CrimeTime Freefall 2024 Full Movie

  • il y a 4 mois
CrimeTime Freefall 2024 Full Movie
Transcript
00:00:30Je n'ai jamais compris.
00:00:32Compris quoi ?
00:00:34Pourquoi ils se cachent derrière,
00:00:36cassent la feuille,
00:00:37s'arrêtent.
00:00:41Tu peux juste tirer, tu sais.
00:00:45Je n'ai jamais compris pourquoi tu penses que nous ne savons pas
00:00:47que tu es en train d'agir pour une confession, Marlowe.
00:00:49Ça n'a pas d'importance.
00:00:51Tout le monde à la station
00:00:52sait que ton ex a poisonné ton véhicule.
00:00:54C'est ce qu'il a fait.
00:00:55C'est ce qu'il a fait.
00:00:56C'est ce qu'il a fait.
00:00:57C'est ce qu'il a fait.
00:00:58Tout le monde à la station
00:00:59sait que ton ex a poisonné ta mère.
00:01:01Donc, tu as employé quelqu'un pour poisonner ton ex.
00:01:03Mais quand le hitman a tenté de t'exposer
00:01:05si tu n'avais pas payé le double,
00:01:07tu l'as poisonné aussi, n'est-ce pas ?
00:01:10Question suivante.
00:01:11Est-ce qu'il y avait
00:01:12une vente de cyanide ?
00:01:14Ou as-tu reçu le paquet de famille ?
00:01:20Vraiment moins cher que ce que tu penses.
00:01:23Suite à ma suite suivante,
00:01:25si je mentionne maintenant
00:01:26qu'il y a une caméra là-bas
00:01:28et là-bas
00:01:30et que je t'ai conduite ici,
00:01:32coupez les sirènes.
00:01:39Tu as le crime,
00:01:40j'ai le temps.
00:01:56Mon Dieu.
00:02:00Montre-moi un vrai copain
00:02:02qui s'en va.
00:02:04Je suis tellement désolé, Mme Warner.
00:02:06C'est OK.
00:02:07J'ai voulu en faire un autre.
00:02:09Tu étais génial.
00:02:10Ça veut dire beaucoup de toi.
00:02:12Un grand fan.
00:02:13C'est bien de savoir qu'il reste un fan.
00:02:15Je ne peux pas croire
00:02:16qu'il y ait quelqu'un qui pense
00:02:17à terminer Crime Time.
00:02:18Ça fait 10 ans.
00:02:20Il y aura d'autres tâches.
00:02:22Il n'y a pas d'autres tâches.
00:02:24Et le studio a dit
00:02:25qu'il ne te donnerait pas
00:02:26ton pass de parking?
00:02:27Quoi?
00:02:28C'est pas vrai.
00:02:29Il a aussi emprunté
00:02:30un vêtement et une chaise.
00:02:31Non.
00:02:34Peut-être.
00:02:35Je veux dire, la chaise
00:02:36a littéralement mon nom sur elle.
00:02:38Ils sont un peu inquiets
00:02:39qu'il revienne sur le lot.
00:02:40Créer une scène,
00:02:41ton truc de grudge.
00:02:42Je ne fais pas de grudges.
00:02:43Je n'ai que
00:02:44une très passionnée mémoire
00:02:47de tout le monde
00:02:48qui m'a jamais trompé.
00:02:49Annoyantement indépendant.
00:02:51Leurs mots.
00:02:52Leurs trucs.
00:02:53Tu es mon client préféré.
00:02:55Et je sais que je dis ça
00:02:56à tous mes clients,
00:02:57mais avec toi, c'est vrai.
00:02:58Ce qui n'est pas
00:02:59dans la cryptomonnaie de Reading.
00:03:00Les publics veulent
00:03:01quelque chose de nouveau
00:03:02et d'éloigné,
00:03:03pas de catchphrases
00:03:04et de plots parfaits.
00:03:05Tout ce qui m'intéresse.
00:03:06Je comprends.
00:03:09Oh, regarde,
00:03:10les paparazzis.
00:03:12Au moins,
00:03:13quelqu'un m'apprécie.
00:03:16Tu les as appelés.
00:03:18Je ne l'ai pas fait.
00:03:19Tu as ouvert tes yeux
00:03:20et couvert ta bouche
00:03:21comme si tu ne voulais pas
00:03:22me faire mal.
00:03:23Tu mens.
00:03:25Mais je l'apprécie.
00:03:27Merci.
00:03:28Les enfants doivent haïr
00:03:29comment tu fais ça.
00:03:30Ils le font vraiment.
00:03:32Ça m'a fait plaisir.
00:03:37Je garde mon siège.
00:03:41Hadley Warner,
00:03:42qu'est-ce qu'il y a d'autre?
00:03:43Oh, la famille,
00:03:44un peu de retard
00:03:46pendant que je plotte
00:03:47mon comeback spécial Elvis.
00:03:48J'ai déjà perdu mes fans.
00:03:50Qu'en penses-tu
00:03:51sur les récentes éditions
00:03:52d'Urx Hubbies?
00:03:53Tu sais, je vais même manquer
00:03:54tes questions qui me détruisent,
00:03:55Lloyd.
