The Man in the Guest House 2024 Full Movie

  • il y a 4 mois
The Man in the Guest House 2024 Full Movie
Transcript
00:00:00C'est quoi ce bordel ?
00:00:30Vos mains dans l'air !
00:00:33Montrez-moi vos mains !
00:00:36Les mains dans l'air !
00:00:37Ce n'était pas moi !
00:00:38Les mains dans l'air !
00:00:41Je suis celle qui t'ai appelée ! Il y a eu un accident ! Quelqu'un est mort !
00:01:01Merci.
00:01:06Merci.
00:01:11À dix merveilleux années.
00:01:15J'ai en fait connu toi pendant 15 ans.
00:01:18Tu me connaissais, mais tu ne me donnais pas le temps du jour.
00:01:20C'est parce que quelqu'un était trop fort.
00:01:23Je ne suis pas trop fort.
00:01:25Je ne suis pas trop fort.
00:01:27Je suis pas trop fort.
00:01:29C'est parce que quelqu'un était trop occupé à tourner son frisbee,
00:01:32à courir sans vêtements sur le quad,
00:01:34en essayant d'attirer l'attention des filles.
00:01:36Donc tu as remarqué.
00:01:38Bien sûr que je l'ai remarqué.
00:01:44C'est tellement bon.
00:01:46C'est tellement cher.
00:01:48Pouvons-nous l'afforder ?
00:01:50Ashley.
00:01:53C'est notre anniversaire.
00:01:55Apprenez-moi.
00:01:57D'accord.
00:01:58Je n'ai pas vraiment pu me dépasser.
00:02:02Arrête ça.
00:02:03Tu as le droit de t'arrêter.
00:02:05Tu reviendras au travail quand tu auras un emploi meilleur.
00:02:08En plus,
00:02:09le business est très bon au club
00:02:12et j'ai des clients privés.
00:02:16Hey Brandon.
00:02:17Hey Ashley.
00:02:21Qu'est-ce si on convertissait l'ADF ?
00:02:23Ashley, viens.
00:02:24Ils parlent de ça depuis toujours.
00:02:26Pas ce soir.
00:02:27Pourquoi pas ? Le marché est bon.
00:02:29C'est quoi ?
00:02:30J'ai du temps.
00:02:31Tu peux exploser tes outils de puissance.
00:02:34Faisons-le ensemble, ça sera bien.
00:02:36Ça a l'air génial,
00:02:38mais tu oublies que quand c'est tout dit et fait,
00:02:41des étrangers vont apparaître sur notre propriété et...
00:02:44Ils seront dans notre jardin, loin de la maison.
00:02:47On ne les verra jamais.
00:02:49C'est juste de l'argent extra
00:02:51jusqu'à ce que je trouve un autre emploi.
00:02:53Notre remboursement n'est pas exactement élevé
00:02:56et ça aiderait beaucoup.
00:02:59Shelley a été en retard sur ce site depuis des années.
00:03:04S'il vous plaît.
00:03:09Pourquoi pas ordre ?
00:03:11J'ai faim.
00:03:14D'accord.
00:03:24D'accord.
00:03:26D'accord, quoi ?
00:03:29D'accord, on te convertira l'argent.
00:03:31Vraiment ?
00:03:32Vraiment, je vais devoir payer pour ce dîner.
00:03:36Hey !
00:03:39Tu ne le regretteras pas.
00:03:43Je le regrette déjà.
00:03:46Je ne le regretterai pas.
00:03:48Je ne le regretterai pas.
00:03:50Je ne le regretterai pas.
00:03:53C'était délicieux.
00:03:55C'était tellement bon.
00:03:56On doit revenir ici.
00:03:58Ashley !
00:04:01Clay !
00:04:02Comment vas-tu ?
00:04:03Je vais bien.
00:04:04Tu as l'air fantastique.
00:04:06Oh, merci.
00:04:07Clay Morris.
00:04:08Je suis l'ex-boss de Ashley.
00:04:10Brandon Burr.
00:04:11On s'est rencontrés à l'office de la fête de Noël.
00:04:13Oui.
00:04:14Très bien.
00:04:15Ashley ne peut pas te renvoyer.
00:04:17On n'a pas encore trouvé un remplacement pour tes talents.
00:04:20C'est très gentil de te dire ça.
00:04:22Je suis vraiment occupée.
00:04:24En fait, on va changer notre ADU.
00:04:27ADU ?
00:04:29Une unité d'habitation supplémentaire.
00:04:31Tu sais, une chambre de famille ou une maison de visite.
00:04:33On va l'acheter pour de l'argent supplémentaire.
00:04:35Wow, ça a l'air amusant.
00:04:37Oui, c'est vrai.
00:04:39L'offre est toujours là.
00:04:41Merci beaucoup.
00:04:42C'était génial de te voir.
00:04:43Moi aussi.
00:04:44Et toi aussi, Brandon.
00:04:46C'est Brandon.
00:04:47Très bien.
00:04:48Bonne nuit.
00:04:49Toi aussi.
00:04:54Ça a l'air qu'il veut vraiment que tu reviennes.
00:04:56Oh, j'étais coincée là-bas.
00:04:58Tu n'as pas changé d'avis sur notre rénovation, n'est-ce pas ?
00:05:01C'est vrai.
00:05:03C'est bien que tu sois sorti de là-bas.
00:05:04Cet homme m'a toujours mis dans le mauvais sens.
00:05:10Quand est-ce la dernière fois qu'on s'est rencontré ?
00:05:12Je ne sais pas.
00:05:13Je ne sais pas.
00:05:14Je ne sais pas.
00:05:15Quand est-ce la dernière fois qu'on s'est rencontré ?
00:05:18Je n'en sais rien.
00:05:19Ça ne va pas être si vite.
00:05:21Voyons voir.
00:05:27Je suppose que ça nous fait officiellement des meurtrières, n'est-ce pas ?
00:05:31Peut-être.
00:05:33C'est l'heure d'agir.
00:05:46C'est bon, c'est bon.
00:05:57C'est fait.
00:05:58C'est fait.
00:06:16Pas mal.
00:06:17Nous faisons un bon équipe.
00:06:19Oui, nous le faisons.
00:06:20C'est parfait.
00:06:21Nos invités vont adorer.
00:06:23Et ils peuvent déposer leurs cartes à l'entrée.
00:06:27Oui, ils peuvent.
00:06:35Qu'est-ce que tu penses de cet homme ?
00:06:38Il est un peu mignon.
00:06:39Dan Hansen, 24 ans.
00:06:43Un étudiant local.
00:06:48Il cherche une rentabilité à long terme.
00:06:50Ok, à long terme.
00:06:51C'est ce que tu veux.
00:06:52Ça veut dire un revenu stable.
00:06:55En plus, il a l'air propre et doux.
00:06:59Je ne pense pas qu'il va déchirer ton endroit.
00:07:02Ça serait bien.
00:07:14Dan.
00:07:15Salut.
00:07:18Hey, Brandon.
00:07:19C'est gentil de te rencontrer.
00:07:20Et tu dois être Ashley.
00:07:22Oui, c'est gentil de te rencontrer.
00:07:23J'ai l'impression que je te connais déjà.
00:07:25De toutes les e-mails, bien sûr.
00:07:27C'est vrai ?
00:07:28Allons vous montrer l'endroit.
00:07:29Allez-y.
00:07:30Qu'est-ce que c'est ? Un chien ?
00:07:32Oui, il y en a eu un dans le quartier récemment.
00:07:34Ok.
00:07:35Ils viennent et vont.
00:07:36C'est un bon signe.
00:07:37Il y a plein d'animaux.
00:07:38Oui, il y a plein d'animaux.
00:07:39Il y a plein d'animaux.
00:07:40Oui, il y a plein d'animaux.
00:07:41C'est bon.
00:07:42Il y a plein d'animaux.
00:07:44C'est ça.
00:07:47Waouh.
00:07:48C'est parfait.
00:07:50Et il y a un grand bureau pour l'étudier.
00:07:52Et la télévision et la couche sont deux nouvelles.
00:07:54C'est triste de le dire, mais je pense que je vais passer plus de temps à ce bureau que à la couche.
00:07:58Oh, qu'est-ce que tu étudies, si tu ne t'en souviens pas ?
00:08:00L'administration de l'entreprise.
00:08:02Ils disent que tu n'as plus besoin d'un MBA,
00:08:04mais je pense que ça peut vraiment te donner de la crédibilité.
00:08:06Bien sûr.
00:08:07Tu ne voulais pas s'occuper de l'argent et te rendre à la maison ?
00:08:09J'ai vécu à la maison pendant l'université,
00:08:11donc je pense que c'est le moment de sortir.
00:08:14L'MBA va être brutal,
00:08:16donc j'ai vraiment besoin d'attraper les livres.
00:08:18En plus, ma mère et moi nous faisons un peu de fou.
00:08:23Hmm, ça peut se passer.
00:08:25Oui, c'est un quartier très calme,
00:08:27et on n'est pas beaucoup là-dedans.
00:08:28Oh, qu'est-ce que vous faites, si vous ne me demandez pas ?
00:08:31Je suis manager et entraîneur personnel à Forever Fitness.
00:08:34C'est cool.
00:08:35Qu'est-ce que tu fais ?
00:08:36Je suis en entreprise en ce moment,
00:08:37mais j'étais manager à une petite entreprise.
00:08:40Oh, d'accord.
00:08:41Quelle entreprise ?
00:08:42Mars Consulting.
00:08:44Mars Consulting.
00:08:45J'en ai entendu parler.
00:08:46C'est pas si petit.
00:08:47Oh, peut-être pas.
00:08:50Merci pour le grand tour, les gars.
00:08:52J'adore.
00:08:54Si vous n'avez pas de problème,
00:08:55j'aimerais récupérer mes affaires et m'occuper.
00:08:57Ça semble bien.
00:08:58Je vous aide avec vos sacs.
00:08:59Génial.
00:09:00Après vous.
00:09:08Au revoir.
00:09:09Au revoir.
00:09:38C'était...
00:09:39Clay Morris ?
00:09:40Qu'est-ce que vous pensez que Mr. Morris va vous dire ?
00:09:43Je pense que Clay...
00:09:45Mr. Morris,
00:09:46va me dire que j'ai laissé une impression durée sur l'entreprise
00:09:49et que j'étais très difficile à remplacer.
00:09:52Très bien.
00:09:53OK, alors.
00:09:54Nous avons quelques applicants à interviewer,
00:09:56mais nous serons en contact.
00:09:58OK, super.
00:09:59Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me rencontrer.
00:10:01C'est un plaisir.
00:10:02Au revoir.
00:10:03Au revoir.
00:10:07C'est un plaisir.
00:10:08Au revoir.
00:10:38Qu'est-ce que vous avez ?
00:10:39Des vêtements.
00:10:40Parlez-donc des paquets.
