Daniel Boone - Saison 01 - Episode 11 - L'Imposteur - 1964

  • l’année dernière
DB - 30-07-2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 [Générique]
00:29 - Messieurs, on ne peut pas demander mieux.
00:31 - Et de plus, il est juste à l'heure.
00:34 - Cela semble trop facile.
00:36 - Comment se fait-il que la Romaine ne l'escorte pas?
00:39 - Les soldats britanniques ne sont pas trop enthousiastes
00:42 pour patrouiller dans le coin.
00:44 [Musique]
00:48 - Les charnies?
00:50 - Oui.
00:51 - On n'avait pas prévu que vous seriez là.
00:53 - Ça change le programme.
00:55 [Explosion]
00:59 [Cris]
01:03 [Explosion]
01:06 [Cris]
01:08 [Explosion]
01:10 [Cris]
01:14 [Cris]
01:18 [Explosion]
01:20 [Cris]
01:23 - Josaphat, as-tu vu ce nouveau fusil?
01:27 Il tire 3 fois plus vite qu'un mousquet.
01:29 - On sait qu'ils en transportent près de 300.
01:32 - Les charnies pensent sûrement que l'homme est un magicien.
01:35 [Explosion]
01:37 [Musique]
01:41 [Explosion]
01:43 [Musique]
01:46 [Musique]
01:51 [Explosion]
01:54 [Musique]
02:02 - Passez un geste, Major.
02:04 [Musique]
02:06 - Non, n'y touchez pas.
02:08 Nous vous abattons.
02:10 [Musique]
02:17 - Oh, je ne suis pas un charnier, Major Richardson.
02:21 - Connais-vous? - Non, mais...
02:22 - Nous savons que vous êtes le Major John Richardson.
02:24 - Vrai arrivé de Londres et ingénieur dans l'armée anglaise.
02:27 [Cliquetis]
02:29 - Voilà une arme comme on en voit peu.
02:31 Il devient possible de changer le cours de la révolution en faveur des Britanniques.
02:35 - Je crois que nous le changerons.
02:37 - Mais vous êtes entre nos mains.
02:39 - Vous et votre arme.
02:41 - Pour vos supérieurs, ces fusils ne sont que des spécimens.
02:44 On ne peut sans vous passer à la fabrication.
02:47 - En série, j'entends.
02:48 - Comme vous le voyez, nous sommes bien renseignés.
02:50 - Grâce à l'espionnage.
02:52 - Au patriote, Major.
02:54 La révolution s'est faite des amis partout.
02:57 Même des amis haut placés en Angleterre.
02:59 Nous avons appris que vous avez manufacturé 300 de ces fusils.
03:02 La date d'embarquement étant connue,
03:04 nous avons eu des renseignements précis.
03:07 C'est dans ce chariot que sont les 300.
03:09 - Ah, dis donc, on a le matériel et le Major, c'est incroyable.
03:13 - Incroyable, c'est le mot exact.
03:15 Étant donné qu'il n'y a pas un seul fusil à bord.
03:18 - Alors, mon cher, comme ça, on était au courant de tout ?
03:25 - Ce garçon est impertinent, Daniel.
03:28 - Ces fusils seront utilisés comme ils devaient l'être.
03:31 Pour exécuter le maximum de rebelles.
03:34 Vous serez bien forcé d'abandonner cette folie d'insurrection.
03:36 Mes fusils, chers amis, sont entre les mains des Britanniques.
03:40 Ce sera la fin de la grande aventure.
03:44 Sous-titrage MFP.
03:50 Sous-titrage MFP.
03:56 ♪ Daniel Boone, Daniel Boone ♪
03:59 ♪ What a doer, what a dream-comer, truer was he ♪
04:03 ♪ From the coon-skin cap on the top of Old Dan ♪
04:06 ♪ To the heel of his rawhide shoe ♪
04:09 ♪ The redmest, rawest, spikest man ♪
04:11 ♪ The frontier ever knew ♪
04:13 ♪ Oh, Daniel Boone was a man ♪
04:16 ♪ Yes, a big man ♪
04:18 ♪ With an eye like an eagle ♪
04:20 ♪ And as tall as a mountain was he ♪
04:23 ♪ Oh, Daniel Boone was a man ♪
04:26 ♪ Yes, a big man ♪
04:29 ♪ And he fought for America ♪
04:31 ♪ To make all Americans free ♪
04:34 ♪ Daniel Boone was a doer, what a dream-comer, truer was he ♪
04:39 ♪ Daniel Boone, Daniel Boone ♪
04:50 Jamais vu un tel amas de fouilles entassés dans un chariot de l'armée.
04:54 Y a peut-être une douzaine d'uniformes,
04:57 des bottes, de quoi monter une vraie bibliothèque,
05:00 des couverts en argent, du linge de table avec des broderies, de tout, quoi.
05:04 Le Major Richardson est, disons, un gentilhomme, avant tout.
05:08 L'armée n'est que sa seconde nature.
05:10 Ses inventions lui ont rapporté beaucoup, et il entend vivre en seigneur.
05:14 Il traîne une espèce de machine qui doit servir à confectionner des armes.
05:19 Étant donné que les fusils ne sont pas là,
05:21 on peut supposer que nos renseignements concernant les dates et le port d'arrivée étaient faux.
05:25 Je me permets de vous préciser que nous ne sommes pas dupes de vos manoeuvres.
05:29 Nous avons veillé à ce que de fausses informations puissent circuler.
05:32 Nous n'allions pas nous jeter dans la gueule du renard, si j'ose dire.
05:36 Où sont passés les fusils, Daniel ?
05:38 Selon ces documents, ils ont pu être livrés à Salem et dirigés sur Fort Stiles.
05:43 Fort Stiles n'a qu'une toute petite garnison d'où d'homme ou plus.