00:03:56Mais tu sais,
00:03:57ma gauche, c'est mon bon côté.
00:04:00On va tous te manquer aussi,
00:04:01Mme Warner.
00:04:15Au moins, le pic est bon.
00:04:21Skylar!
00:04:22Tu n'as plus
00:04:23d'assistante, maman.
00:04:24Raine, respectueusement,
00:04:26je vais devenir
00:04:27ton nouveau employé,
00:04:28mais regarde ça.
00:04:29Presque terminé.
00:04:30Pas de titre encore.
00:04:31J'aimerais avoir
00:04:32la moitié de ton talent.
00:04:34Est-ce que mes
00:04:35oiseaux démoniaques
00:04:36sont vraiment nécessaires?
00:04:38Techniquement,
00:04:39ce sont des oiseaux vampires.
00:04:40Oh.
00:04:43Oh.
00:04:45T'es tellement innocente.
00:04:46Hum.
00:04:47Comme avant la tempête, n'est-ce pas?
00:04:49Vous deux,
00:04:50vous êtes mon tout.
00:04:52J'ai eu
00:04:53beaucoup de bons moments ici.
00:04:54Mais sérieusement,
00:04:55Colorado?
00:04:56On peut pas juste
00:04:57aller au Valais?
00:04:58Non, tu es
00:04:59ridicule.
00:05:00Les spectateurs
00:05:01demandent
00:05:02si les Warner
00:05:03vont vraiment partir
00:05:04ou rester à Los Angeles.
00:05:05La majorité
00:05:06a déjà voté de rester, maman.
00:05:07Désolé.
00:05:08Les chiffres ne mentent pas.
00:05:09C'est juste quelques mois.
00:05:10Six talks,
00:05:11ça sera bien pour nous tous.
00:05:12J'ai déjà perdu des abonnés.
00:05:13Tu vas le faire.
00:05:14Tu vas le faire.
00:05:15Tu vas le faire.
00:05:16Tu vas les faire
00:05:17devenir des amis en vie.
00:05:18Hendrix.
00:05:19J'ai des amis?
00:05:20Tu penses à la pluie.
00:05:21Hey.
00:05:22Qualité, pas quantité.
00:05:23Parlant de qualité,
00:05:24on va se retrouver
00:05:25avec Grandma Dee.
00:05:26Elle a vécu à Mystic
00:05:27pendant les 20 dernières années.
00:05:28Elle dit que c'est génial.
00:05:29Et ça sera bien
00:05:30pour vous d'aller sortir de la ville
00:05:31et voir comment
00:05:32le reste du monde vit.
00:05:33Mais je fais de l'argent
00:05:34pour influencer.
00:05:35Qu'est-ce qu'il y aura
00:05:36que les gens veulent voir?
00:05:37J'ai grandi
00:05:38dans une petite ville
00:05:39comme celle-ci
00:05:40et je te promets
00:05:41que tu pourras toujours
00:05:42te flexer
00:05:43pour des selfies.
00:05:44Oui, mais
00:05:45qu'est-ce si on ne s'adapte pas?
00:05:47Je t'entends,
00:05:48mais tout va bien.
00:05:51Rappele-toi,
00:05:52où que l'on soit,
00:05:53c'est à la maison.
00:05:54C'est vrai.
00:06:07Est-ce qu'il y a quelqu'un
00:06:08qui voit où on paie pour le parking?
00:06:09Je vais voir
00:06:10s'ils ont un valet.
00:06:15On est en live
00:06:16dans ce qui pourrait être
00:06:17ma dernière entrée
00:06:18jusqu'à ce que je trouve
00:06:19quelque chose
00:06:20à poster.
00:06:21Dramatique,
00:06:22comme sa mère.
00:06:23Oh, intrigante.
00:06:26Il n'y a pas de parking
00:06:27ou de valet.
00:06:31Oh, désolé.
00:06:33Pas de soucis.
00:06:34Si vous voyez quelque chose.
00:06:35C'est sûr.
00:06:36Si quelqu'un a vu
00:06:37Sam Davis,
00:06:38voici le numéro à envoyer.
00:06:39Hashtag
00:06:40BringSamHome
00:06:41sur tous les réseaux sociaux.
00:06:42J'apprécie.
00:06:43Hey, le parking est là.
00:06:44C'est gratuit?
00:06:45Bien sûr.
00:06:50Qui a faim?
00:06:51Moi.
00:06:58Et quand c'était la dernière fois
00:06:59que tu as vu ton mari,
00:07:00Sam Davis?
00:07:02Je suis désolée.
00:07:03Pouvons-nous...
00:07:04Oh, oui.
00:07:05Je suis désolé.
00:07:06C'est un cadeau.
00:07:07Et...
00:07:09D'accord.
00:07:11On dirait.
00:07:12Sam a dit qu'il avait
00:07:13des problèmes au travail.
00:07:14Donc, il s'est séparé du camp
00:07:15pour les réparer
00:07:16et il n'est jamais revenu.
00:07:18Qu'est-ce qu'il fait pour le travail?
00:07:20Il co-opère
00:07:21une entreprise.