00:10:41Si je reçois un délivery et que je ne suis pas à la maison,
00:10:43pensez-vous que vous pourriez l'emmener à votre endroit ?
00:10:46Oui, je pense.
00:10:47Je dis ça parce que j'ai ordé quelque chose une fois
00:10:50et l'entreprise m'a dit qu'elle l'avait envoyé.
00:10:51Je ne l'ai jamais reçu.
00:10:52Oh mon Dieu, pas de problème.
00:10:54Génial.
00:10:55Merci.
00:10:56De rien.
00:11:04Salut Brandon.
00:11:05Salut.
00:11:06Donc tu n'apprends plus la classe à 1 heure ?
00:11:08Non, j'ai changé avec Rachel.
00:11:10C'est désagréable.
00:11:11Tu es la raison principale pour laquelle j'apprends cette classe.
00:11:14Merci, mais je te promets
00:11:15que tu auras du bon travail avec Rachel.
00:11:17Bien sûr, mais elle n'est pas toi.
00:11:20Je t'apprends toujours le 9ème.
00:11:22Je changerai mon schédule.
00:11:24Génial.
00:11:25Je pense que je te verrai.
00:11:26C'est Lexie.
00:11:27Lexie.
00:11:28Salut.
00:11:29Salut.
00:11:33Salut.
00:11:35Salut.
00:12:06Génial.
00:12:09Salut Ash.
00:12:10J'ai reçu un message de texte
00:12:11que mon paquet est arrivé.
00:12:12Peux-tu l'emmener ?
00:12:13Je viens de rentrer chez moi.
00:12:15Je ne vois rien.
00:12:17Salut.
00:12:19Salut.
00:12:20Attends une seconde.
00:12:21C'est bizarre.
00:12:22Brandon a reçu un message
00:12:23qui dit qu'on a reçu un paquet.
00:12:25Oui, je l'ai reçu.
00:12:27Tu l'as reçu ?
00:12:28Oui, le gars l'a laissé
00:12:29et je l'ai remis à mon endroit
00:12:30comme on a parlé.
00:12:32Attends, je vais l'emmener.
00:12:36Hey honey, Dan l'a reçu.
00:12:38Qu'est-ce que tu veux dire, Dan l'a reçu ?
00:12:40Il a dit qu'il l'a reçu.
00:12:42Pourquoi il ferait ça ?
00:12:43Je n'en sais rien.
00:12:45Attends, il revient.
00:12:46Ok, je t'aime, je vais te parler.
00:12:47Au revoir.
00:12:48Voilà.
00:12:49Hey, merci.
00:12:50Tu n'as pas besoin de faire ça, par contre.
00:12:52Oh, ça va.
00:12:54Pas de soucis, c'est lourd.
00:12:55Je vais le prendre pour toi.
00:12:57Tu peux le mettre là-bas.
00:12:59Merci beaucoup.
00:13:00Tu sais, tu peux juste
00:13:01mettre mes paquets en face.
00:13:03C'est un grand quartier,
00:13:04je n'ai jamais eu de problème.
00:13:05C'est bien de le savoir.
00:13:06C'est juste que je ne pouvais pas vivre
00:13:08avec moi-même si un crime
00:13:09était commis juste sous mon nez.
00:13:11Qu'est-ce que tu as là-dedans ?
00:13:12Un paquet de boules de boulot ?
00:13:14Oh, parce que c'est si lourd.
00:13:16C'est juste des clampes
00:13:17qui sont élevées.
00:13:18Je ne peux pas les mettre
00:13:19sous mon nez.
00:13:20Je ne peux pas les mettre
00:13:21sous mon nez.
00:13:22Je ne peux pas les mettre
00:13:23sous mon nez.
00:13:24Je ne peux pas les mettre
00:13:25sous mon nez.
00:13:26Je peux pas les mettre
00:13:27sous mon nez.
00:13:28C'est juste des clampes élevées
00:13:29que Brandon a besoin pour travailler.
00:13:30Je ne sais pas.
00:13:31Cool.
00:13:32Eh bien,
00:13:33retour aux livres.
00:13:35Tu n'as pas de classe aujourd'hui ?
00:13:37Tu es normalement partout,
00:13:38comme tous les jours.
00:13:39Oh, non.
00:13:40Mon professeur a annulé
00:13:41sa lecture aujourd'hui.
00:13:43Oh, bien.
00:13:44Bon, profite.
00:13:46À plus tard.
00:13:48Merci.
00:13:55Ça a l'air d'être utile.
00:13:57Je ne sais pas, mais quelque chose n'était pas bien.
00:13:59C'est un peu socialement étrange, je pense que c'est tout.
00:14:02Tu as raison.
00:14:04C'est tout.
00:14:06En fait,
00:14:08vu qu'on a Shelly pour dîner ce week-end,
00:14:10pourquoi ne pas l'inviter ?
00:14:12Attends, tu penses vraiment que c'est une bonne idée
00:14:14pour que nous socialisons avec nos invités ?
00:14:17Qui s'en fout ?
00:14:18Tu pourrais être ici pendant des mois.
00:14:19En plus, ça pourrait être plus naturel
00:14:21si on le traite comme un voisin,
00:14:23et pas comme un client.
00:14:25D'accord, d'accord.
00:14:26Tu penses que Shelly va s'en foutre ?
00:14:28T'es sérieuse ?
00:14:29Elle pense déjà que Dan est mignon.
00:14:31Shelly pense que tout le monde est mignon.
00:14:45Hey.
00:14:46Pas mal.
00:14:48Pas aussi bien que ton endroit,
00:14:50mais ça va.
00:14:53Oui, je sais que je suis là.
00:14:56Bien sûr.
00:14:58Je t'aime aussi.
00:15:00Au revoir.
00:15:02Au revoir.
00:15:22Salut.
00:15:24Salut.
00:15:25J'apporte du vin et de la conversation.
00:15:27J'espère que nous sommes assez scintillantes pour toi.
00:15:30Tu es incroyable.
00:15:31Quoi ? J'ai toujours l'air comme ça.
00:15:33Oui, tu es incroyable.
00:15:35Et puis, le père d'Ashley est comme...
00:15:37« Est-ce que vous deux avez fumé ? »
00:15:39Et Ashley est comme...
00:15:41« Non, papa, c'est des cigarettes de clopes. »
00:15:45Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça.
00:15:46Je ne peux pas croire qu'elle ne t'a jamais raconté cette histoire.
00:15:48Elle ne m'a jamais raconté de bonnes histoires.
00:15:50Ça doit être Dan.
00:15:52Je vais l'accepter.
00:15:53Tu es sûre ?
00:15:54Bien sûr qu'elle va l'accepter.
00:15:58Salut.
00:15:59Salut.
00:16:00Je suis Shelly, l'amie d'Ashley.
00:16:02Je suis Dan, le propriétaire d'Ashley.
00:16:05Je sais qui tu es.
00:16:06Viens.
00:16:08Merci.
00:16:10J'ai pensé à un MBA.
00:16:12Non, tu ne l'as pas fait.
00:16:13Pour deux secondes.
00:16:14Tu vois.
00:16:15Ce n'est jamais trop tard.
00:16:16Tu peux rejoindre mon programme.
00:16:17On peut être des collègues.
00:16:19C'est si mignon.
00:16:20Tu m'aiderais à faire mon boulot ?
00:16:21Ça dépend.
00:16:22As-tu besoin d'aide avec ton boulot ?
00:16:24Bien sûr qu'elle a besoin d'aide avec son boulot.
00:16:26C'est tellement pas agréable.
00:16:28J'ai des mauvaises nouvelles.
00:16:29Je ne peux pas trouver du cilantro.
00:16:31Je ne pense pas que je l'ai.
00:16:32Est-ce qu'on peut la cuisiner sans ça ?
00:16:33Non.
00:16:34C'est l'ingrédient principal pour la sauce.
00:16:36Je vais juste aller à la boutique.
00:16:37Non, non, non.
00:16:38Laisse-moi l'acheter.
00:16:39Viens, Dan.
00:16:40Tu es notre invité.
00:16:41Je n'ai pas amené de vin ou autre chose.
00:16:42C'est le moins que je peux faire.
00:16:43As-tu besoin d'autre chose ?
00:16:45Oh non.
00:16:46C'est tout.
00:16:47Merci.
00:16:48Cool.
00:16:49Je reviendrai tout de suite.
00:16:51Tu es tellement gentille.
00:16:54Il est tellement gentil,
00:16:55mais un peu trop aidant.
00:16:57C'est vrai.
00:16:58Je pense qu'il est gentil.
00:17:01Je pense que c'est gentil.
00:17:04C'est cool ce que tu fais.
00:17:05Pouvez-vous m'aider avec mon boulot ?
00:17:08Taisez-vous.
00:17:14Où est-il ?
00:17:15Je ne sais pas,
00:17:16mais c'est temps d'ouvrir
00:17:17une autre bouteille de vin.
00:17:18Peut-être qu'il s'est perdu.
00:17:20J'espère pas.
00:17:21Oh, c'est lui.
00:17:23D'accord.
00:17:30Hey, nous nous sommes inquiétés.
00:17:32Je suis désolé.
00:17:33J'étais à l'emploi.
00:17:34J'ai dû arrêter et acheter du gaz.
00:17:35Non, tu vas bien.
00:17:36Je devais t'appeler et...
00:17:38C'est pas grave.
00:17:39Je ne t'ai pas manquée.
00:17:40On est juste un peu timides.
00:17:42Drôle.
00:17:43Drôle, c'est le mot qu'elle cherche.
00:17:45Je suppose que j'ai du travail à faire.
00:17:47Laissez-moi te remplir de gaz.
00:17:49Oui, monsieur.
00:17:50Oui, monsieur.
00:17:54Oh, non !
00:17:55Salut.
00:17:56Salut.
00:18:00C'est bon.
00:18:04C'était tellement amusant.
00:18:05Merci.
00:18:06Faisons-le encore une fois.
00:18:07On se voit dans la voisine.
00:18:09On le fera.
00:18:10Au revoir, voisin.
00:18:11Au revoir.
00:18:12Au revoir.
00:18:17Tu n'habites pas trop loin ?
00:18:19Non, en fait.
00:18:20Je vis près.
00:18:21C'était tellement amusant.
00:18:22Oui, c'était.
00:18:27Oh !
00:18:28C'est génial.
00:18:30Est-ce que tu espies sur eux ?
00:18:32Bien sûr que je l'espie.
00:18:34Viens ici.
00:18:35Oh, t'es tellement drôle.
00:18:36T'es tellement drôle.
00:18:41Ils parlent toujours.
00:18:45Je ne sais pas s'il a raison.
00:18:47Il est encore à l'école d'études.
00:18:49C'est une femme âgée.
00:18:50Elle peut faire ses propres erreurs.
00:18:52Je veux dire, ses décisions.
00:19:08Merci encore pour la nuit dernière.
00:19:09C'était amusant.
00:19:11Oui, c'était.