05:47 Toujours selon ces documents, 100 hommes sont présentement en route pour être entraînés et dirigés par le Major Richardson.
05:54 Dans le but de savoir les manier sur le terrain ?
05:56 Oui, ça doit être ça.
05:58 Je vois que vous êtes déçu, cher M. Boone.
06:02 L'emploi de ces fusils demande des explications, Major.
06:06 Mon ami, notre armée ne perdrait pas son efficacité même si un officier disparaissait.
06:10 Néanmoins, n'importe qui arrivera à manier ces fusils sans mal.
06:14 Sans mes hommes, je ne suis pas d'utilité, avouez.
06:18 - Réconnaissons que ça ne vous apporte pas. - On ne va pas le laisser prendre le large ?
06:22 A vrai dire, non.
06:24 Le Major est arrivé au port de Boston il y a une semaine et on ne l'a jamais vu par ici auparavant.
06:29 Mais où ça vous mène-t-il ?
06:31 Il doit se présenter à Fort Stiles. Tout porte à croire que personne ne le connaît.
06:36 M. Boone, votre idée est qu'un autre se fasse passer pour moi, si je comprends bien.
06:42 - Je comprends très bien. - Je vois.
06:45 Ils peuvent ignorer mon visage, mais ma réputation est bien établie.
06:49 Il vous faut écarter la possibilité de trouver dans ce coin isolé un personnage
06:53 qui sera remplacé d'un officier de l'armée britannique.
06:56 C'est-à-dire un homme d'une culture et d'une classe inégalables. Qui, M. Key ?
07:00 Ce sauvage ?
07:08 En fait, ce sauvage Major est un diplômé d'Oxford.
07:11 Quant à votre réputation, je pense que vous ne pourrez guère faire mieux.
07:14 Car Mingo vous dépasse de 100 coudées. D'ailleurs, laissons cela et passons aux actes.
07:18 - Tu es prêt ? - Vas-y.
07:37 Tu crois qu'il apprendra en une heure les principes que j'ai étudiés toute ma vie ?
07:41 L'essentiel est que Mingo arrive à tromper son monde sans l'aide d'un expert.
07:45 - Ça y est. - Bien joué, Mingo.
07:48 Bon, exercice suivant. Le tir.
07:52 - C'est bon ? - Oui.
07:54 Je suis prêt, Daniel.
07:56 Feu !
07:59 - C'est bon ? - Oui, c'est bon.
08:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:03 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:05 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:07 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:09 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:11 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:13 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:15 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:17 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:19 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:21 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:23 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:25 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:27 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:29 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:31 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:33 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:35 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:37 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:39 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:41 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:43 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:45 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:47 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:49 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:51 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:53 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:55 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:57 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
08:59 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:03 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:05 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:07 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:09 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:11 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:13 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:15 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:17 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:19 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:21 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:23 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:25 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:27 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:29 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:31 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:33 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:35 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:37 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:39 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:41 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:43 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:45 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:47 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:49 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:51 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:53 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:55 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:57 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
09:59 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:03 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:05 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:07 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:09 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:11 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:13 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:15 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:17 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:19 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:21 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:23 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:25 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:27 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:29 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:31 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:33 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:35 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:37 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:39 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:41 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:43 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:45 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:47 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:49 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:51 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:53 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:55 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:57 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
10:59 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:03 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:05 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:07 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:09 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:11 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:13 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:15 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:17 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:19 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:21 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:23 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:25 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:27 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:29 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:31 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:33 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:35 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:37 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:39 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:41 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:43 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:45 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:47 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:49 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:51 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:53 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:55 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:57 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
11:59 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:03 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:05 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:07 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:09 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:11 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:13 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:15 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:17 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:19 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:21 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:23 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:25 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:27 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:29 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:31 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:33 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:35 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:37 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:39 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:41 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:43 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:45 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:47 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:49 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:51 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:53 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:55 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:57 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
12:59 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:03 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:05 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:07 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:09 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:11 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:13 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:15 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:17 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:19 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:21 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:23 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:25 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:27 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:29 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:31 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:33 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:35 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:37 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:39 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:41 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:43 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:45 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:47 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:49 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:51 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:53 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:55 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:57 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
13:59 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
14:01 - Je suis prêt ? - Oui, c'est bon.
14:03 - Le capitaine Hall ? - Barnaby Hall.
14:06 Je crois que c'est un de vos amis.
14:08 - Oui, le capitaine Hall.
14:10 - Oui, le capitaine Hall.
14:12 - Où vais-je la tête, ce vieil Hall ?
14:14 - Où vais-je la tête, ce vieil Hall ?
14:16 - C'est bon, nous y allons.
14:18 - Je pense que vous êtes habitué à mieux que ça, mais...
14:20 - Je pense que vous êtes habitué à mieux que ça, mais...
14:22 - Quand on a faim, tout vous semble excellent.
14:24 - Quand on a faim, tout vous semble excellent.
14:26 - Sachez que je veillerai personnellement à ce que vous soyez exécuté, M. Boone.
14:28 - Sachez que je veillerai personnellement à ce que vous soyez exécuté, M. Boone.
14:30 - Sachez que je veillerai personnellement à ce que vous soyez exécuté, M. Boone.
14:32 - Sachez que je veillerai personnellement à ce que vous soyez exécuté, M. Boone.
14:34 - Sachez que je veillerai personnellement à ce que vous soyez exécuté, M. Boone.
14:36 - Sachez que je veillerai personnellement à ce que vous soyez exécuté, M. Boone.
14:48 - C'est à vous de modérer votre enthousiasme, Major.
14:50 - Vous n'arriverez jamais à sortir ces fusils de notre territoire.
14:52 - Les fanfaronnats de votre indien ne tromperont nos chefs qu'un court instant.
