Los carbonièrs de la Sala, les mineurs de Deacazeville, à Naucelle on se souvient de leur longue grève il y a 50 ans, grève de la faim pour certains. La fabuleuse troupe naucelloise des campaniers du soir était descendue au fond de la mine pour leur témoigner leur solidarité et leur apporter un peu de joie, d'humour pour AMUSER LA GALERIE comme ils disaient.
Papillion et André Bec des copains d'accord's chantent le poème écrit par Jean Boudou et mis en musique par Mans de Breish. C'est au marché de Naucelle et notre percussionniste a voulu marquer son interprétation du SCEAU DU SOUVENIR GRÂCE A SON SEAU A CHARBON.
Los carbonièrs de La Sala
Los carbonièrs de La Sala Occitans sens o saber Cantan l’internacionala La cançon del desespèr. Del punh sarrat que se lèva Saludem l’acordeon Qual compren la nòstra grèva* ? Jaurés es al Panteon Luchas grandas d’un còp èra La polícia dins Aubin Per saquejar la misèria Quand trigossèrem Watrin… La plegarem pas l’esquina Ajudatz-nos païsans Volèm gardar nòstra mina Lo pan de nòstres enfants. Cantem l’Internacionala La cançon de nòstre espèr Los carbonièrs de La Sala Nos an mostrat lo dever.
Les mineurs de Decazeville Occitans sans le savoir Chantent l'Internationale La chanson du désespoir. Du poing fermé qui se lève Saluons l'accordéon Qui comprend notre grève* ? Jaurès est au Panthéon. Luttes grandes d'autrefois La police dans Aubin Pour secouer la misère Quand nous lynchâmes Watrin… Nous ne courberons pas l'échine Aidez-nous paysans Nous voulons garder notre mine Le pain de nos enfants.
Chantons l'Internationale La chanson de notre espoir. Les mineurs de Decazeville Nous ont montré notre devoir.