00:19:12Comment va la recherche pour un emploi ?
00:19:14Ça va bien, en fait.
00:19:16J'ai eu un rendez-vous avec Parker Consulting.
00:19:18Et je pense que je vais recevoir un appel.
00:19:20C'est cool.
00:19:21Les doigts sont croisés.
00:19:23J'ai un mauvais hangover.
00:19:25Et toi ?
00:19:26Définitivement.
00:19:27Et Brandon ?
00:19:28Il doit aller au travail aujourd'hui.
00:19:31Il va bien.
00:19:32Il a une haute tolérance,
00:19:33contrairement à moi.
00:19:34C'est bien pour lui.
00:19:36Je veux dire, ils disent que les opposés attirent.
00:19:38Je pense que oui.
00:19:41Mais je veux dire,
00:19:42vous êtes un couple assez solide.
00:19:44Oui, j'aimerais le croire.
00:19:46Mes parents ont eu une mauvaise mariage.
00:19:48Je suis désolée.
00:19:49Oui, mentir, infidélité, se battre,
00:19:52le tout s'est transformé en un divorce
00:19:54avec moi au milieu.
00:19:55Ça ne marche pas.
00:19:56Oui.
00:19:57Néanmoins,
00:19:58je ne me marierai jamais bientôt.
00:20:01Ou jamais.
00:20:03Tu peux changer d'avis.
00:20:05Oui ?
00:20:07Si tu ne te souviens pas de ma question,
00:20:09combien de temps vous avez été mariés ?
00:20:11Deux ans.
00:20:12Combien de temps avez-vous été mariés ?
00:20:14Dix ans.
00:20:16Waouh.
00:20:17Je sais.
00:20:19Pas du tout.
00:20:21Comment faites-vous que ça marche ?
00:20:22Est-ce que c'est dur ?
00:20:23Je veux dire,
00:20:24n'est-ce pas que ça devient bizarre
00:20:26avec la même personne ?
00:20:27Pas si c'est la bonne personne.
00:20:29Je suppose.
00:20:31Je veux dire, vous avez probablement besoin
00:20:32d'être sexuellement compatible
00:20:33pour ne pas être tenté d'être détruit.
00:20:38Dan,
00:20:39je ne suis pas vraiment sûre
00:20:40que tu te sens confortable
00:20:41avec cette conversation.
00:20:42Je suis désolé.
00:20:43Je...
00:20:44Je n'étais pas...
00:20:45Je n'ai pas...
00:20:46Non, non, non.
00:20:47Ça va.
00:20:48J'ai besoin de faire quelques appels à l'intérieur.
00:20:52D'accord.
00:20:53À plus tard.
00:21:10...
00:21:33...
00:21:37Hey, you.
00:21:38Hey.
00:21:39Hey,
00:21:40j'ai juste eu
00:21:41une conversation bizarre avec Dan.
00:21:43Oh ?
00:21:44D'accord,
00:21:45alors il commence à me dire
00:21:46qu'il a divorcé de ses parents
00:21:47et qu'ils mentent.
00:21:48Et puis il commence
00:21:49à me poser des questions
00:21:50vraiment personnelles
00:21:51sur moi et Brandon.
00:21:52Et genre,
00:21:53je ne sais pas,
00:21:54le tout s'est juste senti bizarre
00:21:55et inapproprié.
00:21:57Je suis désolée.
00:21:58Eh bien, c'est ce que je veux savoir.
00:21:59Vous l'avez rencontré hier soir,
00:22:00alors...
00:22:02Est-ce que vous pensez qu'il est un peu...
00:22:05Eh bien, j'espère pas
00:22:06parce qu'il m'a demandé ça hier soir.
00:22:07Quoi ?
00:22:08Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:22:10J'ai dit oui.
00:22:12Honnêtement,
00:22:13il était gentil
00:22:14et tout se sentait
00:22:15plutôt bien
00:22:16et normal pour moi.
00:22:18D'accord,
00:22:19donc vous ne pensez pas
00:22:20qu'il est bizarre ?
00:22:22Eh bien,
00:22:23je n'ai pas le meilleur
00:22:24record de track avec les gars.
00:22:26Pas tout le monde
00:22:27rencontre l'amour
00:22:28de sa vie
00:22:29à l'école.
00:22:30Oh, viens, Chelle.
00:22:31Peut-être qu'il était
00:22:32un peu bizarre avec vous,
00:22:33mais...
00:22:34avec moi,
00:22:35il était
00:22:36gentil.
00:22:37D'accord.
00:22:38Non,
00:22:39je suis heureuse pour toi.
00:22:40Juste...
00:22:41Tu veux que je sache
00:22:42comment ça se passe ?
00:22:44Je le ferai.
00:22:46Et si je ne l'ai jamais
00:22:47entendue de nouveau,
00:22:48tu avais raison.
00:22:49Je t'aime.
00:22:50Je t'aime.
00:22:57Parker Consulting,
00:22:58comment je peux t'aider ?
00:22:59Bonjour,
00:23:00je me demandais
00:23:01si vous pouviez me connecter
00:23:02avec votre département
00:23:03des ressources humaines.
00:23:04S'il vous plaît,
00:23:05donnez un coup de moi.
00:23:14Dis ça.
00:23:16Dan demandait à Chelle
00:23:17d'aller en date.
00:23:19Bien sûr.
00:23:20On l'a vu arriver.
00:23:22Elle s'est désormais
00:23:23un peu épanouie.
00:23:24Hé, c'est pas juste.
00:23:25J'ai appelé
00:23:26comme je le voyais.
00:23:27On t'a dit,
00:23:28lui ou elle.
00:23:29Elle a appelé.
00:23:30J'ai appelé
00:23:31parce que Dan
00:23:32a été un peu bizarre aujourd'hui.
00:23:33Ok, je suis allée au jardin et Dan est venu m'aider, ce qui était agréable, mais après il m'a raconté son infidélité aux parents et il m'a demandé des trucs bizarres.
00:23:48Quel genre de trucs ?
00:23:50C'est juste de l'eau, de l'eau froide.
00:23:52Un instant, je vais me réchauffer. Quel genre de trucs ?
00:23:55Des trucs inappropriés.
00:23:58Peux-tu être plus spécifique ?
00:24:01Ok, il m'a demandé notre compatibilité sexuelle.
00:24:06Est-ce qu'il t'a répondu ?
00:24:08Je ne sais pas.
00:24:09Ash ?
00:24:10J'en sais rien. Si il m'a répondu, c'était pas très fluide, alors je ne suis pas sûre.
00:24:18Comment est-ce qu'il reste froid ?
00:24:22Bizarre. Je vais vérifier le réchauffeur.
00:24:32C'est bon.
00:24:57Comment va l'eau ?
00:24:58Elle est parfaite.
00:25:00La lumière du réchauffeur est sorti. J'espère que l'eau n'est pas dans le réfrigérateur.
00:25:03Tu veux de l'accompagnement ?
00:25:07J'ai juste commencé à shampooer mes cheveux.
00:25:10J'ai juste pensé qu'on allait sauver de l'eau.
00:25:13Tu es un environnementaliste.
00:25:18Oui, on fait tout ce qu'on peut.
00:25:21Qu'est-ce que tu penses du endroit ?
00:25:23C'est vraiment sympa. Honnêtement, j'aurais été contente d'aller juste boire un café.
00:25:27Oh, viens ! J'adore ce lieu.
00:25:30Mes parents et moi, on venait ici tout le temps.
00:25:33Encore avant le divorce.
00:25:35Parlons de quelque chose de plus positif.
00:25:38Qu'est-ce que tu penses d'Ashley et Brandon ? Un couple parfait, hein ?
00:25:41Je ne vais pas aller aussi loin.
00:25:43Quoi ?
00:25:44Je ne sais pas.
00:25:46Ashley est ma meilleure amie. Je ne veux pas aller là-bas.
00:25:48Je comprends.
00:25:50Elle est super cool.
00:25:52Elle est un peu flirteuse, mais elle est sympa.
00:25:54Flirteuse ?
00:25:56Avec toi ?
00:25:57Oh, oui.
00:26:00Je veux dire, ce n'était pas grand-chose,
00:26:03mais elle l'a fait un peu transparente.
00:26:09OK.
00:26:11Je vais te dire une chose à propos de Brandon et d'Ashley.
00:26:14Mais tu dois promettre de ne pas le dire.
00:26:17J'ai les lèvres cassées.
00:26:27Hey, Brandon.
00:26:29Hey, Lexie.
00:26:30Tu te souviens de mon nom ?
00:26:32Bien sûr.
00:26:33Mon dieu, mes jambes sont tellement belles.
00:26:38Excusez-moi.
00:26:40Hey, Dan.
00:26:41Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:26:42Tout va bien ?
00:26:43Oui, j'ai juste pensé que j'allais me joindre au gym.
00:26:46Je t'en vais aussi.
00:26:49Qui est-ce ?
00:26:51C'est une membre.
00:26:53Je ne me suis pas rendu compte que tu cherchais à te former.
00:26:57Je ne le suis pas.
00:26:58Je suis juste en train de me dire que les filles sont intéressantes.
00:27:01Je ne sais pas.
00:27:04Je ne le suis pas.
00:27:05Je suis juste en train de me dire que les filles sont intéressantes.
00:27:09Je ne sais pas.
00:27:10Certaines sont intéressantes, d'autres non.
00:27:12Dis-moi.
00:27:13C'est un mystère.
00:27:15Je ne sais pas ce qu'elles pensent ou font.
00:27:17On est dehors toute la journée.
00:27:19Et qui sait ce qui se passe derrière nos dos ?
00:27:22Est-ce vrai ?
00:27:25Hey, pour River Fitness, s'il vous plaît.
00:27:28Dan, je suis un peu occupé.
00:27:30Je vais t'aider avec Rachel.
00:27:31Elle va te donner un 10% de discount.
00:27:33Et on va vous suivre.
00:27:35Parfait.
00:27:36Hey, pour River Fitness, c'est Brendan.
00:27:48Bonjour.
00:27:49Bonjour, Ashley.
00:27:50C'est Gwen de Parker Consulting.
00:27:52C'est génial de t'entendre.
00:27:54J'ai peur que j'ai des mauvaises nouvelles.
00:27:57Tu étais un très fort candidat.
00:27:59Mais on a décidé d'aller avec quelqu'un d'autre.
00:28:02Oh.
00:28:05Je dois dire que je suis surpris.
00:28:07Peux-tu me dire pourquoi ?
00:28:11Bonjour ?
00:28:12Oui, je suis toujours là.
00:28:14Bon, c'est un peu bizarre.
00:28:16C'était un problème de ressources humaines à ton ancien travail.
00:28:21Tu as parlé à mon ancien boss, Clay Morris ?
00:28:24Non, on a reçu l'information avant qu'on aille chercher les références.
00:28:29C'est bizarre.