14:54 - Les fanfaronnats de votre indien ne tromperont nos chefs qu'un court instant.
14:56 - Les fanfaronnats de votre indien ne tromperont nos chefs qu'un court instant.
14:58 - Vous auriez dû me tuer, M. Boone.
15:00 - Vous auriez dû me tuer, M. Boone.
15:02 - A moins que vous ne comptiez sur mon aide pour mener vos projets à bien.
15:04 - A moins que vous ne comptiez sur mon aide pour mener vos projets à bien.
15:06 - Mangez donc. Ce n'est bon que si c'est chaud.
15:08 - Mangez donc. Ce n'est bon que si c'est chaud.
15:10 - Je ne sais pas très bien le préparer, mais c'est nourrissant.
15:12 - Je ne sais pas très bien le préparer, mais c'est nourrissant.
15:14 - Je ne sais pas très bien le préparer, mais c'est nourrissant.
15:16 - Qu'est-ce que c'est ?
15:18 - Qu'est-ce que c'est ?
15:20 - Silence.
15:22 - Pas question. Pourquoi me dirais-je ?
15:24 - Au secours !
15:26 - Qu'est-ce qui se passe ?
15:28 - Un cri ?
15:30 - Ça ressemblait à un appel au secours.
15:32 - Ça ressemblait à un appel au secours.
15:34 - Allons-y.
15:36 - On attaque un de vos officiers.
15:40 - Par là.
15:46 - Il est là. Déployez-vous.
15:48 - Il est là. Déployez-vous.
15:50 - Il est là. Déployez-vous.
15:52 - Il est là. Déployez-vous.
15:54 - Il est là. Déployez-vous.
15:56 - Il est là. Déployez-vous.
15:58 - Il est là. Déployez-vous.
16:00 - Il est là. Déployez-vous.
16:02 - Il est là. Déployez-vous.
16:04 - Il est là. Déployez-vous.
16:06 - Il est là. Déployez-vous.
16:28 - Capitaine,
16:30 j'aimerais vous montrer un de nos uniformes.
16:32 - Ah oui ?
16:34 - Trois rebelles m'ont fait prisonnier.
16:36 - Ah oui ? Comment vous vous appelez ?
16:38 - J'ai l'air de mendiant, je le reconnais.
16:40 Mais cependant, je suis le Major John Richardson.
16:42 Des rebelles m'ont capturé.
16:44 Mais pour le moment,
16:46 j'aimerais bien que vous me débarrassiez de ces liens.
16:48 - Je vais déjà vous dénier les jambes.
16:50 - Comme ça, vous pourrez marcher à la pointe de mon mousquet.
16:56 - Vous commettez une grosse méprise, Capitaine.
16:58 - Comme ça, on sera deux, Messieurs.
17:00 Le Major John Richardson est arrivé à Fort Stiles
17:02 il y a une heure environ.
17:04 - Cet homme est un imposteur.
17:06 - Ce sera au Colonel de le dire, pas moi.
17:08 À présent, marche.
17:10 - Tout ce raffinement
17:16 ne fait qu'abattre mon moral.
17:18 Ça me donne le mal du pays.
17:20 - Un homme qui est aussi civilisé que moi
17:22 traîne la civilisation avec lui.
17:24 - Je vous avoue que je trouverais insupportable
17:26 de devoir vivre une existence primitive
17:28 durant un trop long temps.
17:30 - Oui, je vous prie d'excuser les vils plats
17:32 que Fred, mon ordonnance, a préparé à votre intention.
17:34 - Non, non, je pressentais avoir des difficultés
17:36 à trouver mon propre cuisinier avant d'arriver.
17:38 C'est précisément pourquoi
17:40 je me suis assuré de la présence de mon fidèle Chester.
17:42 C'est un excellent soldat en premier
17:46 et de plus, un chef de choix.
17:48 N'est-ce pas, Chester?
17:50 - Je ne suis pas un chef de choix.
17:52 - Non, pour le moment, évitez donc de parler.
17:54 Épargnez vos cordes vocales.
17:56 Dès que nous serons installés, mon cher ami,
18:00 je suis sûr qu'il se fera un plaisir
18:02 de vous faire goûter sa langouste au chou.
18:04 - Comment se fait-il qu'il ait perdu sa voix?
18:08 - À cause de la poussière, je suppose.
18:10 Inflammation des voies respiratoires.
18:14 Chester est habitué à l'exquise douceur de notre climat.
18:16 La santé de ce pauvre homme
18:18 est une des choses les plus importantes.
18:20 La santé de ce pauvre garçon est, comment dire, délicate.
18:22 - Caporal Watkins, retour de patrouille.
18:36 - Ouvrez!
18:38 - Entrez.
18:40 - Oh, mon colonel,
18:56 excusez-moi de vous déranger, mais...
18:58 - C'est pourquoi, caporal?
19:00 - Il faut que je vous parle.
19:02 - Oui, bien parlez.
19:04 - Euh, ben, c'est que je voudrais pas
19:06 parler avec mon maître Richardson.
19:08 - Cela ne peut-il attendre que j'ai terminé mon café?
19:10 - Ben, c'est pas ça, colonel,
19:12 mais ça me paraît être urgent.
19:14 Je pense que... c'est-à-dire que ça peut attendre,
19:16 mais maintenant... - Bon, d'accord.
19:18 Je préfère encore ça vous entendre bafouiller.
19:20 Non, excusez-moi, major,
19:22 mais on n'en est pas pour très longtemps.
19:24 - As-tu une idée de ce qui se passe?
19:30 - Aucune, votre honneur. Mais où est-ce que t'as été pêché
19:32 que je prépare la langouste au chou t'ai piquée?
19:34 - Mais pourquoi pas, Jérémy?
19:36 - Je vois pas pourquoi tu en remets.
