Hédi Guella/Babour Zammar/
  • il y a 15 ans
Hédi Guella, chanteur engagé tunisien, l’avait chantée dans les années soixante dix au moment des premières vagues d’immigration vers l’eldorado européen, le titre est « babour » (bateau) révélateur des souffrances de ces petites gens larguant les amarres, rompant avec leurs affects pour envisager un avenir meilleur et pour sortir de la misère hideuse.
Je me contenterai de vous traduire le dernier couplet de cette chanson si poignante et triste : « La seule différence entre eux et le bétail…est le passeport » !
Le Poème :
المولدي زليلة: بابور الهجرة

بابور زمّر خش البحر
عطى بالظهر
لارض الوطن عز الوكر
***
بابور زمّر خش الغريڨ
سالك طريق
ﭬدا أرض غربة تشيح الريڨ
عاطي بظهره لوجه الصديڨ
و ﭬلب الرفيڨ
وجوه الاهالي طافية صفر هم و كدر

***
بابور زمّر بالصوت عالي
عل الوطن جالي
يحمل شباب عالشعب غالي
ﭬداه اليدين ترعش تشالي
دمع الأهالي
يلذع و يجرح شبح النظر
حرڨ الشفر
***
بابور زمّر خاشش لبحره
ﭬدا أرض برة
لسماء صافية عاطي ظهره
يحمل شباب من أرض خضراء
لحياة مرة
كما يحمل الواد وﭬت المطر
عتوڨ الشجر

بابور زمّر هج مالوطن
في مثيل سن
يڤص الموج ﭬص الجبن
عل البحر أزرڨ خلـّف كفن
خلـّى السفن
عالشط ترعش خايفة الخطر
هاج البحر ماج البحر
***
بابور سافر عل العين غاب
تحت الضباب
محشي معبي بخير الشباب
وسڤوه للاجنبي بلا حساب
مثل الدواب
الفرڨ بينه و بين البڤر
جواز السفر
Recommandée