00:28:31Peux-tu être plus spécifique ou me donner plus d'informations ?
00:28:35J'ai peur que non.
00:28:36Tu vas devoir parler à l'HR à ton ancien travail.
00:28:39Bonne chance à toi, Ashley.
00:28:42Au revoir.
00:28:43Au revoir.
00:28:54Au revoir.
00:29:16Hey, Han.
00:29:17Hey.
00:29:19Il y a une blague ?
00:29:21Oui, mais ça ne va pas.
00:29:25C'est bon.
00:29:29C'est là que se trouve l'unité d'alimentation.
00:29:31J'espère que c'est juste de la condensation et qu'on est en gros problème.
00:29:34Comment va-t-il ?
00:29:36Simon, comment va-t-il ?
00:29:39Un ami de toi est venu au gym aujourd'hui.
00:29:41Qui ?
00:29:42Ben Hansen.
00:29:43Sors.
00:29:46Qu'est-ce qu'il voulait ?
00:29:47Supposément de construire un muscle tone.
00:29:50Sérieusement ?
00:29:54Tu te souviens de notre anniversaire ?
00:29:56Quand je t'ai dit qu'on allait perdre notre privacité et que tu m'as dit
00:29:58qu'on n'allait jamais voir le tenant ?
00:30:01Bon, maintenant je dois voir ce gars à la maison
00:30:04et au travail.
00:30:06Tu te souviens quand tu m'as dit
00:30:08qu'on allait inviter Dan à notre fête de dîner ?
00:30:13Je vais prendre une douche chaude.
00:30:18Désolée.
00:30:25Putain.
00:30:38C'est quoi ce bordel ?
00:30:41C'est Peter qui joue ?
00:30:46Tu m'as fait peur.
00:30:48Désolé, mec.
00:30:50Je pense que le chien est de retour.
00:30:51Ouais.
00:30:52Il y a certainement quelque chose dans l'air.
00:30:56Le truc avec les chiens, c'est qu'ils ne sprayent pas pour aucune raison.
00:31:00Seulement quand ils sont menacés.
00:31:04C'est bon de le savoir.
00:31:09Par ailleurs, si tu essaies vraiment de te mettre en forme,
00:31:11ceux-là ne vont pas t'aider.
00:31:14Nous avons tous nos vices.
00:31:16Des drogues, du gambling,
00:31:18de la nourriture,
00:31:19de l'échec.
00:31:20De l'échec.
00:31:23C'est vrai.
00:31:29Merci pour ça.
00:31:31Bonne nuit.
00:31:44Le pilote est sorti de nouveau ?
00:31:46Ouais.
00:31:48Et je suis tombé sur Dan, derrière moi,
00:31:51mangeant un sac de chips,
00:31:53comme un créateur.
00:31:55C'est bizarre.
00:31:57Devons-nous commencer à nous inquiéter ?
00:31:59J'ai déjà commencé.
00:32:07Il était à côté de la maison au milieu de la nuit,
00:32:09juste en regardant Brandon.
00:32:12Je commence à me sentir que Dan est un peu off.
00:32:15Je suis désolée.
00:32:16Je ne sais pas quoi te dire.
00:32:18Il a l'air assez à l'avant avec moi.
00:32:21C'est vrai, ton rendez-vous !
00:32:22Comment s'est-il passé ?
00:32:24C'était plutôt bien, en fait.
00:32:26On est allé à La Clé, aussi.
00:32:28C'est cher.
00:32:29C'est là où je suis allée pour mon anniversaire.
00:32:32Et, honnêtement,
00:32:33tout ce comportement bizarre
00:32:34qui décrit...
00:32:35Je n'ai pas vu du tout.
00:32:39En fait...
00:32:43Quoi ?
00:32:47Si tu dois savoir,
00:32:49il a dit que tu étais un peu flirteuse avec lui.
00:32:52Quoi ?
00:32:54Tu m'étonnes ?
00:32:56C'est pas vrai !
00:32:57Tu es amiable et souriante avec un gars,
00:32:59et ils pensent automatiquement que tu les aimes.
00:33:03Alors, tu es amiable et souriante ?
00:33:06Tu m'étonnes, Michelle ?
00:33:08Tu penses vraiment que j'ai flirté avec Dan ?
00:33:13Wow.
00:33:14Je n'ai rien à dire.
00:33:16Je suis juste honnête.
00:33:17Ouais, c'est ta faute.
00:33:20Ash, je...
00:33:45Brandon ?
00:33:54Brandon ?
00:34:04Brandon, tu es là ?
00:34:14Dernier essai.
00:34:32Qu'est-ce que tu fais là ?
00:34:35Tu as reçu un parcage.
00:34:37Et ta porte était fermée.
00:34:38Alors je pensais que je t'allais l'amener.
00:34:40Ma porte était fermée ?
00:34:42Je ne fais jamais ça.
00:34:44Oui, tu l'as fait.
00:34:46Pourquoi es-tu toujours là ?
00:34:48Oh, le jeu est en train et j'ai pensé que j'allais le regarder sur le grand écran.
00:34:52Celui de l'ADU est assez petit et dégueulasse, c'est pour ça.
00:34:57C'est 45 cm.
00:34:58Et c'est quoi, 65 ?
00:35:0070 ?
00:35:01Vois-tu ?
00:35:05De toute façon, je vais m'en sortir.
00:35:10Tu es bienvenue pour le paquet.
00:35:12Je t'ai dit que tu pouvais laisser mes paquets dehors.
00:35:15Alors maintenant, merci.
00:35:17Merci de m'avoir apporté mon paquet.
00:35:21De rien.
00:35:23Et qu'est-ce qu'il y a avec le leak ?
00:35:26On travaille sur ça.
00:35:28Je peux t'aider si tu veux.
00:35:29Oh, non.
00:35:31On est bien.
00:35:32D'accord.
00:35:34À plus tard.
00:35:43Je vais lui parler comme un homme.
00:35:45Brandon, s'il te plaît.
00:35:47Ne t'inquiète pas, je vais m'en occuper.
00:36:00Dan, ouvre.
00:36:08C'est inattendu.
00:36:10Qu'est-ce que tu faisais dans notre endroit ?
00:36:12Oh, j'ai dit à Ashley.
00:36:14J'ai ce truc sur les paquets qui sont laissés dehors sur la porte.
00:36:18Tu sais, les pirates de la porte et tout.
00:36:20Et alors, j'ai remarqué que ta porte était fermée.
00:36:22Tu as remarqué ?
00:36:24Comment as-tu remarqué ça ?
00:36:26J'ai juste mis ma main sur le bouton quand j'ai reçu le paquet et ça a tourné.
00:36:31Crois-moi, j'étais surpris.
00:36:33Ashley a dit qu'elle n'avait pas laissé la porte fermée.
00:36:36Je ne sais pas ce que te dire.
00:36:38Si tu avais laissé la porte fermée, pourquoi étais-tu assis sur ma couche ?
00:36:41Tu veux dire la même couche que j'étais assis il y a quelques nuits ?
00:36:43C'est différent, c'était une fête de dîner à laquelle tu étais invité.
00:36:46Oh, attends, je ne comprends pas la distinction.
00:36:50Est-ce que c'est dans le manuel ?
00:36:52Je confesse que je n'ai pas encore lu le tout.
00:36:54Le manuel est très clair sur les paramètres de la privacité.
00:36:57Oui, bien, peut-être que tu as besoin d'arranger ta maison.
00:37:00Tu devrais être plus protégé de ta famille, Brandon.
00:37:03Bonne nuit.
00:37:09Tu as coupé la porte dans mon visage.
00:37:11C'était violent.
00:37:14Brandon, j'étais tellement effrayée quand il était là tout à l'heure.
00:37:17Je t'entends, mais Ashley,
00:37:19est-ce que tu es absolument sûre que tu n'as pas laissé la porte fermée ?
00:37:22Sérieusement ?
00:37:25Tu sais, je ne sais plus, d'accord ?
00:37:27J'ai eu un jour vraiment mauvais.
00:37:28Shelley et moi, on s'est battu.
00:37:30Sur quoi ?
00:37:33Les choses des filles.
00:37:34Je suis sûr que vous allez vous en sortir, vous le faites toujours.
00:37:39Qu'est-ce qu'il y a ?
00:37:43Le leak est en cours.
00:37:47D'accord.
00:37:48Je vais monter là-haut et j'irai voir.
00:38:01Hey, Shel.
00:38:03Je suis désolée que nous ayons terminé les choses sur une mauvaise note.
00:38:06J'aimerais en parler, alors appelez-moi.
00:38:11C'est bizarre.
00:38:13La casserole est remplie d'eau,
00:38:15mais il n'y a pas de leak ou de craque, je ne peux pas le trouver.
00:38:18Je vais prendre une douche, d'accord ?
00:38:20Oui.
00:38:31Il n'y a pas d'eau chaude.
00:38:33Pas encore.
00:39:03Il n'y a pas d'eau.
00:39:34Est-ce que tu faisais de la jardinerie récemment ?
00:39:36Oui, pourquoi ?
00:39:38La pipe de sortie de l'air-conditionné a été bloquée par un bâtiment de terre.
00:39:43C'est pour ça qu'on a un leak.
00:39:45As-tu laissé un bâtiment de terre ?
00:39:47Non.
00:39:50Attends.
00:39:51Est-ce que tu penses que Dan l'a fait au purpose ?
00:39:56Je ne sais pas.
00:39:58Je ne sais pas.
00:40:00Je ne sais pas.
00:40:02Tu sais ce que je pense.
00:40:14Cette musique...
00:40:16Je sais, je ne peux pas dormir.
00:40:31Je ne sais pas.
00:40:56Tu ne sais pas que j'ai des amis.
00:40:58C'est la nuit de dimanche avant 11, donc il est techniquement dans ses droits.
00:41:02Ok, alors pouvons-nous demander à lui de rester calme ?
00:41:07Tu sais Ashley, c'est exactement pourquoi...
00:41:09Ok, je vais le faire moi-même.
00:41:29Oui ?
00:41:30Bonjour, je peux parler à Dan ?
00:41:33Yo Dan ! Il y a quelqu'un ici pour toi.
00:41:37C'est mon propriétaire.
00:41:40Hey.
00:41:41Dan, tu sais que je suis là ?
00:41:43Tu as eu une lutte avec TrainerBoy et maintenant tu veux fêter ?
00:41:47Non, Brandon a un client tôt le matin et ton bruit nous dérange.
00:41:51Mais c'est une nuit de dimanche, n'est-ce pas ?
00:41:53Oui, mais tu es toujours en violation des ordonnances de bruit.
00:41:58Si un voisin se complique, on va le faire.
00:42:01Mais tu es le propriétaire, donc si ils se compliquent, on va les envoyer directement à toi.
00:42:06Dan, peux-tu être raisonnable ?
00:42:09Je pense que je suis très raisonnable.
00:42:12Ne me fais pas appeler les policiers.