19:38 N'oublie jamais que tu causes à un mon colonel
19:40 et tu n'es qu'un major. - Tu as bien vu le major.
19:42 Il a la réputation d'être extrêmement arrogant.
19:44 - Oui, c'est possible. Mais si je fais la langouste,
19:46 je sais pas quoi, il restera sous le carreau, ton colonel.
19:48 - Jérémy, tu me donnes une bonne idée.
19:50 Tu vas aller prévenir Daniel.
19:52 Dis-lui que les fusils ne vont pas arriver avant demain
19:54 et qu'un ami du major est attendu.
19:56 - Mais il est hors de question
19:58 que je sorte de ce fort, voyons.
20:00 - C'est hors de question.
20:02 - C'est hors de question.
20:04 - Mais n'oublie pas qu'en principe,
20:06 tu es un grand chef.
20:08 Et comme tous les chefs, tu as besoin d'herbes
20:10 qui ne poussent qu'au fond des bois.
20:12 - Je sais pas reconnaître une herbe fine d'un champignon.
20:14 - Qu'est-ce que ça peut bien faire?
20:16 Comme tu ne peux pas t'exprimer,
20:18 je te fais une note que tu donnes aux gardes.
20:20 Mais après que tu aies vu Daniel,
20:22 tu ramasses n'importe quoi et tu rapportes le tout.
20:24 - Oui, ça me paraît très ingénieux.
20:26 Vous êtes malin.
20:28 - En fait, votre histoire est très simple.
20:30 - Vous êtes malin? En fait, votre histoire est si grotesque
20:32 que je serais porté à la croix.
20:34 - Dites-moi pourquoi ils m'ont trouvé attaché à un arbre.
20:36 Et pourquoi j'ai lancé un appel?
20:38 Dites-lui donc, caporal, que j'ai...
20:40 - Vous devriez trouver mieux que ça n'importe qui
20:42 est capable de s'attacher à des appels.
20:44 - Le caporal vous a dit qu'il y avait un complice
20:46 qui s'est enfui en les voyant.
20:48 - Oui, mais il est normal
20:50 qu'en cas de danger, les complices se séparent.
20:52 - Pourquoi étions-nous là?
20:54 - Probablement aviez-vous des vues sur nos fusils.
20:56 - Précisément.
20:58 - Il s'intéresse à vos armes.
21:00 Cet imposteur en a bien apporté un modèle.
21:02 - Oui, je suis capable de le démonter.
21:04 Cela prouvera que ce fusil est de mon invention.
21:06 - Le major Richardson est très au courant.
21:08 - Le major Richardson!
21:10 - Je sais que les rebelles ont des relations à Londres.
21:12 Et je suis persuadé qu'on vous a donné
21:14 fort surenseignement à propos du major Richardson
21:16 et de son fusil.
21:18 Pour vous, il existe un problème.
21:20 Le major Richardson fait montre
21:22 d'une classe commune à tous les gentils hommes anglais
21:24 et vous ne l'égalerez jamais.
21:26 - C'est de la folie furieuse!
21:28 Il est indien!
21:30 - Vous m'amusez.
21:32 Alors comme ça, cet homme est un sauvage?
21:34 - Bien sûr, je vous dis que c'est un indien.
21:36 J'ignore comment il se fait qu'il ait diplômé d'Axe V.
21:38 - Alors là, vous dépassez les bornes.
21:40 - Bon, admettons.
21:44 Mais il a amené son ordonnance.
21:46 Il ne dit aucun mot.
21:48 A cause de sa gorgérité, non pas.
21:50 Il s'exprime comme un paysan du Kentucky.
21:52 Il craignait qu'à la moindre parole,
21:54 vous découvriez le poteau rose.
21:56 - Bien.
22:00 Vous allez avoir l'occasion
22:02 de prouver qui vous êtes
22:04 ou qui vous n'êtes pas.
22:06 - Oui, et comment cela?
22:08 - Dans la journée de demain, un officier arrivera.
22:10 Un monsieur qui connaît John Richardson et son entourage.
22:12 - Quel officier?
22:14 - Le capitaine Halstead.
22:16 - Barnaby Halstead?
22:18 Parfait.
22:20 - Vos relations londoniennes
22:22 ont pris toutes les précautions.
22:24 - Nous serons tous fixés demain.
22:26 Seulement lorsque tout sera tiré au clair.
22:28 Je serai forcé d'envoyer un rapport détaillé
22:30 à l'état-major de Londres.
22:32 Je comprends certaines précautions,
22:34 mais la manière dont vous osez me traiter
22:36 est en tout point répugnante.
22:38 - Conduisez ce manant, cellule,
22:42 et doublez la garde.
22:44 Caporal?
22:48 - Colonel?
22:50 - Oui, colonel?
22:52 - Cet homme est le plus arrogant des espions
22:56 que j'aie jamais vu,
22:58 ou bien le plus haïssable
23:00 de tous les officiers de l'armée.
23:02 Caporal, j'aimerais
23:04 qu'une étroite surveillance soit établie
23:06 autour du major Richardson et de son ordonnance.
23:08 Mais je ne veux pas qu'il s'en aperçoive.
23:12 Est-ce que c'est clair?
23:14 - Oui, colonel.
23:16 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:18 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:20 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:22 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:24 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:26 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:28 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:30 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:32 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:34 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:36 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:38 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:40 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:42 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:44 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:46 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:48 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:50 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:52 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:54 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:56 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
23:58 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:00 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:02 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:04 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:06 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:08 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:10 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:12 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:14 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:16 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:18 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:20 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:22 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:24 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:26 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:28 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:30 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:32 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:34 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:36 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:38 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:40 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:42 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:44 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:46 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:48 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:50 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:52 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:54 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:56 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
24:58 - Je ne veux pas que vous me traitez comme un fou.