00:07:22Les entreprises l'empruntent
00:07:23avec son partenaire,
00:07:24Anson Erickson,
00:07:25pour réparer
00:07:26les efficacités du jour au jour,
00:07:27voir où ils peuvent ajouter des choses,
00:07:29se débarrasser d'autres.
00:07:30Faire chasser les gens?
00:07:32Parfois.
00:07:34Tu vas le trouver, non?
00:07:35Tu as les meilleurs
00:07:36de mon côté.
00:07:38Merci.
00:07:40C'est nouveau.
00:07:41Lire un livre
00:07:42sur le renforcement positif.
00:07:43Prouve-moi bien.
00:07:44Ah.
00:07:51C'est bon.
00:07:53Merci.
00:07:55Je me demandais
00:07:56si je pouvais quitter
00:07:57mon emploi.
00:07:58Tu ne veux pas travailler ici.
00:07:59Je prends tout ce que tu as.
00:08:07Tu viens?
00:08:09Viens.
00:08:10Viens.
00:08:13On a réussi.
00:08:17Salut, Mel.
00:08:18Salut. Des mots?
00:08:19Rien encore.
00:08:27Table pour trois?
00:08:28Quatre.
00:08:29Nous rencontrons J. Bax.
00:08:31C'est à deux reprises.
00:08:32Nominé pour l'Emmy.
00:08:33Et le super-star
00:08:34qui a gagné le Tony.
00:08:36Hadley Warner?
00:08:38Mr. Bax.
00:08:39C'est génial de te rencontrer.
00:08:40Prends-le.
00:08:41Oh.
00:08:43C'est si bon.
00:08:45La saison 3, épisode 4,
00:08:46quand tu as pris
00:08:47ce ring de trafic
00:08:48avec une preuve
00:08:49d'un vrai ring de mariage.
00:08:51C'est génial.
00:08:54Quelqu'un a fait
00:08:55sa recherche.
00:08:56Pas besoin.
00:08:57Je suis en fait
00:08:58un super fan du Crime Timer.
00:09:01Mais plus important,
00:09:02je dois savoir
00:09:03où envoyer mon application
00:09:05pour être ton nouveau meilleur.
00:09:06Non?
00:09:07Trop?
00:09:08Oui, ça peut être trop.
00:09:09Oh.
00:09:10Je suis une production
00:09:11toute seule.
00:09:12Bien.
00:09:13Alors, laissez-moi imaginer.
00:09:14Hendrix,
00:09:15Rain.
00:09:17Pas des gosses.
00:09:18Je les respecte.
00:09:19L'unique option
00:09:20végétarienne
00:09:21c'est du pickles.
00:09:23Et ici,
00:09:24c'est un cadeau
00:09:25de Baxit
00:09:26pour vous aider
00:09:27à vous réunir.
00:09:28Baxit?
00:09:29Oui, c'est un truc
00:09:30de promotion.
00:09:31Ça aide les gens
00:09:32à se rappeler
00:09:33que mon nom est Bax
00:09:34quand je travaille
00:09:35dans le printemps.
00:09:36Je vais vous donner
00:09:37le nom de Bax.
00:09:38Oh!
00:09:39Très bien.
00:09:40Je vais l'écrire.
00:09:42Je prendrai un autographe.
00:09:44Oh.
00:09:45C'est mon plaisir.
00:09:47Attendez, Skyler.
00:09:48Je n'ai encore pas
00:09:49d'assistante, maman.
00:09:50C'est bon.
00:09:51Oh.
00:09:53Tu sais, ça serait génial.
00:09:54Prends cette photo,
00:09:55frappe-la.
00:09:56Mettons-la
00:09:57là-bas
00:09:58et on peut l'appeler
00:09:59le Corner Warner.
00:10:01Ça serait génial
00:10:02pour le business.
00:10:03C'est pas nécessaire.
00:10:04C'est pas nécessaire,
00:10:05mais merci.
00:10:06Merci.
00:10:08Je veux dire,
00:10:09je pense que tu dois
00:10:10être sur ce mur.
00:10:13Et on est là.
00:10:14Pas de route,
00:10:15donc c'est extra silence.
00:10:17Et ton seul voisin
00:10:18le plus proche
00:10:19c'est Frank DiMatteo
00:10:20et il est plus de
00:10:21un quart de mile loin.
00:10:22Widower,
00:10:23il s'occupe de lui-même.
00:10:24C'est juste lui
00:10:25et ses gouttes là-bas.
00:10:26J'adore les gouttes.
00:10:27Le yoga des gouttes
00:10:28est énorme à L.A.
00:10:29C'est vrai?
00:10:30Oui.
00:10:31Tu as l'air bizarre
00:10:32de voler à la base,
00:10:33à l'autre côté de la montagne.
00:10:34C'est une ville
00:10:35d'armée,
00:10:36même moi-même.
00:10:37Alors,
00:10:38allons-y?
00:10:45C'est encore mieux
00:10:46que dans les photos.
00:10:47C'est vrai?
00:10:50Eh bien?
00:10:53Je dois juste
00:10:54rentrer dans le pôle
00:10:55et me décompresser.
00:10:56Mon ami,
00:10:57il n'y a pas de pôle,
00:10:58mais tu as
00:10:59ton propre lac
00:11:00et 50 hectares
00:11:01de pur ciel.