00:42:15Vas-y, appelle-les.
00:42:19Fais-le Ashley.
00:42:28C'est bon.
00:42:50Qu'est-ce que tu as ? Je peux le goûter ?
00:42:51Bien sûr.
00:42:56Hey, c'est pas mal.
00:42:58Qu'est-ce que c'est ?
00:42:59C'est Ashley encore.
00:43:01Vas-y, prends-le.
00:43:02Je vais le laisser aller au voicemail.
00:43:05Hey, Chelle, c'est Ash. Je veux vraiment que tu m'appelles pour qu'on puisse discuter. Je te manque et...
00:43:13D'accord, appelle-moi. Je t'aime. Au revoir.
00:43:20Hey.
00:43:23Il y a une vidéo très hystérique que je veux te montrer.
00:43:25D'accord.
00:43:26Je sais que tu vas aimer. Mais il faut que tu la regardes.
00:43:30D'accord.
00:43:32Je vais prendre le napkin.
00:43:33N'y va pas trop longtemps.
00:43:35Je ne vais pas.
00:43:55Merde.
00:44:26Je pense que je l'ai entendu discuter sur les drogues.
00:44:28Est-ce que Dan est un vendeur de drogues maintenant ?
00:44:30Il pourrait l'être.
00:44:31Je veux dire, il a de la musique forte, il invite des gens dégueulasses sur son propre propreté.
00:44:35Il a été bizarre à propos de la rente.
00:44:36Tu es au point, Ash.
00:44:39Il n'y a toujours pas d'eau chaude.
00:44:40C'est vrai.
00:44:41C'est vrai.
00:44:42C'est vrai.
00:44:43C'est vrai.
00:44:44C'est vrai.
00:44:45C'est vrai.
00:44:46C'est vrai.
00:44:47C'est vrai.
00:44:48C'est vrai.
00:44:49C'est vrai.
00:44:50C'est vrai.
00:44:51C'est vrai.
00:44:52C'est vrai.
00:44:53C'est vrai.
00:44:54Il n'y a toujours pas d'eau chaude, par contre.
00:44:59Maintenant, on parle.
00:45:00Viens avec moi.
00:45:02D'abord, j'ai juste imaginé que la lumière de pilotage allait fonctionner.
00:45:05Puis je me suis rendu compte que le bouton ne devrait pas s'éteindre.
00:45:08Tu penses qu'il a éteint le bouton ?
00:45:10Bingo.
00:45:12Je l'ai posé dans la porte.
00:45:13Et la seule façon que ça puisse sortir, c'est si quelqu'un venait ici et éteignait le bouton manuellement.
00:45:18Oh mon Dieu.
00:45:19Je me sens tellement culpée.
00:45:20Il a l'air parfait dans son profil.
00:45:22Bien sûr, les choses ne sont pas toujours ce qu'ils pensent.
00:45:26C'est le moment.
00:45:27Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:45:28On va le faire sortir.
00:45:30D'accord.
00:45:33D'accord.
00:45:42Deux de mes voisins.
00:45:43J'ai le plaisir de faire quoi ?
00:45:45Dan, regarde, je ne vais pas me battre ici.
00:45:47Tu as l'air d'être un mec sympa, mais je pense qu'on peut tous s'agir que les choses ne fonctionnent pas ici.
00:45:52Je suis sûr qu'on va devoir te demander de sortir.
00:45:55C'est-ce qu'il s'agit de la rente ?
00:45:56Parce que j'ai honnêtement perdu track des jours avec tout mon travail à l'école.
00:45:59Je peux t'accompagner maintenant.
00:46:01Oui, tu sais, c'est tout.
00:46:02La rente, le bruit, la privacité, le...
00:46:06Chaleur d'eau ?
00:46:07Tu sais ce que je veux dire ?
00:46:10Je suis vraiment désolé de t'entendre dire ça.
00:46:11Je veux dire, ce lieu est vraiment parfait pour moi.
00:46:14Je suis sûre que tu peux trouver un autre endroit.
00:46:18En fait, j'habite ici depuis plus de 30 jours maintenant.
00:46:22Et il y a ce truc qui s'appelle les droits des propriétaires dans ce pays.
00:46:26J'ai réfléchi à ça.
00:46:27Donc, techniquement, je vis ici maintenant.
00:46:30Et vous ne pouvez pas m'éviter.
00:46:32Au moins, pas rapidement.
00:46:34Quoi ?
00:46:35Ouais, je ne vais pas n'importe où.
00:46:38Je suppose qu'on va tous juste devoir trouver un moyen d'y aller.
00:46:41Quoi, tu nous mèles ?
00:46:43C'est sérieux, frère.
00:46:45Tu as choisi les mauvaises personnes.
00:46:47J'ai-je ?
00:46:48Je suppose qu'on va devoir voir.
00:46:50Tu fais un énorme erreur ici.
00:46:53Tout le monde fait des erreurs, Ashley.
00:46:58Bonne journée.
00:47:16Salut, comment ça va après la dernière nuit ?
00:47:21Tu ne seras pas en retard pour le travail ?
00:47:23Hein ?
00:47:24Oh, je lui ai appelé malade.
00:47:26Tu es malade ?
00:47:28Non.
00:47:29Je vais m'occuper aujourd'hui du cas de Dan Anson.
00:47:32Oh.
00:47:33Est-ce qu'il est allé à l'école encore ?
00:47:34Non, sa voiture est toujours là.
00:47:36Elle attend jusqu'à 8 heures.
00:47:37Qu'est-ce qui se passe à 8 heures ?
00:47:46Bonjour, Records.
00:47:48Salut.
00:47:49Oui, je suis un étudiant à l'université,
00:47:53et j'ai une question concernant mon transcript.
00:47:56Bien sûr.
00:47:57Ton nom ?
00:47:58Dan Anson.
00:47:59C'est H-A-N-S-E-N.
00:48:06Et ton jour de naissance ?
00:48:08Janvier 9, 2000.
00:48:11Les 4 derniers de ton social.
00:48:1493-44.
00:48:16D'accord, un instant.
00:48:18Hum.
00:48:19Je ne te vois pas dans le système.
00:48:21Peux-tu essayer peut-être sous Daniel au lieu de Dan ?
00:48:25Bien sûr.
00:48:26Hum, non, rien ici.
00:48:29C'est étrange, j'ai pris des cours tout l'été.
00:48:32Donc tu dis qu'il n'y a aucun enregistrement de moi dans tes fichiers ?
00:48:36Non, je ne te trouve pas dans le système du tout.
00:48:38Peut-être qu'il y a quelque sorte de blague à notre endroit.
00:48:41D'accord, j'ai juste à vous arrêter en personne.
00:48:43Merci.
00:48:44D'accord.
00:48:48Il n'a pas d'université.
00:48:50Il n'est même pas enregistré.
00:48:52Pourquoi lui ment-il ?
00:48:55Je ne sais pas.
00:48:57Est-ce que tu as parlé à la page du House & House sur tout ça ?
00:48:59Je reçois toujours des réponses automatiques.
00:49:01J'ai lu quelque chose qui disait qu'on pouvait essayer d'arbitrer,
00:49:04mais il est encore techniquement dans ses droits d'éviction.
00:49:08Je suis tellement désolée pour tout ça.
00:49:10Ce n'est pas grave.
00:49:11On a tous fallu pour ça.
00:49:13Mais on va l'obtenir, je vous le promets.
00:49:16J'ai besoin d'appeler Shelly.
00:49:18Je lui ai laissé message après message,
00:49:20et je n'ai pas entendu parler de lui.
00:49:23Il a dit que vous avez eu une bataille.
00:49:25Peut-être qu'elle est vraiment en colère.
00:49:27Oui, mais maintenant Dan a l'air plus et plus comme un psy.
00:49:29Je dois en parler avec elle.
00:49:30Je ne peux pas dire que je ne t'ai pas dit.
00:49:32Oh mon Dieu !
00:49:34Quoi ?
00:49:35Elle a bloqué mes messages.
00:49:38Au moins, tu sais qu'elle est encore en vie.
00:49:40On a besoin d'une aide extérieure.
00:49:44On reçoit beaucoup de compléments comme ça,
00:49:46mais je suis peut-être que ce ne sont pas vraiment des questions de police.
00:49:49Comment est-ce possible ?
00:49:51C'est un problème d'un propriétaire.
00:49:53Il faut le résoudre sur le site web.
00:49:55Mais on a essayé et ils n'étaient pas d'aide.
00:49:57Ils ont dit que c'était dans le printemps du contrat
00:50:01et que c'était un risque pour les rentes à long terme.
00:50:04Je suis vraiment désolé.
00:50:05Il n'y a rien que je peux faire ici.
00:50:07Qu'est-ce si il commet un crime ?
00:50:09Bien sûr, appelez-nous.
00:50:11Mais la musique bruyante n'est pas un crime.
00:50:13OK, on pense qu'il a peut-être brisé dans notre maison.
00:50:17OK, c'est un crime.
00:50:19Mais vous devez l'attraper.
00:50:21C'est pourquoi les gens investissent dans ces systèmes de sécurité.
00:50:24Qu'est-ce si on pense qu'il vend des drogues ?
00:50:28Encore une fois, sans aucune sorte d'évidence,
00:50:30il n'y a vraiment rien que je peux faire.
00:50:32OK.
00:50:33Merci beaucoup pour votre aide.
00:50:37Merci.
00:50:44Qu'est-ce si il n'abandonne jamais notre ADU ?
00:50:47Il doit l'abandonner, éventuellement.
00:50:50Vous savez, le site dit que vous devez déclencher les caméras avant lui.
00:50:54Ce que nous faisons est totalement illégal.
00:50:56Je m'en fiche. Je veux qu'il s'en sorte.
00:51:00C'était son voiture ?
00:51:08Il s'est juste séparé.
00:51:10Quoi ?
00:51:11Nous devons faire quelque chose, c'est notre chance.
00:51:13D'accord, réponds à ton téléphone.
00:51:14OK.
00:51:34Tu m'entends ?
00:51:36Oui, oui, oui.
00:51:37OK, la côte est toujours claire.
00:51:39Comment est-ce qu'il regarde là-dedans ?
00:51:41Les gars sont assez nus.
00:51:42J'avais l'impression qu'il y avait plus d'embouteillage.
00:51:44Dépêche-toi et sors.
00:51:57Comment ça va ?
00:51:58Non, trop de l'espace est caché.
00:51:59Peux-tu essayer quelque part d'autre ?
00:52:02Oui.
00:52:15Comment ça va ?
00:52:16C'est bon. Peux-tu aller un peu plus haut ?
00:52:18Plus haut ?
00:52:19Voyons voir.
00:52:21Oui.
00:52:26Il s'est juste séparé.
00:52:32Il s'est juste séparé de la voiture. Il se dirige vers nous.
00:52:35Je dois que tu l'appuies lentement. Je dois l'attacher.