25:00 - Je pense qu'il commence à soupçonner que l'on n'est pas ce qu'on pourrait tant être.
25:04 - J'ignore pourquoi, mais il faudra être plus que prudent à partir de maintenant.
25:08 - Tu remettras ce message.
25:12 - Dis à Daniel que ça sent le brûlé et qu'ils n'ont pas encore les fusils.
25:15 - Tu es sûr que tu le trouveras ?
25:17 - Je ne connais pas l'art de préparer un feu en rôti, mais quand je cherche, je trouve.
25:23 - Je ne sais pas.
25:25 - Je ne sais pas.
25:28 - Je ne sais pas.
25:30 - Je ne sais pas.
25:33 - Je ne sais pas.
25:36 - Je ne sais pas.
25:38 - Je ne sais pas.
25:40 - Je ne sais pas.
26:08 - C'est bon, ça dit d'en pas le perdre.
26:10 - Qu'il s'était un bonhomme la nuit, c'est impossible, à moins d'avoir des yeux.
26:13 - Par ici.
26:22 - Par ici.
26:25 - Par ici.
26:28 - Par ici.
26:31 - Par ici.
26:34 - Le fait que le colonel n'a rien dit à Mingo pour le vrai Richardson...
26:37 - Et le fait qu'il envoie une patrouille derrière moi, ça prouve qu'il a compris depuis longtemps.
26:42 - Tu es certain qu'ils ont perdu ma trace ?
26:44 - Je crois.
26:46 - Et si le fait d'avoir ces fusils n'était pas si important, je vous demanderais de vous sortir de ce guet-pied au plus vite.
26:51 - Tu n'aurais plus de charme, car cet idiot de Mingo adore cette comédie et ça lui plaît tellement qu'il a envie de continuer la représentation.
26:58 - Je ne sais pas.
27:00 - Je ne sais pas.
27:02 - Tu as trouvé un moyen de sortir ces 300 fusils une fois qu'on les aura mis dedans ?
27:07 - Non.
27:09 - Tu me dis que ces fusils arriveront demain en fin de journée ?
27:12 - Oui, d'après le colonel.
27:14 - Et l'ami du major, le capitaine Allstate ?
27:17 - Il doit arriver demain très tard au jour suivant.
27:20 - Pour l'instant, rien n'est perdu, mais...
27:23 - Tu rêves, tu rêves, parce que toute notre histoire se déglingue alors que ça devait marcher tout seul.
27:28 - Il va falloir prouver que Mingo est le major sans qu'il subsiste aucun doute.
27:33 - C'est impossible.
27:35 - Je commence à le croire.
27:38 - Il vaut mieux que tu repartes au fort et que tu n'en sortes plus pour ne pas éveiller davantage les soupçons du colonel.
27:43 - J'allais oublier.
27:45 - Qu'est-ce que tu ramasses ?
27:51 - Des herbes.
27:52 - Parfois.
27:53 - Parfois ?
27:54 - Des herbes fines. Je suis sorti pour ça, il faut bien que j'en rapporte.
27:58 - Je crois que ça va aller.
28:00 - Je peux t'en montrer de vrai.
28:03 - C'est des fines herbes ?
28:15 - Non, c'est pire que du poivre rouge.
28:17 - Si jamais tu te risques à en avaler, je peux te dire que tu auras la gorge en flamme.
28:21 - Hein ? Bon, si jamais ça tourne mal dans le fort...
28:25 - Tu ne sors pas. Sauf en cas d'extrême urgence ou encore si les 300 fusils arrivent.
28:30 - Pour l'instant, arranges-toi pour que ta patrouille te retrouve comme ça dans l'air, parfaitement hyacinth.
28:35 - Salut.
28:37 - Et tu veux que je te dise ? Il y a un gars qui pense à tout.
28:40 - Je vais te dire.
28:42 - En avant-marche, en colonne par deux.
29:08 - C'est une bonne chance.
29:10 - C'est peut-être pour vous un moment palpitant, n'est-ce pas, Major ?
29:16 - Oui, je dois le dire.
29:18 - Sergent !
29:21 - Allez-y en douceur.
29:23 - Voyez-vous, colonel, c'est une marchandise précieuse.
29:27 - On ne peut se permettre d'endommager de si belles arbres.
29:31 - Et voilà. Grâce à eux, on verra bientôt l'issue de la révolution.
29:35 - C'est une possibilité. Ces fusils vont-ils tout régler ?
29:41 - Oh, avec eux, il n'y aura de mort que d'un seul côté.
29:44 - Serait-ce trop demander que de nous faire une démonstration, Major ?
29:48 - Une démonstration ?
29:50 - Mais sur le champ ?
29:52 - Oui, sur le champ. Ça vous dérange pas ?
29:55 - Non, ça me dérange pas.
29:57 - Sur le champ ? - Oui, sur le champ.
30:00 - Ça vous dérange ? - À vrai dire, pas du tout.
30:03 - Caporal. - Colonel.
30:06 - Veuillez installer une cible pour le Major.
30:09 - À vos ordres.
30:11 - Dans quelle position voudriez-vous que je tire ?
30:18 - À terre, à genoux, debout ou à la volée ?
30:21 - À la volée.
30:25 - Tirer à la volée, Colonel, se trouve être l'un des avantages de mon fusil.
30:29 - Bien. J'ai hâte de voir ça.
30:32 - À vos ordres, Colonel.
30:35 - Au revoir.
30:38 - C'est quoi, ça ?
30:40 - C'est un feu.
30:42 - Un feu ?
30:44 - Oui.
30:46 - Un feu ?
30:48 - Oui.
30:50 - Un feu ?
30:52 - Oui.
30:54 - Un feu ?
30:56 - Oui.
30:58 - Un feu ?
31:00 - Oui.
31:02 - Un feu ?
31:04 - Oui.