00:11:03Le câble est demain
00:11:04et je t'appuierai
00:11:05avec le Wifi.
00:11:06Il n'y a pas de Wifi?
00:11:08Tu survivras.
00:11:10On a réussi!
00:11:13Adeline,
00:11:14viens vérifier ça.
00:11:15OK.
00:11:23C'est si silencieux
00:11:24et la neige...
00:11:27Tu ne trouveras pas
00:11:28une vue comme celle-là à L.A.
00:11:29Salut, maman!
00:11:30Ne commence pas.
00:11:31Je ne commence pas.
00:11:33Pourquoi pas?
00:11:37Tu sais,
00:11:38L.A. est polluée
00:11:40et trafiquée
00:11:42et insécure,
00:11:43sans âme.
00:11:44C'est un endroit
00:11:45où je ne serais jamais allée.
00:11:46Au moins,
00:11:47quelqu'un l'a dit.
00:11:49Merci pour ton aide, Jay.
00:11:50Cet endroit est profond.
00:11:53J'apprends l'italien
00:11:54pour mon voyage.
00:11:56Tu as l'air bien
00:11:57en retard.
00:11:58Maintenant,
00:11:59où sont mes
00:12:00souvenirs?
00:12:01C'est fou!
00:12:06Au moins,
00:12:07quelqu'un m'apprécie.
00:12:08Elle veut bien.
00:12:10Oui.
00:12:12Oui.
00:12:19Tu as entendu ça?
00:12:20Je ne peux pas l'écouter.
00:12:21Rayne?
00:12:24Rayne!
00:12:27Je suis en train de dormir.
00:12:28Tu ne l'as pas entendu?
00:12:29Bax nous a dit
00:12:30qu'il y avait des gâts
00:12:31à l'entrée.
00:12:32Et?
00:12:33Et?
00:12:34Tu n'as jamais vu
00:12:35ces vidéos de gâts?
00:12:38Ça a l'air totalement humain.
00:12:41Des animaux
00:12:42qui ressemblent à des gens.
00:12:44Pas effrayant du tout.
00:12:48Malheureusement,
00:12:49j'ai oublié le bruit de la route.
00:12:50Moi aussi.
00:12:52Mais c'est seulement temporaire.
00:12:56Tu es nerveuse
00:12:57de l'école?
00:12:59Un peu, oui.
00:13:00Ils vont t'aimer
00:13:01comme moi.
00:13:03Je ne sais pas.
00:13:23Je peux venir ici pour la nuit?
00:13:24Oui, s'il te plaît.
00:13:28Il y a un gâteau!
00:13:37Oh, waouh!
00:13:39Bonjour.
00:13:40Bonjour.
00:13:43Détective Katie,
00:13:44vous avez rapporté des gâts possibles?
00:13:45Des gâts définis.
00:13:46Oui, s'il vous plaît, venez.
00:13:48Je peux vous faire un café?
00:13:49Ça serait génial.
00:13:52C'est quoi ça?
00:13:53C'est un gâteau.
00:13:54C'est un gâteau.
00:13:55C'est un gâteau.
00:13:57C'est un gâteau?
00:13:58Chut!
00:14:02Nous sommes en saison d'enchaîner,
00:14:04donc les tirs s'éloignent des collines,
00:14:06les choses sont loin,
00:14:07on peut entendre plus loin.
00:14:08J'ai sûrement entendu
00:14:09des gâts de Franck.
00:14:10C'est délicatement horrifiant,
00:14:11n'est-ce pas?
00:14:12Dans le pays,
00:14:13c'est quand les gâts ne crient pas,
00:14:14les crickets ne chantent pas,
00:14:15que tu dois t'inquiéter.
00:14:19Je peux t'aider?
00:14:20Mon assistante,
00:14:21d'habitude.
00:14:22Est-ce que l'eau va bien?
00:14:23Je suis bien, merci.
00:14:24Mais ces tirs,
00:14:25j'ai fait des tirs
00:14:26de rangement d'arme
00:14:27pour préparer le défilé,
00:14:28et ils sonnaient vraiment proches.
00:14:31Je suis désolé, le défilé?
00:14:33Oh, je suis actrice,
00:14:35j'étais actrice.
00:14:38Ah, d'accord,
00:14:39comme Soaps,
00:14:40j'ai regardé des shows avec ma mère.
00:14:42T'étais habituée?
00:14:43Oui, ça fait du temps maintenant.
00:14:45Moi, c'était un procédural
00:14:46appelé Crime Time,
00:14:48mais je sais comment les policiers
00:14:49hantent de regarder des shows
00:14:50sur les policiers.
00:14:51J'ai regardé
00:14:52tous les shows sur les policiers
00:14:53avec mon père quand j'étais petit.
00:14:54Ah, donc tu l'as regardé?
00:14:56Non, désolé.
00:14:58Tu as regardé
00:14:59tous mes shows.
00:15:01Oui.
00:15:02Désolé encore.
00:15:03Je suis sûr que tu étais génial.
00:15:04Les critiques pensaient que oui.