00:52:53Un instant.
00:53:02Vas-y ! Vas-y ! Vas-y !
00:53:20Je suis sorti.
00:53:31Je suis sorti.
00:53:45Qu'est-ce qu'il fait ?
00:53:58Oh mon Dieu, il le voit.
00:53:59Comment ?
00:54:01Il ne pouvait pas l'avoir vu comme ça.
00:54:18Et il a juste détruit une caméra d'une centaine d'euros.
00:54:21Oh mon Dieu.
00:54:22Pouvons-nous l'empêcher de détruire notre propriété ?
00:54:25Oui, avec la caméra qu'on a illégalement mise dans sa résidence ?
00:54:31Oh non.
00:54:32Quoi ?
00:54:34Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ?
00:54:35Qu'est-ce que c'est ?
00:54:36Quoi ?
00:54:39Pas possible !
00:54:40Il t'a filmé en le filmant ?
00:54:43C'est un cauchemar !
00:54:44Est-ce qu'il peut faire ça ?
00:54:47Non.
00:54:49Mais nous aussi.
00:54:50On ne peut pas aller sur le site et dire
00:54:52« Hey, notre propriétaire a installé une caméra cachée,
00:54:54et on le sait parce qu'on a installé notre propre caméra cachée. »
00:54:59Je dois parler à Shelly.
00:55:01Elle m'a bloquée partout. Je ne sais pas quoi faire.
00:55:08Utilise mon téléphone.
00:55:11Duh !
00:55:12Oh mon Dieu.
00:55:17Votre numéro est bloqué aussi.
00:55:19Qu'est-ce qui se passe ?
00:55:22Je vais aller me débrouiller.
00:55:24Fais attention.
00:55:37Shel ?
00:55:51Shel ?
00:56:22Oh mon Dieu.
00:56:26Tu m'as effrayée.
00:56:27Je suis désolée.
00:56:29Et donc ? Pas de trace ?
00:56:31Arrête.
00:56:33Je vais essayer quelque chose.
00:56:36Tu l'essayes encore ?
00:56:37Non, j'essaye sa mère.
00:56:43Je suis désolée.
00:56:44Je suis désolée.
00:56:46Je suis désolée.
00:56:47Je suis désolée.
00:56:48Je suis désolée.
00:56:49Je suis désolée.
00:56:50Je suis désolée.
00:56:51Je suis désolée.
00:56:52Je suis désolée.
00:56:53Oh mon Dieu.
00:56:54Je suis désolée.
00:56:55Je suis désolée.
00:57:01Bonjour c'est Mme Patterson ?
00:57:03Oui c'est qui ?
00:57:05C'est Ashley, Shelly's friend.
00:57:07Mon Dieu Ashley. Ça fait de très longtemps.
00:57:09Je sais.
00:57:10Je vais essayer de trouver Shelly
00:57:12les derniers jours.
00:57:13Je ne l'ai pas entendue de retour.
00:57:15Tu as vu ou entendu de la dernière fois ?
00:57:17Si elle t'appelle, peux-tu l'appeler de retour ?
00:57:19Bien sûr, chérie.
00:57:21Ok, merci beaucoup.
00:57:22Regarde, j'aimerais bien t'appeler, mais j'ai vraiment besoin de courir.
00:57:25Je voulais juste s'assurer que Shelly était bien.
00:57:28Ok, au revoir.
00:57:29Au revoir.
00:57:32Ok.
00:57:33Donc elle est en vie.
00:57:35Ou tu l'as fraîchement tué dans une grotte fausse.
00:57:38Hey, je pense que Dan est un salaud, mais je ne pense pas qu'il soit un tueur de céréales.
00:57:43Et où est Shelly ?
00:57:47Peut-être qu'elle et Dan sont en cahoots.
00:57:49C'est ridicule.
00:57:51Pense à ça.
00:57:53Shelly t'a pointé Dan sur le site.
00:57:55Elle et Dan s'étaient séparés à notre petite fête de charades,
00:57:58puis ils sont sortis sur le premier rendez-vous,
00:58:00et elle a été sérieuse sur leur relation depuis.
00:58:03Donc tu dis qu'ils se connaissaient depuis le début,
00:58:06et qu'elle les a mis en place pour se déplacer à notre endroit ?
00:58:08Peut-être.
00:58:09Pourquoi ?
00:58:10Je ne sais pas, elle a toujours été un peu compétitive avec toi.
00:58:13Je pense qu'elle a regretté que tu l'avais trouvé à l'école et que tu t'es assis.
00:58:16Tu sais, c'est la seule amie qui ne peut pas trouver un gars.
00:58:19Mais elle a trouvé un gars.
00:58:21Et Dan.
00:58:22Donc elle ne serait pas contente ?
00:58:23Oui, mais peut-être qu'elle est embarrassée.
00:58:25Elle pense que Dan est toujours à l'école et qu'il vit dans notre ADU.
00:58:29Peut-être qu'elle pensait que tu pensais qu'elle pouvait faire mieux.
00:58:32Donc elle l'amène à se déplacer dans notre ADU et détruire nos vies.
00:58:35Je sais que ça sonne fou, mais ça fait un peu de sens.
00:58:39Chérie, ça fait un peu de sens.
00:58:42On peut y aller ?
00:58:46On peut y aller ?
00:59:03Elle est là !
00:59:09Hey ! Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:59:11Je viens de parler à ma mère, elle a dit que tu cherchais à moi.
00:59:14Parce que tu as bloqué mes messages et mes appels, j'étais inquiète de toi.
00:59:17Non, c'est la chose.
00:59:19Dan l'a bloqué.
00:59:21Quoi ?
00:59:22Je lui ai envoyé mon téléphone pendant une minute et il a dû vous bloquer.
00:59:26Tu vois ?
00:59:28Désolée.
00:59:29Regarde, ce gars est déchiré.
00:59:31Je suis finie avec lui.
00:59:33Pourquoi est-ce que j'ai tellement de chance avec Guy ?
00:59:35Ne te moques pas, d'accord ? Il nous a tous fous.
00:59:39Ne le brise pas.
00:59:40Quoi ?
00:59:41Garde les lignes de communication ouvertes.
00:59:43Ne le fais pas croire que tu es encore amoureux de lui.
00:59:45Nous pouvons l'utiliser pour notre profit.
00:59:46Brandon, ça pourrait être dangereux pour elle.
00:59:48Je ne dis pas qu'elle devrait aller le voir de nouveau.
00:59:50Juste, laisse-le.
00:59:54Il a raison.
00:59:56Je vais...
00:59:58Je vais rester en contact avec lui et...
01:00:00Je vais t'envoyer des messages.
01:00:02Je t'aime.
01:00:05Je t'aime aussi.
01:00:14Hey.
01:00:18Je suis désolé, j'ai invité lui l'autre nuit.
01:00:21Je sais.
01:00:22Si quelqu'un s'excuse, c'est moi.
01:00:25Je n'aurais jamais imaginé que ça se passait.
01:00:28C'est ok, personne ne pourrait.
01:00:30On va le régler ensemble, d'accord ?
01:00:33Je t'aime.
01:00:35Je t'aime aussi.
01:00:43Je t'aime aussi.
01:01:03Salut.
01:01:06Salut.
01:01:07Comment va le déjeuner ?
01:01:08C'est délicieux.
01:01:10La nuit dernière...
01:01:12Oui, c'est vrai.
01:01:14Regarde, je dois y aller.
01:01:16Reste chez toi.
01:01:18Et si quelque chose d'inconnu se passe, appelle-moi.
01:01:20D'accord ?
01:01:21D'accord, tu as raison.
01:01:22Bon appétit.
01:01:42Non, non, non.
01:02:08Où es-tu ?
01:02:12Où es-tu ?
01:02:16Où es-tu ?
01:02:30Bonjour ?
01:02:31T'as aimé le porn que j'ai envoyé ?
01:02:33Cette actrice est incroyable.
01:02:35Et j'ai vu ce que tu faisais avec cette fille.
01:02:37Une fille intelligente.
01:02:39Quand Brandon découvre ceci, il va te tuer.
01:02:42Si tu dis à Brandon ou à personne,
01:02:44ceci va directement sur Internet.
01:02:46De ce que je vois, ces vidéos sont difficiles de prendre.
01:02:48Surtout si elles sont populaires.
01:02:50Et quelque chose me dit que ceci va être un vrai défi.
01:02:53Tu es malade.
01:02:55Je sais.
01:03:00Très bien.
01:03:01Tu as vu ce que j'ai fait, non ?
01:03:02Énergie élevée.
01:03:03J'ai beaucoup de plaisir.
01:03:04Donc quand tu apprends ces cours,
01:03:05tu fais la même chose.
01:03:06Simple.
01:03:08Merci.
01:03:09Je t'attendrai.
01:03:10Écoute, il y a des muscles particuliers
01:03:13dont je veux travailler.
01:03:14Ok.
01:03:15Est-ce que tu es disponible pour des entraînements personnels ?
01:03:17Oui, bien sûr.
01:03:18Il y a un livre d'enregistrement à l'avant de la table.
01:03:20J'étais en train de penser à une situation de cours privé.
01:03:24Oh.
01:03:25Honnêtement,
01:03:26nous ne devons pas prendre des clients privés au club
01:03:28parce que c'est comme si nous robions des membres.
01:03:31Je ne te le dirai pas si tu veux.
01:03:37Excusez-moi, c'est ma femme.
01:03:42Salut.
01:03:43Brandon, je dois te parler maintenant.
01:03:45Calme-toi, je ne comprends pas ce que tu dis.
01:03:47Je sais que je ne devrais pas avoir fait ça.
01:03:49Il était dans notre maison.
01:03:51Comment tu sais ?
01:03:53Des trucs se sont déplacés.
01:03:55Quels trucs ?
01:03:56Je connais mon propre lit.
01:03:57Brandon, tu dois me confier.
01:03:59Il y a eu...
01:04:00Il y a eu quoi ?
01:04:01Rien.
01:04:02Rien.
01:04:03Peux-tu rentrer chez toi ?
01:04:04Oui, après une autre session.
01:04:06Est-ce qu'il est dans son lit ?
01:04:07Son véhicule n'est pas là, donc il doit être sorti.
01:04:09Bien.
01:04:10En tout cas, ferme toutes les portes
01:04:11et appelle le locksmith tout de suite.
01:04:12Je reviendrai bientôt.
01:04:13Ok.
01:04:14Au revoir.
01:04:15Au revoir.
01:04:16Putain.
01:04:18D'accord.
01:04:20Bien.
01:04:21Tout va bien.
01:04:22Ceux-ci sont pour toi.
01:04:24Ceux-ci sont prêts à partir.
01:04:25Je ne peux pas faire une copie de ceux-ci.
01:04:27C'est légal.
01:04:28Donc, ce sont tous les tiens.
01:04:30Ok.
01:04:31Merci beaucoup.
01:04:32Bonne journée.