31:06 - Un feu ?
31:08 - Oui.
31:10 - Un feu ?
31:12 - Oui.
31:14 - Un feu ?
31:16 - Oui.
31:18 - Un feu ?
31:20 - Oui.
31:22 - Un feu ?
31:24 - Oui.
31:26 - Un feu ?
31:28 - Oui.
31:30 - Un feu ?
31:32 - Oui.
31:34 - Ton colonel n'avait qu'une idée en tête.
31:37 C'était de te faire passer pour le roi des andouilles.
31:40 Mais va te faire cuire un oeuf à la crème.
31:43 Il avait plutôt l'air d'être l'empereur des andouilles.
31:46 Oh, le poisson a mordu à l'hameçon qu'on lui attendit.
31:50 - Oui, et l'important de l'histoire, c'est qu'il semble convaincu que je suis le Major Richardson.
31:55 Ça nous donne plus de liberté de mouvement, à présent.
31:58 S'il n'arrive rien qui puisse donner prise à ses soupçons, on pourra se permettre de...
32:02 - On pourra se permettre de...
32:04 - Major Richardson.
32:13 J'ai le plaisir de vous annoncer une très bonne surprise.
32:17 - Ah, j'adore les surprises.
32:19 - Il serait préférable de vous habiller.
32:21 - C'est l'ami Barnaby Hallstead, votre surprise.
32:24 - Non, non, non, non, non, ça en est une meilleure.
32:27 - Mais que peut-il bien se passer en plein après-midi à l'intérieur d'un fort,
32:30 justifiant que je mette ma tenue numéro un?
32:33 - L'arrivée d'une personne du beau sexe.
32:36 Et laissez-moi vous féliciter, Major, rarement j'ai vu une si jolie demoiselle.
32:40 - Demoiselle? - Oui, elle a débarqué à Yorkstown avant-hier.
32:44 Et tout ce chemin de Liverpool, rien que pour votre anniversaire,
32:48 elle vous attend impatiemment au salon.
32:51 Oh, vous savez de qui je parle?
32:54 De Mademoiselle Hélène Contenay, votre fiancée.
32:58 - Mademoiselle Contenay?
33:14 - Vous en faites une drôle de tête pour un garçon
33:19 qui est sur le point de revoir l'élu de son coeur.
33:22 - Il y a de quoi être surpris d'apprendre
33:25 que votre belle demoiselle a fait un tel voyage.
33:28 - Oh, chéri, que je suis contente de te voir.
33:41 - Mon amour, ma chérie, je suis si heureux
33:45 que j'ai du mal à retenir mes larmes.
33:48 Rebecca, vous m'avez fait une de ces frousses.
33:51 - Mon chéri, le chat a tellement ébranlé qu'il en est devenu...
33:54 - Petite cafetière.
33:56 - Je suis persuadé que ma présence est inopportune.
33:59 Acceptez-vous de partager notre dîner?
34:01 - A volonté.
34:02 - Et elle a amené une autre surprise, Richardson.
34:06 Oh, Chester, le sergent Miller,
34:08 qui faisait partie du détachement escortant les fugis,
34:10 possède quelques connaissances en médecine
34:12 et je lui ai demandé de bien vouloir examiner votre gorge.
34:15 Il vous attend au barraquement Nord.
34:17 Allez vite le voir.
34:22 - Rebecca, dites-moi ce qui vous a poussé à venir jusqu'ici.
34:25 - Je voulais convaincre le colonel qu'il n'avait pas affaire à un imposteur.
34:28 - Et vous ne savez pas que les Britanniques fusillent les espions?
34:31 - Ils n'iront pas jusqu'à exécuter une femme.
34:34 Par contre, en ce qui vous concerne, ils n'hésiteront pas.
34:39 - Oui, et si ce sergent Miller s'y connaît un peu en médecine,
34:42 il ne va pas tarder à voir que tu n'es pas malade.
34:45 - Non, non, je crois que j'ai la solution.
34:49 - C'est bon, on va voir.
34:52 - Oh, ça m'enflamme, ça me brûle la dent.
35:03 - Tu vas pouvoir aller montrer ta gorge à ce sergent.
35:07 - Daniel dit qu'il ne sera pas possible de sortir 300 fusils d'ici.
35:16 - Avec ce capitaine et 300 mercenaires qui vont arriver d'un moment à l'autre,
35:20 il a probablement raison.
35:22 - J'espère que vous avez un plan, sinon vous risquez gros à ce petit jeu.
35:25 - Que propose Daniel? - Justement, j'ai une surprise.
35:28 Viens, mon chéri.
35:32 - Qu'est-ce que c'est? - La surprise?
35:35 Je t'ai remporté toute ma fortune.
35:38 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:41 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:44 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:47 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:50 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:53 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:56 - Je ne peux pas croire que tu as gagné.
35:59 - Je t'ai remporté toute ma fortune.
36:02 - Tu n'as pas pu le remporter, mais comme on va se marier, j'ai cru...
36:05 - Bien sûr, mais le plan de Daniel...
36:08 - Il doit avoir des crampes, mais il pourra sortir à la nuit.
36:18 - Il dit qu'on ne sortira jamais les 300 fusils.
36:21 A quoi ça l'avance?
36:23 - Il veut s'arranger pour que personne ne les aime.
36:26 - Mais grâce au vrai Major Richardson, ils en manufactureront d'autres.
36:29 - Précisément. Alors que faisons-nous?
36:32 - Bien sûr, chérie, il faudra se payer autre chose.
36:35 Mais le peu que nous avons suffira pour l'instant.
36:38 D'ailleurs, du moment qu'on s'aime.
36:41 - Oh, colonel, les hommes sont bien difficiles.
36:44 - Excusez-moi de vous interrompre, mais je viens du barraquement Nord, Major.