00:15:06Eh bien,
00:15:07s'il y a quelque chose d'autre,
00:15:10n'hésite pas à m'appeler.
00:15:13J'apprécie.
00:15:14D'accord.
00:15:16Hey, tu sais où je peux trouver
00:15:17un matcha latte dans la ville?
00:15:19Peut-être avec de l'eau?
00:15:20Peux-tu être plus spécifique?
00:15:22Tu sais quoi?
00:15:23Le diner de Mel
00:15:24est une bonne idée pour le café.
00:15:25C'est un endroit paisible.
00:15:26Tu n'as jamais à attendre en ligne.
00:15:27Peut-être que je te verrai là-bas.
00:15:29Peut-être.
00:15:30J'espère.
00:15:32Oh, et aussi,
00:15:33c'est une petite ville
00:15:34et les policiers
00:15:35sont un peu fatigués,
00:15:36alors fais pas de vitesse,
00:15:37Mme Warner.
00:15:38Oh, Miss.
00:15:40Miss.
00:15:41Noted.
00:15:42Bonne nuit.
00:15:43Bonne nuit.
00:15:45Bonne nuit.
00:15:46Bonne nuit.
00:15:47Bonne nuit.
00:15:48Bonne nuit.
00:15:49Bonne nuit.
00:15:50Bonne nuit.
00:16:03Il était intéressant.
00:16:04Si je n'étais pas si heureusement
00:16:05un partenaire,
00:16:06je pourrait accepter.
00:16:08Ça ne m'intéresse pas.
00:16:09Ou est-ce qu'il avait
00:16:10quelque chose à cacher?
00:16:11Est-ce que tout le monde
00:16:12a besoin d'être un suspect
00:16:13dans quelque chose?
00:16:14Peut-être que tu as raison.
00:16:15Dormez bien.
00:16:19Go be great.
00:16:23What's up, bro?
00:16:32Skyler?
00:16:34Skyler!
00:16:39How's my favorite client these days and her writing skills?
00:16:42She's fine. Skills, not so much.
00:16:45We have some publisher interest for the memoir.
00:16:48You wanna see sample chapters? Preferably next month?
00:16:51I'm not a writer!
00:16:54Just start with one word and add another.
00:16:56I know you could use the cash, so I thought I'd ask.
00:17:00I'll see what I can do.
00:17:19Skyler!
00:17:24Thanks.
00:17:27I have washed every dish.
00:17:28I folded every piece of laundry, twice.
00:17:31Domestic goddess, I am not.
00:17:35Sounds weird, but...
00:17:37What do I do if I'm not Hadley Warner anymore?
00:17:41I don't know.
00:17:42I don't know.
00:17:43I don't know.
00:17:44I don't know.
00:17:45I don't know.
00:17:46I don't know.
00:17:48Whatever it is you're looking for, you'll find it.
00:17:50You always have.
00:17:52I'm sorry, I don't know.
00:17:53I'll help you.
00:17:54Sam Davis' mom.
00:17:56Guy from Poster.
00:17:57Oh!
00:17:59Steph!
00:18:03Any updates?
00:18:04A few sightings here and there, but no real leads.
00:18:07If it helps.
00:18:08I know for a fact that 99.8% reported missing
00:18:12are found fine in the first few days.
00:18:15My daughter Hadley.
00:18:17C'est gentil de te rencontrer.
00:18:19Toi aussi.
00:18:20Merci.
00:18:21J'ai vraiment besoin d'un peu d'espoir en ce moment.
00:18:23Hey, Steph!
00:18:26Oh, c'est...
00:18:27C'est...
00:18:29C'est bon pour quelque chose.
00:18:30Tu es génial dans beaucoup de choses.
00:18:31Pas juste de l'écrire ou d'être à l'aise...
00:18:33Hey, maman.
00:18:35Regarde ça.
00:18:37Comment va l'école?
00:18:39Je suis de là à zéro en un jour.
00:18:42Dis-moi que ça va mieux.
00:18:43Ça va mieux.
00:18:45Non.
00:18:46Une fois qu'ils te connaissent,
00:18:48ils t'aimeront comme nous l'avons fait.
00:18:51Merci, maman.
00:18:53Excuse-moi.
00:18:55Je peux boire ton ketchup?
00:18:57Oh!
00:18:59Oui, bien sûr.
00:19:04Hey, c'est Hadley Warner?
00:19:05Nominée deux fois pour l'Emmy
00:19:06et actrice qui a gagné la Tony, Hadley Warner?
00:19:11Tu es la fille de ce truc.
00:19:13Je le suis.
00:19:17Oh!
00:19:23Yeah!
00:19:25How you like now?
00:19:46♪♪♪
00:19:56♪♪♪
00:20:26♪♪♪
00:20:56...
00:21:06...
00:21:16...
00:21:26...
00:21:36...
00:21:46...
00:21:56...
00:22:06...
00:22:16...
00:22:26...
00:22:36...
00:22:46...
00:22:56...
00:23:06...
00:23:16...
00:23:26...
00:23:36...
00:23:46...
00:23:56...
00:24:06...
00:24:16...
00:24:26...
00:24:36...
00:24:46...
00:24:56...
00:25:06...
00:25:16...
00:25:26...
