32:10...
01:32:15...
01:32:23...
01:32:30...
01:32:35...
01:32:40...
01:32:45...
01:32:51...
01:32:56...
01:33:01...
01:33:06...
01:33:11...
01:33:17...
01:33:22...
01:33:27...
01:33:32...
01:33:37...
01:33:43...
01:33:50...
01:33:55...
01:34:00...
01:34:07...
01:34:12...
01:34:17...
01:34:23...
01:34:28...
01:34:33...
01:34:35...
01:34:40...
01:34:45...
01:34:51...
01:34:56...
01:35:01...
01:35:06...
01:35:14...
01:35:21...
01:35:28...
01:35:35...
01:35:42...
01:35:48...
01:35:53...
01:36:00...
01:36:05...
01:36:10...
01:36:16...
01:36:21...
01:36:26...
01:36:31...
01:36:36...
01:36:41...
01:36:44...
01:36:49...
01:36:54...
01:36:59...
01:37:04...
01:37:09...
01:37:15...
01:37:20...
01:37:25...
01:37:32...
01:37:37...
01:37:42...
01:37:48...
01:37:53...
01:37:58...
01:38:03...
01:38:08...
01:38:13...
01:38:19...
01:38:24...
01:38:29...
01:38:34...
01:38:39...
01:38:44...
01:38:49...
01:38:55...
01:39:00...
01:39:05...
01:39:10...
01:39:17...
01:39:22...
01:39:28...
01:39:33...
01:39:38...
01:39:43...
01:39:48...
01:39:53...
01:39:59...
01:40:04...
01:40:09...
01:40:14...
01:40:19...
01:40:25...
01:40:30...
01:40:35...
01:40:40...
01:40:45...
01:40:50...
01:40:58...
01:41:03...
01:41:08...
01:41:13...
01:41:18...
01:41:23...
01:41:28...
01:41:34...
01:41:39...
01:41:44...
01:41:49...
01:41:54...
01:41:59...
01:42:05...
01:42:10...
01:42:15...
01:42:20...
01:42:25...
01:42:30...
01:42:36...
01:42:41...
01:42:46...
01:42:51...
01:42:56...
01:43:01...
01:43:07...
01:43:12...
01:43:17...
01:43:22...
01:43:27...
01:43:32...
01:43:37...
01:43:43...
01:43:48...
01:43:53...
01:43:58...

Recommandée