36:48 Et je tiens à vous dire que votre ordonnance a la gorge dans un triste état.
36:52 Mais le sergent Miller a une potion qui va le guérir de façon inimaginable.
36:56 D'ailleurs, il m'a garanti que votre Chester retrouvera sa voix dans quelques heures.
37:00 - Oh, quelle bonne nouvelle, n'est-ce pas?
37:03 - Major, je ne suis pas venu ici pour vous parler de Chester.
37:09 Du moins, pas en premier lieu.
37:12 - Mais alors, pourquoi êtes-vous venu?
37:16 - Surtout pour m'excuser.
37:19 J'ai gardé un incident par-devers moi,
37:22 et c'est parce que je me suis méfié de quelqu'un alors que je n'aurais pas dû.
37:27 - Méfié de qui, colonel? De moi?
37:30 - Oui.
37:32 Nous avons capturé un félon, beau parleur dans son genre.
37:35 Apparemment, espion, rebelle, qui raconte une histoire curieuse,
37:39 allant même jusqu'à nous dire qu'il est le Major et que vous êtes un imposteur.
37:43 - J'espère que vous n'en avez pas cru un seul mot.
37:46 - Bien sûr. Quoiqu'il était convaincant,
37:49 il m'a donné de nombreuses précisions à propos de votre fusil.
37:52 Et il savait aussi le prénom du capitaine Halstead.
37:55 - Voyez-vous ça?
37:57 Cela démontre s'il en était besoin la rouerie de ces rebelles.
38:01 - Oh, quelle audace, vraiment!
38:03 - Bien sûr, tout cela n'était pas très convaincant, mais...
38:06 Mais quand il a dit que votre ordonnance était enrouée,
38:09 ou tout au moins feignait d'être enrouée, cela m'a ébranlé.
38:13 - Ah! Il faut croire qu'il nous a espionnés durant le voyage.
38:17 - Je ne peux que vous féliciter, colonel.
38:19 Il faut absolument être vigilant, c'est nécessaire.
38:22 - Néanmoins, je vous remercie, Major.
38:24 - De rien, colonel.
38:26 - Colonel, que va-t-il arriver à ce rebelle?
38:29 - Le rebelle? Eh bien, il fera face au Platon.
38:32 - Quand? - Demain à l'aube.
38:34 - Ah, ça nous arrange.
38:36 - Pardon?
38:38 - Demain, j'irai préparer mes bagages à l'hôtel de Salem.
38:41 - Ah, oui, mais cela m'évitera de voir ça.
38:44 - Cela vous ôte un souci.
38:46 Bien, à tout à l'heure.
38:48 - À tout de suite.
38:50 - Oh, j'oubliais complètement.
38:53 Il jure sur tous les tons que vous êtes un Indien.
38:56 - Moi, Indien? Il a dit que j'étais un Indien.
39:00 - C'est de la plus haute fantaisie.
39:03 - Oh, comme c'est amusant, un Indien.
39:06 Un Indien...
39:09 - Mais, Daniel, tu as manqué ta vocation.
39:13 Tu avais tout pour être le plus madré des espions.
39:17 Daniel, c'est l'heure.
39:36 - C'est l'heure.
39:38 - Cette mèche met longtemps à brûler, d'après mes calculs?
39:51 - Une minute et demie. - Où est Rebecca?
39:53 - Elle attend. - Bien.
39:55 Laissez-moi dix minutes et ensuite, amenez-le.
39:57 - D'accord.
39:59 - Je vous laisse.
40:01 - Oui, entrez.
40:17 - Veuillez m'excuser, si tardive.
40:22 - Ce n'est rien. Mais qu'est-ce qui vous amène?
40:25 - Vu que demain, il sera passé par les armes,
40:28 je ne peux pas me déguiser comme un phénomène.
40:31 Il est de notre devoir de savoir comment, par qui
40:34 et combien de rebelles savent de nos projets
40:37 à propos de mon fusil.
40:39 - Vous n'allez rien en tirer. - Mais il faut tout tenter.
40:42 - Par contre, j'aimerais être présent.
40:44 - Excellente idée, Colonel.
40:57 - Vous ne savez pas que vous êtes encore là?
40:59 - John va me conduire à l'hôtel de Salem.
41:02 - Vous ne croyez pas qu'il serait préférable que mademoiselle
41:04 ne soit pas à l'interrogatoire?
41:06 - Vous avez raison.
41:08 Si vous m'attendez en haut, pour éviter de vous entendre,
41:10 nous dirons "fort déplaisant".
41:12 En fait...
41:17 Tiens.
41:25 C'est l'individu qui affirme bien haut être le Major John Richards.
41:29 Embrassez votre fiancée, Major.
41:31 - Vous êtes des imposteurs d'enlame.
41:36 C'est sa complice, Colonel.
41:38 - Bien joué. Vous avez décidé de continuer ce numéro
41:41 de fiction jusqu'à la fin.
41:43 - Vous persiflez, Colonel, mais je vous plains d'être aveugle et fou.
41:47 Vous allez verser des larmes de sang quand le Capitaine Halstead sera là.
41:50 - Dans ce cas, il faut prier pour que le Capitaine Halstead
41:52 arrive au plus tôt, c'est-à-dire avant l'aube.
41:55 - Restez au chéri.
41:58 Il suffit, monsieur.
42:03 Il est grand temps de mettre fin à cette mascarade.
42:20 - Je suis le Capitaine Halstead, Caporal.
42:22 - Le Colonel vous attend, mon Capitaine, mais...
42:24 un groupe d'hommes devait vous accompagner.
42:26 - Ils bivouacquent à quelques distances de là.
42:28 - Bon, je vais avertir le Colonel.
42:30 - Vous ne voyez pas que c'est sans issue.
42:35 Je ne peux vous promettre la clémence, évidemment,
42:37 mais si vous vouliez...