00:25:36...
00:25:46...
00:25:56...
00:26:06...
00:26:16...
00:26:26...
00:26:36...
00:26:46...
00:26:56...
00:27:06...
00:27:16...
00:27:26...
00:27:36...
00:27:46...
00:27:56...
00:28:06...
00:28:16...
00:28:26...
00:28:36...
00:28:46...
00:28:56...
00:29:06...
00:29:16...
00:29:26...
00:29:36...
00:29:46...
00:29:56...
00:30:06...
00:30:16...
00:30:26...
00:30:36...
00:30:46...
00:30:56...
00:31:16...
00:31:26...
00:31:44...
00:31:54...
00:32:04...
00:32:32...
00:32:42...
00:33:00...
00:33:10...
00:33:28...
00:33:38...
00:33:48...
00:34:16...
00:34:44...
00:35:12...
00:35:22...
00:35:40...
00:35:50...
00:36:08...
00:36:18...
00:36:36...
00:36:46...
00:36:56...
00:37:24...
00:37:52...
00:38:12...
00:38:36...
00:39:04...
00:39:14...
00:39:32...
00:39:42...
00:40:00...
00:40:10...
00:40:28...
00:40:42...
00:40:56...
00:41:06...
00:41:24...
00:41:34...
00:41:52...
00:42:02...
00:42:20...
00:42:30...
00:42:48...
00:42:58...
00:43:16...
00:43:26...
00:43:44...
00:43:54...
00:44:04...
00:44:32...
00:44:42...
00:45:00...
00:45:10...
00:45:24...
00:45:34...
00:45:52...
00:46:02...
00:46:20...
00:46:46...
00:46:56...
00:47:06...
00:47:26...
00:47:34...
00:47:44...
00:48:02...
00:48:12...
00:48:30...
00:48:40...
00:48:50...
00:49:16...
00:49:44...
00:49:54...
00:50:04...
00:50:32...
00:50:42...
00:51:00...
00:51:20...
00:51:48...
00:52:16...
00:52:40...
00:52:50...
00:53:00...
00:53:28...
00:53:38...
00:53:56...
00:54:24...
00:54:52...
00:55:20...
00:55:30...
00:55:40...
00:56:08...
00:56:18...
00:56:36...
00:56:42...
00:56:50...
00:57:04...
00:57:24...
00:57:52...
00:58:20...
00:58:32...
00:58:48...
00:58:58...
00:59:16...
00:59:44...
00:59:54...
01:00:12...
01:00:40...
01:01:00...
01:01:28...
01:01:38...
01:01:48...
01:02:16...
01:02:26...
01:02:36...
01:03:04...
01:03:14...
01:03:32...
01:03:52...
01:03:58...
01:04:08...
01:04:26...
01:04:36...
01:04:54...
01:05:04...
01:05:22...
01:05:32...
01:05:50...
01:06:00...
01:06:18...
01:06:46...
01:06:54...
01:07:14...
01:07:38...
01:07:48...
01:08:06...
01:08:16...
01:08:34...
01:08:44...
01:09:02...
01:09:12...
01:09:30...
01:09:40...
01:09:58...
01:10:08...
01:10:26...
01:10:54...
01:11:12...
01:11:14...
01:11:16...
01:11:18...
01:11:21Keep on picking.
01:11:22You know it.
01:11:23Ready for bowling?
01:11:24I feel like I'm underdressed.
01:11:25What's in the bag?
01:11:26Nothing.
01:11:27Which means definitely something.
01:11:30Bought your own bowling shoes?
01:11:31Hey! Foot fungus affects up to 14% of the population.
01:11:35Okay? It's a silent killer.
01:11:37Go be great. Be home on time.
01:11:39Don't worry, I'll get Murder Boy back to the murder house on time.
01:11:42Love your faces.
01:11:43Love yours too.
01:11:46How's my favorite client?
01:11:48Checking on how the writing's coming.
01:11:50It's not.
01:11:52We don't deliver on time. Opportunity goes away.
01:11:55So?
01:11:57So, don't worry, I'm on it.
01:12:16Hey!
01:12:18You murdered my murder board!
01:12:22I need a drink.
01:12:31Well, hey there!
01:12:33First of all, I am loving that badge.
01:12:38Second, what is going on in that head of yours right now?
01:12:43It just doesn't feel solved.
01:12:46You nailed it.
01:12:47Anson killed Sam to take over the business and live happily ever after with Jen.
01:12:52Jen was sincere, so she's definitely not involved.
01:12:55And we've got the problem of the army logo.
01:12:58Why would Anson be wearing it, if he's the killer?
01:13:01Honestly, I have no idea.
01:13:03But why don't you let Sean figure that out?
01:13:05This is your pre-credits epilogue scene.
01:13:08You know that really nice fuzzy moment with a juicy hook to bring the audience back for the next episode?
01:13:13Cue the theme song and fade to black.
01:13:16Enjoy the moment, Hadley.
01:13:18Even if the only one that has an army connection is Kirk?
01:13:21Or is there someone else?
01:13:23It is an army town.
01:13:25Did we miss someone?
01:13:27Like in the Sky Dying episode?
01:13:29The killer right in front of my eyes the whole time?