01:04:33Toi aussi.
01:04:36Bonne journée.
01:04:37Ok...
01:05:05J'aime pas ça, Ash.
01:05:06C'est pas sécuritaire.
01:05:07Je vais bien, je veux juste voir où elle va, d'accord ?
01:05:11Je pense que cette femme est la clé de notre cas.
01:05:14Nous devrions aller voir les policiers.
01:05:15Non !
01:05:16Pourquoi pas ?
01:05:18Qu'est-ce qu'on va leur dire ?
01:05:19Qu'il s'est brisé et qu'il s'est déplacé autour de nos affaires ?
01:05:22Ils vont penser qu'on est folle !
01:05:24Cette femme peut être folle.
01:05:27Elle peut être, peut-être, peut-être pas, mais je dois en savoir.
01:05:37Est-ce qu'il a pris le siège ?
01:05:41Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:05:42Qui est-ce que tu es et quel est ton lien avec Dan Hansen ?
01:05:46Je m'appelle Myrna Hansen.
01:05:48Dan est mon fils.
01:05:50Ton fils ?
01:05:52C'est ce que je viens de dire.
01:05:54D'accord, Mme Hansen.
01:05:56Ton fils s'est mis de côté récemment.
01:05:59Est-ce vrai ?
01:06:00Oui.
01:06:01Comme vous le savez, il est enceinte.
01:06:03Il partage des fêtes, il prend nos paquets.
01:06:06On croit qu'il entre dans notre maison.
01:06:10Est-ce vrai ?
01:06:11Je suppose que ça vous rend déçue.
01:06:14Mon fils ne ferait jamais ça.
01:06:16Il est un bon garçon.
01:06:17Tu es sûre de ça ?
01:06:19Il n'y a rien de mal avec lui.
01:06:20Pas de problèmes personnels à la maison.
01:06:24Asseyez-vous.
01:06:28C'est quoi ?
01:06:30Asseyez-vous.
01:06:33Asseyez-vous.
01:06:38D'accord.
01:06:42Mon mari et moi avons eu un divorce très triste.
01:06:45Et Dan ne s'en sortait pas très bien.
01:06:48Je suis désolée.
01:06:51Tu es désolée ?
01:06:53Hein ?
01:06:55Dan's father, my ex-husband, had a sordid affair.
01:07:00Do you have any idea what that's like ?
01:07:03Do you ?
01:07:05Do you have any idea what that does to a family ?
01:07:09I don't.
01:07:11Do you know what the worst part of the affair was ?
01:07:14You really don't...
01:07:15I don't actually care if you want to hear because I'm going to tell you.
01:07:19It was the lying.
01:07:20Il a menti devant moi quand je l'ai rencontré.
01:07:22Est-ce que tu peux pardonner l'infidélité ? Je ne sais pas.
01:07:24Mais peux-tu pardonner une fois de plus de mentir devant ton mari ?
01:07:27Non, jamais.
01:07:31Je ne sais vraiment pas ce qu'il faut dire.
01:07:33Sauf qu'avec le temps vient la réparation.
01:07:42La réparation.
01:07:44Tu veux savoir comment je vais me réparer ?
01:07:47La réparation.
01:07:49Cette femme a détruit mon vie.
01:07:52Et je vais la faire détruire.
01:07:57Et qu'est-ce que ça a à faire avec nous ?
01:08:00Tu peux y aller maintenant.
01:08:04Il est entré et il a mis des caméras dans ma maison.
01:08:08Non !
01:08:09Dans notre lit.
01:08:11Non, il y a de l'enregistrement ?
01:08:13Oui, il y en a.
01:08:14Mais tu ne peux pas le dire à personne parce qu'il a dit qu'il allait le mettre sur Internet si quelqu'un le découvre.
01:08:18Tu dois appeler les policiers.
01:08:20C'est une extorsion.
01:08:25Peut-être que c'est le karma qui me revient.
01:08:29Pour ne pas être honnête avec Brandon.
01:08:33Hon.
01:08:35Tu as fait ce que tu avais à faire pour préserver ton mariage.
01:08:39Ne te moques pas.
01:08:44Peut-être que c'est le moment pour moi de le faire.
01:08:48Une fois pour tous.
01:08:52Il était dans notre maison ?
01:08:55Alors quelles affaires a-t-il déplacé ?
01:08:58Brandon, j'ai menti.
01:09:01Il n'a pas déplacé les affaires.
01:09:03C'est pire.
01:09:04Qu'est-ce que tu parles ? Il n'était pas dans notre maison ?
01:09:06Il était dans notre maison.
01:09:08Il a mis une caméra dans notre lit et il nous a filmé la nuit dernière.
01:09:12Il m'a envoyé ça.
01:09:14Laissez-moi voir.
01:09:15Non, je ne peux pas vous montrer parce qu'il a dit qu'il allait le mettre sur Internet.
01:09:19Si je le dis à personne.
01:09:20Qu'est-ce que c'est ? Quel genre de mastermind criminel ?
01:09:22Comment va-t-il savoir si tu me le montres ?
01:09:23Je ne sais pas.
01:09:24Je ne sais pas. Je ne sais pas plus.
01:09:26Montre-moi, Ash.
01:09:45Je vais tuer ce mec.
01:09:46Il n'a pas été chez lui toute la journée, alors peut-être qu'il est parti.
01:09:50Voyons voir.
01:10:03Dan, si tu es là-bas, tu devrais sortir.
01:10:08Viens, Dan.
01:10:09Ouvre-le.
01:10:15Tu dois être sérieux.
01:10:16Il a changé les boucles.
01:10:17Quand a-t-il fait ça ?
01:10:18Je ne sais pas, pendant que tu étais en train de chasser sa mère.
01:10:20Mais qu'est-ce qu'on va faire ?
01:10:27Oh mon Dieu, qu'est-ce que c'est ?
01:10:28Il sent comme dix scopes ici.
01:10:33Un seul.
01:10:35Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:10:37Je ne sais pas.
01:10:39Je ne sais pas.
01:10:40Je ne sais pas.
01:10:41Je ne sais pas.
01:10:42Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:10:45Est-ce qu'il est vivant ?
01:10:48Il est mort.
01:10:50Regarde.
01:10:52Dan est parti.
01:10:54On va devoir fumiguer ce lieu.
01:10:56Au moins, il est parti.
01:10:58C'est vrai ?
01:11:08C'est la plus longue douche du monde.
01:11:09Est-ce que j'ai toujours l'odeur d'un skunk ?
01:11:10Voyons voir.
01:11:13Pas de skunk, juste de la douche.
01:11:15Ça sent bon ?
01:11:16Ça sent tellement bon.
01:11:19Comment je sens ?
01:11:20Comment tu sens ?
01:11:23Je t'aime.
01:11:24Je t'aime.
01:11:28Tenez à cette idée.
01:11:29Qui est-ce ?
01:11:31Dan.
01:11:33Qu'est-ce qu'il veut ?
01:11:35Il dit de demander à sa femme son emploi au Parker Consulting.
01:11:39Comment il le sait ?
01:11:42J'ai mentionné à lui quand nous faisions du jardinage.
01:11:47Pourquoi est-ce qu'il te l'appelle maintenant ?
01:11:49Oh mon Dieu.
01:11:51Quoi ?
01:11:52C'était lui.
01:11:53Qu'est-ce qu'il a fait ?
01:11:54La raison pour laquelle je n'ai pas reçu cet emploi,
01:11:55c'est qu'il a sabotagé mon emploi.
01:11:57Il a sabotagé mon emploi.
01:11:58Il a sabotagé mon emploi.
01:11:59Il a sabotagé mon emploi.
01:12:00Il a sabotagé mon emploi.
01:12:01Il a sabotagé mon emploi.
01:12:02Il a sabotagé mon emploi.
01:12:03Il a sabotagé mon emploi.
01:12:05Comment il a fait ça ?
01:12:06Je n'en sais rien.
01:12:08Qu'est-ce qu'il dit maintenant ?
01:12:14Qu'est-ce qu'il dit, Brandon ?
01:12:16Il dit de demander à sa femme son affaire avec Clay Morris.
01:12:21Qu'est-ce qu'il parle d'Ashton ?
01:12:25Je ne sais pas. Il est fou.
01:12:34Est-ce qu'il l'est ?
01:12:38Ashton, qu'est-ce qu'il parle ?
01:12:44Tu dois dire quelque chose maintenant.
01:12:49Mon amour,
01:12:51c'était sans sens,
01:12:53sans point,
01:12:55et je devrais te l'avoir dit.
01:12:58Dis-moi quoi ?
01:13:00C'est vrai.
01:13:04J'ai eu un affaire avec Clay Morris.
01:13:11Mon amour, s'il te plaît,
01:13:12tu dois comprendre,
01:13:13j'étais tellement en colère
01:13:15parce que tu étais autour de ces filles chaudes tout le temps.
01:13:17Tu travaillais constamment
01:13:19et j'avais besoin de quelque chose, de rien.
01:13:22Je me sentais tellement inattractive.
01:13:24Et toi et moi, on était en train de passer par cet état d'esprit
01:13:25et Clay était juste...
01:13:27Il était compréhensif et soutenant.
01:13:29Je suis désolée.
01:13:30Mais il l'était.
01:13:31Non, je ne veux pas dire ça, mon amour.
01:13:32C'était juste une nuit, d'accord ?
01:13:33Il le voulait à la cuisine,
01:13:34mais je lui ai dit non.
01:13:35Et puis c'était fait.
01:13:36Ashley, je veux que tu me donnes quelque chose.
01:13:41Dis-moi qu'il s'est forcé sur toi.
01:13:42Dis-moi que tu n'avais pas d'autre choix.
01:13:43Dis-moi que tu ne voulais pas.
01:13:47Tu ne l'as pas fait. Je suis tellement désolée.
01:13:50Je suis tellement désolée.
01:13:55Tu sais Ashley,
01:13:58j'ai de belles femmes
01:14:00qui se mettent à moi tous les jours au travail.
01:14:03Et je ne fais pas de mouvements.
01:14:05Je sais.
01:14:06Parce que j'aime ma femme.
01:14:11Je dois être un type d'idiote.
01:14:14Brandon !
01:14:16Brandon !
01:14:30Ashley ne peut pas te faire revenir.
01:14:32Je dois trouver un remplacement pour tes talents.
01:14:36T'es un idiot.
01:14:48Hey, c'est quoi ?
01:14:50Brandon m'a laissé.
01:14:52Quoi ?
01:14:53Qu'est-ce que tu parles ?
01:14:54Tu parles ?
01:14:55Oui.
01:14:56Qu'est-ce que tu parles ?
01:14:58Tu as dit à Dan
01:15:00qu'il parlait de Clay Morris ?
01:15:02Bien sûr que non.
01:15:03Je n'aurai jamais dit ça.
01:15:04Tu mens à moi, Chelle.
01:15:05Comment saurait-il ?