42:39 - Entrez.
42:41 - Colonel, le Capitaine Halstead est arrivé.
42:44 - Ah, mais dites-lui vite d'entrer, Caporal.
42:49 - À vos ordres.
42:51 - Oserez-vous nous dire que le Capitaine Halstead
42:53 est aussi un imposteur?
42:55 - John, que faites-vous à biais de la sorte?
43:00 - Attention, Barnaby.
43:01 - Non, surtout pas un geste, Capitaine.
43:03 Je vous prie de reculer.
43:05 Cela m'ennuierait d'avoir à tuer le Colonel.
43:08 - Mascarade, hein?
43:10 Maintenant, vous comprenez que quand je vous traitais de fou,
43:12 j'étais bien en dessous de la vérité.
43:14 - Rebecca!
43:17 - Veille à ce que le Major Richardson ne bouge pas
43:20 pendant que je m'occupe d'eux.
43:22 - J'admets que la manœuvre est belle.
43:24 L'erreur, c'est que vous n'arriverez pas à vous enfuir.
43:27 - Si vous le permettez, nous allons essayer quand même.
43:30 Bon, prenez une chaise à présent.
43:33 Asseyez-vous. Les mains dans le dos, s'il vous plaît.
43:40 Asseyez-vous. Les mains dans le dos, s'il vous plaît.
43:43 - Vous devriez nous être connaissants.
44:04 Grâce à nous, vous ne serez pas fusillés à l'aube, Major.
44:08 - Rendez-vous au chariot, Jérémy.
44:10 Vous y êtes, Rebecca? - Oui.
44:12 - Et pas de bêtises à mes enfants.
44:14 - Bonsoir, Caporal. - Bonsoir.
44:24 Doit-ce conduire le cheval du capitaine Lécurie, Major?
44:26 - Oh, il en a pour un moment.
44:28 Il a l'air très attaché à votre colonel.
44:30 - C'est parti.
44:32 - C'est parti.
44:34 - C'est parti.
44:37 - C'est parti.
44:39 - C'est parti.
44:41 - C'est parti.
44:43 - C'est parti.
44:45 - C'est parti.
44:48 - C'est parti.
44:51 - Ah!
44:53 - Tiens, Daniel, viens.
45:20 - Tiens, Daniel, viens.
45:24 - On est prêts. - Bien.
45:30 - T'es sûr que ce machin explosera dans une minute et demie?
45:32 - Certain.
45:34 - Et ça va être capable de tout pulvériser?
45:36 - Oui, quand la poudre s'enflammera, ce qui n'explosera pas sera carbonisé.
45:40 - C'est parti.
45:42 - C'est parti.
45:44 - Partons en vitesse.
46:13 - Bien, viens.
46:36 - Bonne soirée pour une promenade.
46:38 - En effet, caporal.
46:39 - Vous repartez déjà pour Salem, major?
46:41 - Non, pas exactement, mais excusez-nous, nous sommes pressés.
46:52 - Le corral!
46:54 - À moi, les gars!
46:56 - À moi, les gars!
47:25 - Délicieux.
47:27 - Voilà ton café.
47:29 - Mingo.
47:30 - Non, merci, Rebecca.
47:32 - Je dirais que ça vous va bien, les cheveux courts, mais on pourrait peut-être les couper encore un peu.
47:36 - Faites ça et ma mère va apparaître en pleine nuit pour vous faire des chatouilles.
47:41 - Café, Jérémy?
47:43 - Je viens.
47:45 - Je crois qu'on aura bouffé. Le major n'acceptera jamais de nous fabriquer des fusils.
47:50 - C'était comme une muse, surtout bourrée d'orgueil. Il a refusé d'être payé, d'être remis en liberté et de pouvoir s'enrôler dans notre armée.
47:58 - Je ne peux m'empêcher de l'admirer.
48:01 - Mais de toute façon, ces fameux fusils ne serviront à personne, c'est le principal.
48:05 - Ils ne feront de mal à personne.
48:07 - Oui, mais plus le temps passe, plus ça nous favorise.
48:10 - Rebecca Boone, vous êtes une femme incroyable. Épouse, mère, espionne, un miracle.
48:17 - Tu as oublié une chose. C'est un cordon bleu avant tout. J'ai bien dit avant tout.
48:21 - J'ignore si Rebecca apprendra cela comme un compliment ou une insulte, Jérémy.
48:26 - C'est vrai. En premier lieu, jamais nous n'aurions pu sortir vivant du fort sans son aide.
48:31 On n'aurait pas détruit les 300 fusils. Cela fait d'elle une héroïne de la révolution.
48:36 D'ailleurs, c'est plus réjouissant que d'être une femme de colon.
48:40 Et tu veux que je dise, je suis sûr que ça lui a beaucoup plu de se faire passer pour une lady.
48:45 - C'est vrai, Rebecca?
48:47 - Eh bien, j'aurais volontiers gardé les vêtements de madame d'Avray.
48:51 - Ah, mais j'y songe. Je ne tiens pas à faire cadeau de mes culottes à S. Richardson.
48:56 - Ne t'en fais pas pour ça, Jérémy. Tu en auras une autre culotte.
49:00 Demande donc à ma petite Rebecca de t'en faire une.
49:03 - Merci de l'invitation.
49:07 Un peu de pâté, Johnny?
49:10 - C'est pas de refuge.
49:12 - C'est ici.
49:14 - C'est ici.
49:17 Sous-titrage: Bach Films © 2015
49:26 ♪ ♪ ♪
49:38 ♪ ♪ ♪
49:46 ♪ ♪ ♪
49:54 ♪ ♪ ♪
50:02 ♪ ♪ ♪
50:10 ♪ ♪ ♪
50:20 ♪ ♪ ♪
50:25 Merci.

Recommandée