01:13:32Like an inside man?
01:13:35What?
01:13:36Me?
01:13:37Come on, are you serious?
01:13:41Maybe I'm just over tired.
01:13:43Yeah.
01:13:44I mean, you told me that you're an army brat when we first met, so maybe that's just stuck in my head.
01:13:48Okay.
01:13:49You don't still have access to the base, do you?
01:13:53No, I don't.
01:13:55See? So it's not you.
01:13:57Yeah. No, it's not me.
01:14:00But I am your number one fan and a friend, I thought.
01:14:05You are.
01:14:06But...
01:14:07But. Let's see if I have this straight.
01:14:09But I'm a crime-timer who's watched every single episode.
01:14:14An armchair expert.
01:14:16Maybe I'm an obsessed fan who's dying to live out an episode in real life.
01:14:26Hadley, come on.
01:14:28I'm delusional, but I'm not that delusional.
01:14:32The glue, when you made the murder board.
01:14:35Okay. What about it?
01:14:40Nothing. The drink is probably getting to my head.
01:14:43Needs more matcha.
01:14:44Yeah.
01:15:06You know what? I'm gonna go.
01:15:09Make sure you lock the door behind me so I can't sneak back in when you think I'm gone.
01:15:13I'm sorry, it's just...
01:15:15You don't really know me, so I get it.
01:15:22I'll see you around.
01:15:36Bax, attends!
01:15:40Je suis désolée!
01:15:52Viens ici, maintenant!
01:16:05Viens ici, maintenant!
01:16:35Non, je ne l'ai jamais compris, McAllen.
01:16:41Compris quoi?
01:16:42Pourquoi ils s'éloignent.
01:16:44Fichent le feu.
01:16:45S'arrêtent.
01:16:48Tu peux juste tirer, tu sais.
01:16:53Tu devrais avoir travaillé sur un contrat de sécurité avec l'armée,
01:16:56ce qui t'aurait mis sur la base régulièrement.
01:16:58Comment as-tu compris ça?
01:17:06Tu as dit que tu travailles pour tout le monde,
01:17:09des stations de gaz au gouvernement.
01:17:11Je reconnais le logo,
01:17:13parce que je l'ai vu quand je suis arrivée à la ville.
01:17:16Et ensuite, sur le vestiaire, au camp.
01:17:18Et puis tu as dit que tu n'avais pas fait beaucoup d'argent
01:17:20parce que les jeunes ont poussé les vieux dans le jeu de sécurité,
01:17:24ce qui m'a amenée à mon revue,
01:17:26tout ça nous amenant ici.
01:17:30Tu te trompes.
01:17:31Non, c'est pas ça.
01:17:32Sam t'a tiré.
01:17:34Peut-être parce qu'ils voulaient emprunter quelqu'un
01:17:36qui n'était pas en train d'agir à cause du business.
01:17:39Et Sam serait facile à traquer sur ses réseaux sociaux.
01:17:43Tu as coupé les lignes de tirage,
01:17:45et tu les as collées ensemble,
01:17:46avec la même colle que tu as envoyé à Bax
01:17:49pour faire le mur, j'imagine.
01:17:51Et puis tu as juste attendu.
01:17:54Je comprends.
01:17:56Je comprends.
01:17:58Comment vas-tu ?
01:18:00Je sais ce que c'est comme
01:18:02de perdre quelque chose
01:18:04que tu as mis tout toi-même dans.
01:18:07De être remplacé par
01:18:09quelque chose ou quelqu'un de plus nouveau,
01:18:11de plus étrange, de quoi que ce soit.
01:18:13Je sais comment ça se sent de perdre tout.
01:18:16Tout.
01:18:18Je sais.
01:18:20Je sais.
01:18:22Je sais.
01:18:25Je sais.
01:18:27Jusqu'à la fin du jour.
01:18:29La seule différence c'est que je n'ai pas
01:18:31d'entreprise ou d'account bancaire avant Bakman.
01:18:35Ma femme a même pris mes enfants.
01:18:37S'il te plaît
01:18:39laisse moi réparer ça pour toi.
01:18:57J'ai le temps, mon pote.
01:19:01Hadley?
01:19:03Hey!
01:19:04Hadley!
01:19:05Hadley?
01:19:07C'est pour ça que je devais avoir gagné l'Emmy.
01:19:10Attends, t'as juste quoté mon défilé?
01:19:13Quoi? Non!
01:19:15Non.
01:19:17J'étais dans le moment.
01:19:19J'en suis sûre.
01:19:21J'en suis sûre.
01:19:23J'en suis sûre.
01:19:25J'en suis sûre.
01:19:27J'ai des notes.
01:19:41Comment est-ce que j'ai fait avec le verre?
01:19:43C'est...
01:19:44Bax-tastique?
01:19:46Je ne pouvais pas le dire mieux.
01:19:49Bien.
01:19:51Peut-être que tout ce temps à Hollywood
01:19:53a été valable, hein?
01:19:54Je veux dire,
01:19:55j'étais en train de trouver quelque chose
01:19:56qui pouvait vraiment faire la différence.
01:19:58Grand-mère Dee,
01:19:59on a parlé de ça.
01:20:01Oh, on a parlé de quoi?
01:20:06J'étais toujours fière de toi.
01:20:08J'ai filmé chaque épisode
01:20:09pour pouvoir le revoir
01:20:10et le montrer à mes amis.
01:20:13Je ne voulais pas que tu partes,
01:20:15comme ton père a fait pour la ville.
01:20:18Et j'étais inquiète
01:20:19que la carrière n'était pas assez stable.
01:20:21Et...
01:20:23Je suis désolée.
01:20:30Mais ta carrière n'était pas si loin.
01:20:33C'est vrai.
01:20:35Et elle est de retour.
01:20:37Comme mes abonnés.
01:20:38Même les enfants de l'école
01:20:39m'ont invité.
01:20:41Tout le monde adore l'idée
01:20:42d'une famille qui s'adresse aux crimes
01:20:44avec le teaser que j'ai mis ensemble.
01:20:47Qui savait que aider les gens
01:20:48pourrait être si bénéfique?
01:20:50Littéralement, tout le monde mais toi.
01:21:00Comment va mon client préféré?
01:21:01Ratings kryptonite.
01:21:03Pas plus.
01:21:04Notre plan a fonctionné.
01:21:05Notre plan?
01:21:06Nous avons des réunions
01:21:07qui vous attendent ici.
01:21:08Le publisseur veut avancer
01:21:09avec le livre.
01:21:10Les producteurs s'enchaînent.
01:21:12Je n'ai pas un téléphone
01:21:13avec un câble littéral,
01:21:14mais si j'en avais,
01:21:15je serais en train de l'envoyer.
01:21:17Hadley Warner,
01:21:18de retour avec la vengeance.
01:21:19Combien de temps
01:21:20pour aller à L.A.?
01:21:22Nous sommes tous
01:21:23en train de nous réunir.
01:21:24Pouvez-vous m'appeler?
01:21:27Quoi?
01:21:31Alors,
01:21:34ils veulent que nous retournions à L.A.
01:21:36L.A.?
01:21:37Nous sommes juste arrivés.
01:21:39Donc,
01:21:40c'est OK
01:21:41si nous restons
01:21:42un peu ici?
01:21:45Je pense que ça ne pourrait pas faire mal.
01:21:47Parce que
01:21:49où qu'on soit,
01:21:50c'est la maison, n'est-ce pas?
01:21:52Tu pleures, Walt?
01:21:54Non, tu pleures.
01:21:57Et moi aussi, un peu.
01:22:14Licence et registration?
01:22:16Oh, je te jure,
01:22:17je ne suis pas un policier.
01:22:19Tu peux juste m'appeler Hadley.
01:22:21Apparemment,
01:22:22tu peux m'appeler
01:22:23un vrai cop.
01:22:27Ça a l'air
01:22:28d'avoir ton bon côté.
01:22:29Ce qui signifie
01:22:30que j'ai un mauvais côté?
01:22:31Oh, non, je n'ai pas...
01:22:32Je n'ai pas besoin...
01:22:33Donc, tu es juste là
01:22:34pour parler de
01:22:35combien tu aimes mon show?
01:22:36L'amour, c'est
01:22:37un mot extrême.
01:22:38Et j'ai quelques notes.
01:22:39Vraiment?
01:22:40Oui.
01:22:41Du café?
01:22:42J'ai plus
01:22:43d'un lait matcha,
01:22:44des aliments rares,
01:22:45du lait de coco,
01:22:46et de l'eau.
01:22:47Je sais que tu me moques,
01:22:48mais tu ne sais pas
01:22:49ce que tu manques.
01:22:50Alors,
01:22:51qu'est-ce que tu as pour moi,
01:22:52Caden?
01:22:53OK,
01:22:54quand un détective
01:22:55entre dans une scène de crime,
01:22:56on ne prend pas
01:22:57une petite flèche
01:22:58et on cherche des clous.
01:22:59On appuie sur les lumières.
01:23:00Oh!
01:23:01Oui.
01:23:02En plus,
01:23:03je vais avoir besoin
01:23:04de ton badge.
01:23:05Pourquoi?
01:23:06Parce que je suis
01:23:07impudente,
01:23:08indépendante,
01:23:09brillantement conduite,
01:23:10un canon lisse?
01:23:11Non,
01:23:12principalement parce que
01:23:13c'est contre la loi
01:23:14d'impersonner un policier.
01:23:16....
01:23:17Abonnez-vous!
01:23:19Nooon !
01:23:20...
01:23:21You're going to Paris.
01:23:22...
01:23:26I'm actually a fashion psychologist.
01:23:27Bonjour.
01:23:28When a fashion runway
01:23:29becomes a hit ...
01:23:31Inspector Tuopla!
01:23:32Du vrai.
01:23:33A counterfeit bag
01:23:34was found at the scene.
01:23:35It's gotta mean something!
01:23:37...
01:23:38We love roads in France.
01:23:39...
01:23:40You look beautiful.
01:23:41You look pretty nice yourself.
01:23:42...
01:23:43Crimes of fashion
01:23:44Killer Clutch. All new. Friday March 15th at 9.
01:23:47Only on Hallmark Movies & Mysteries.