01:15:07Comment saurait-il, Chelle ?
01:15:09Je ne sais pas.
01:15:12Tu mens à moi.
01:15:13J'en prie.
01:15:15Laisse-moi. Laisse-moi aller là-bas.
01:15:17Tu peux regarder dans mes yeux
01:15:18et savoir que je dis la vérité.
01:15:20Ne t'en fais pas !
01:15:27Vas-y.
01:15:29Je ne vais pas, laisse-moi entrer.
01:15:43Ashley, tu es mon plus vieil ami.
01:15:45Ce qui rend ça encore pire.
01:15:47Je ne t'ai pas dit que Dan parlait de toi.
01:15:49Je ne t'ai pas dit que tu parlais de moi.
01:15:51Je t'ai dit que tu parlais de moi.
01:15:53Ce qui rend ça encore pire.
01:15:55Je ne t'ai pas dit que Dan parlait de toi et de Clay Morris.
01:15:57Tu m'as confiée à la secrétariat.
01:15:59Je n'ai jamais brisé cette promesse.
01:16:00Pas à personne.
01:16:01Comment ?
01:16:02Comment a-t-il su qu'il parlait de toi, Chelle ?
01:16:04Comment a-t-il envoyé un message à Brandon
01:16:06et dit
01:16:07de demander à sa femme
01:16:08son affaire
01:16:09avec Clay Morris ?
01:16:10Je n'ai aucune idée
01:16:12de comment il aurait pu le savoir.
01:16:14Tu n'as aucune idée
01:16:16de pourquoi j'ai du mal à croire en toi ?
01:16:18Dis-moi.
01:16:19Parce que tu as toujours été
01:16:20jalouse de moi et de Brandon.
01:16:22Tu as voulu qu'il revienne à l'école.
01:16:24Et il m'a choisi.
01:16:25Et je suis désolée pour ça.
01:16:28Mais depuis,
01:16:29tu as été
01:16:30en train de sabotager mon bonheur.
01:16:32Tu veux savoir ce que j'ai dit à Dan ?
01:16:34Quoi ?
01:16:35J'ai dit à lui
01:16:37que tu et Brandon
01:16:38étaient des virgines quand vous vous êtes rencontrées.
01:16:41Que tu es tombée amoureuse à l'école
01:16:43et que vous étiez les seuls
01:16:45et les premiers.
01:16:46Et qu'il y avait quelque chose
01:16:47de pur et de beau
01:16:48entre vous deux.
01:16:49C'est ce que j'ai dit à Dan.
01:16:51Et maintenant, il est parti.
01:16:54Je vais aller au lit.
01:16:56Tu peux t'excuser.
01:16:58Je vais rester ici
01:16:59jusqu'à ce que je sache que tu vas bien.
01:17:00Suis-toi.
01:17:14Ouvrez la porte.
01:17:16Je viens.
01:17:21C'est deux heures du matin.
01:17:23Ouvrez la porte !
01:17:28Tu bois encore ?
01:17:29J'ai laissé tout pour toi.
01:17:31Tout.
01:17:33Mes amis,
01:17:34ma famille,
01:17:35ma jeunesse !
01:17:36J'ai laissé ma jeunesse !
01:17:37Je t'ai donné la maison,
01:17:39l'alimentation.
01:17:40Que veux-tu d'autre ?
01:17:41Je ne suis pas
01:17:42la personne
01:17:43que je devais être
01:17:44parce que tu as
01:17:45pris tout de moi.
01:17:47Tout !
01:17:48Et tu as perdu ma dignité.
01:17:50C'est sûr.
01:17:51Je veux la fermeture.
01:17:52La fermeture ?
01:17:53Je veux la fermeture !
01:17:54Va trouver la fermeture
01:17:55dans ton lit
01:17:56et l'endormir !
01:17:57Je vais m'en servir.
01:17:59Tu es sûre de moi ?
01:18:00Parce que je ne suis pas
01:18:01au-dessus de la colonne des policiers.
01:18:02Je ne toucherais pas
01:18:03un doigt
01:18:04sur ta petite tête.
01:18:05Je ne le ferais pas.
01:18:09C'est elle que tu dois t'inquiéter.
01:18:12Sors.
01:18:13Mon rêve.
01:18:14Sors.
01:18:15Au revoir.
01:18:16Sors.
01:18:20Sors.
01:18:50Brandon ?
01:19:21Lâche-moi !
01:19:24Tu m'as fait couper ton ventre !
01:19:27Qu'est-ce que tu veux, Dan ?
01:19:29Qu'est-ce que tu veux ?
01:19:31Tu verras.
01:19:33De cette façon.
01:19:36Ok.
01:19:38Ok.
01:19:39Ok.
01:19:40Ok.
01:19:41Ok.
01:19:42Ok.
01:19:43Ok.
01:19:44Ok.
01:19:45Ok.
01:19:46Ok.
01:19:47Ok.
01:19:48Ok.
01:19:50Ok.
01:19:51Ok.
01:19:52Ok.
01:19:53Ok.
01:19:54Ok.
01:19:55Ok.
01:19:58Ok.
01:19:59Ok.
01:20:00Ok.
01:20:09Julie !
01:20:16Ok.
01:20:17Ok.
01:20:18C'estpas un problème.
01:20:21Salut.
01:20:27Au revoir.
01:20:32Qui est-ce ?
01:20:35C'est ma meilleure amie et elle ne doit pas être touchée !
01:20:43Elle est vive.
01:20:45Qu'est-ce que vous faites ici ?!
01:20:46N'as-tu pas compris par là ?
01:20:48Quel est mon nom ?
01:20:50Ton nom est Myrna Hansen.
01:20:53Et quel est mon nom ?
01:20:55Dan Hansen.
01:20:56Erreur !
01:20:58Hansen est le nom de ma mère.
01:21:02Le dernier nom de mon père est Morris.
01:21:05Comme Clay Morris.
01:21:08Oh mon dieu. Oh non, non, non.
01:21:11Attends, je savais que Clay avait une femme et un fils, mais je...
01:21:14Mais tu ne t'en souciais pas, n'est-ce pas ?
01:21:16Tu as séduit mon mari de toute façon.
01:21:19Non, je... Myrna, ce n'est pas ce qui s'est passé, d'accord ?
01:21:23Comment vous m'avez retrouvée ?
01:21:25Mon père m'a dit qu'il s'est trompé de vous et que vous aviez acheté votre unité.
01:21:30Et j'ai regardé sur Internet et j'ai vu...
01:21:32Dan, arrête, ferme-la !
01:21:33Elle n'a pas besoin de savoir tout, vas-y, fais le plan, vas-y !
01:21:37Le plan ?
01:21:38On va vraiment faire ça ?
01:21:39Oui, on va vraiment faire ça, c'est le plan.
01:21:42C'était votre idée ?
01:21:44Est-ce que tu es sérieux, en ce moment ?
01:21:46As-tu peur ?
01:21:48Non.
01:21:49Tu es stupide, tu es stupide !
01:21:51Non, il n'est pas stupide, il n'est pas stupide !
01:21:54Il est très, très smart, il s'est trompé de nous depuis très longtemps, n'est-ce pas, Dan ?
01:21:58Nous...
01:21:59J'ai toujours...
01:22:00Comment avez-vous obtenu la clé de notre frontière, hein ?
01:22:03Vous voulez quelque chose d'autre ?
01:22:05Non, c'est tout.
01:22:06Cool, je reviendrai tout de suite.
01:22:13...
01:22:15...
01:22:17...
01:22:19...
01:22:21...
01:22:23...
01:22:25...
01:22:27...
01:22:28Voyez, il est très smart, votre fils est très smart.
01:22:32...
01:22:34...
01:22:36...
01:22:38...
01:22:40Quelle putain de merde...
01:22:41...
01:22:43...
01:22:45...
01:22:47...
01:22:49...
01:22:51...
01:22:53...
01:22:55...
01:22:57...
01:22:59...
01:23:01...
01:23:03...
01:23:05...
01:23:07...
01:23:10...
01:23:12...
01:23:14...
01:23:16...
01:23:18...
01:23:20...
01:23:22...
01:23:24...
01:23:26...
01:23:28...
01:23:30...
01:23:32...
01:23:34...
01:23:36...
01:23:38...
01:23:40...
01:23:42...
01:23:44...
01:23:46...
01:23:48...
01:23:50...
01:23:52...
01:23:54...
01:23:56...
01:23:58...
01:24:00...
01:24:02...
01:24:04...
01:24:07...
01:24:09...
01:24:11...
01:24:13...
01:24:15...
01:24:17...
01:24:19...
01:24:21...
01:24:23...
01:24:25...
01:24:27...
01:24:29...
01:24:31...
01:24:33...
01:24:35Ok, je dois vérifier sur Chelly, est-ce que tu vas bien ?
01:24:52Chelly, est-ce que tu vas bien ?
01:24:53Maman, maman, non, non, arrête, arrête, s'il te plaît maman !
01:24:57Maman, c'est ok, tout va bien, tout va bien, tout va bien !
01:25:01Je pense qu'elle va bien, je suis tellement désolée, c'était tout mon faute, c'était tout mon faute, je suis tellement désolée, tu me pardonneras jamais ?
01:25:11Je ne sais pas.
01:25:13Allez maman, tu vas bien, non, non !
01:25:16Dan, est-ce qu'elle va bien ?
01:25:18Maman, viens ici, s'il te plaît !
01:25:21Elle est morte, appelle la police, appelle la police, je pense qu'elle est morte, oh mon dieu, oh mon dieu, oh mon dieu !
01:25:28Allez maman, tu vas bien, non, non !
01:25:39Oh mon dieu, tu es là !
01:25:40Montre-moi tes mains !
01:25:41Non !
01:25:42Les mains dans l'air !
01:25:43Je suis celle qui t'a appelé, il y a eu un accident, quelqu'un est mort !
01:25:48Je me souviens pas !
01:25:53Allez, vers moi.
01:25:54Ok !
01:25:57Fais gaffe !
01:25:58Pour être sûre que je ne bouge pas !
01:26:00Ok, lance !
01:26:01Pourquoi est-ce que je dois avoir un masque mon ami, j'ai des yearnings.
01:26:04Je ne veux pas que tu bouge, d'accord ?
01:26:06Ok, je ne bouge pas.
01:26:07Faites attention à ton pas.
01:26:08Ok, attention, attention !
01:26:10Tu es prêt ?
01:26:11Je pense que oui.
01:26:143, 2, 1 !
01:26:183, 2, 1, tadaaa !
01:26:24Brandon, c'est magnifique !
01:26:26On peut travailler ensemble.
01:26:30J'aime ça.
01:26:34Allons-y ?
01:26:48J'aime ça.
01:26:52J'aime ça.
01:26:57J'aime ça.
01:27:01J'aime ça.
01:27:04J'aime ça.
01:27:08J'aime ça.
01:27:12J'aime ça.
01:27:14Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée