1
- 2 days ago
Category
🎈
FunTranscript
00:06Oh
00:46I'm sorry.
00:49I think the face of my mother,
00:51this is my mother's mother.
00:54If so, she won't be alone because of my mother's relationship.
00:57with him.
00:58If he is in his house,
01:00he will be able to understand the truth.
01:02He will be able to ask him.
01:03I know that his head is better than before.
01:06But now he needs to rest.
01:08Don't worry about it.
01:16It's good.
01:21He can only eat a fish or a fish.
01:23He can be able to eat a fish.
01:25He can be able to eat a fish.
01:27If you don't have a fish,
01:29you can't eat a fish.
01:30Why don't you try to eat a fish?
01:33I've never eaten a fish.
01:34I've never eaten a fish.
01:37I've never eaten a fish.
01:37I'm not going to eat a fish.
01:39I'd like you to thank him.
01:47Okay.
01:52You're the king of the world.
01:53You must use your family too.
01:54According to your family,
01:56you should have been
01:57your family's family in this world.
02:00His name is my family.
02:02You should call my mother a husband.
02:04You should call my mother a teacher.
02:07Your mother.
02:08But for me, you are not the only one of your daughter, but you are the real family.
02:17How can I tell you?
02:21She was the only one who came to us, but she was not the only one who came to us.
02:27She was the only one who came to us.
02:29She was the only one who came to us with her husband.
02:33She was the only one who came to us.
02:36I hope you will be able to save the bride.
02:42You said it was a good thing.
02:44She didn't go well.
02:47What?
02:49I said...
02:50If she doesn't have a good life, how can she kill her?
02:56She's not the only one who came to us.
02:57She's not the only one who came to us to kill the bride.
03:00She's going to let the fire burn more.
03:14Who came to us?
03:28She's only one who came to us.
03:33怀疑强支撑 忍不忘一生 执着手 挥持方求 抚放弃欲涌 常怀向苍穹 失智不中 黎明未收
03:56忍不忘一魂照 甘胆 路后 战 了言欲涌 绚热为何 重新不转化 战 不破不荒 一脑长船 莫放弹
04:30小君 莫放弹 与 莫放弹因为对
04:41安鲁 二世心怀成剑 不曾真正听过你的心声 contact me因为那
04:46只是你的执念 我从来艰心 视你辜负我
04:51But I didn't think that I would like you.
04:56I was worried that 25 years ago,
04:59the first time he was killed.
05:01He lived in the北秦暗探.
05:04So, when he was born,
05:05he would be the only one who was born.
05:10He didn't want to open the door,
05:11but I took him back to the gate.
05:14He was the only one who died.
05:17At least this time,
05:18I'm going to die for you.
05:22You and your husband,
05:24will be happy for you.
05:27Don't be afraid of us.
05:30Don't be afraid of us.
05:32Don't be afraid of us.
06:01I told you,
06:04I told you that the Lord's sake is to remind you of the truth.
06:12It's not to let him...
06:15...it's to let him be.
06:35I don't know.
06:46I will give you my wife.
06:50I will give you my wife.
07:01Come on.
07:11Go go.
07:19Go.
07:33What are you doing?
07:35I was going to give you a gift.
07:36It's more than a gold medal.
07:39It's more than a gold medal.
07:40It's more than a gold medal.
07:41It's more than a gold medal.
07:43It's more than a gold medal.
07:47How did you do it?
07:48Before I went to Guar州.
07:50However, I didn't play with him.
07:52I was going to ask him to give him a great master.
07:54He gave him a great master.
07:56How do you like it?
08:09You Gut.
08:11It'll be so easy to me.
08:16The mountain there is a mountain.
08:18There is an ocean called The mountain.
08:19The mountain is in front of the mountain.
08:21You can see the mountain again.
08:23The mountain behind the mountain is Damien.
08:27The mountain behind the mountain is to walk.
08:28Only after that, he was gone to the original.
08:32So?
08:33So I wanted to buy this house.
08:35To be my mother's mother.
08:37But...
08:37This house is now in the country.
08:40The price is very high.
08:41My money is not enough.
08:45You don't care.
08:46I don't care.
08:47I'll give you my money.
08:50How much?
08:51One thousand dollars.
08:56It's not.
08:56I'm not sure.
08:57But I don't care if it's not enough.
09:00Let's get into the house.
09:03Oh yes.
09:04I'll take the house at the village.
09:05I have a house in the village.
09:06It's not the place that's the place.
09:07I'll give you my money.
09:09I don't want to get the house.
09:10I'll do it.
09:11What do you do?
09:12I'm not sure.
09:13I'm sorry.
09:14I'm sorry.
09:15I'm sorry.
09:16I'm sorry.
09:18I'm sorry.
09:20I'm sorry.
09:33Let's go.
09:34Why did you suddenly come to the sea?
09:38The sea, you're all in here.
09:42You've got to go to the army.
09:44There are only three thousand dollars.
09:46You've got three thousand dollars.
09:47You've got to go to the army.
09:48四方钱只有三千两
09:51车出去肯定没人信
09:53将这赤菊卖了吧
09:55再将这些都兑换成现烟
09:57交给何元金
09:59再让她将我在家中的份子全都取出
10:02一并交给谢家瑜
10:03就说是王府借给她的
10:05这可是老王爷送您的西域宝马
10:07万里挑一的良君
10:09整个大业都找不出第二品
10:11您都不舍得其他上阵场的
10:30I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
10:41do.
10:41世子心中孰轻孰重
10:44你不知道啊
10:45从前把钱扔给袁师傅
10:47至少还能听个响
10:48如今连名字都不漏
10:49笨死
10:50你就不知道想办法让谢娘子知道
10:53谢娘子
10:56听闻在下受账则病重
10:58是世子妃出现采购名贵药材
11:00替在下医治
11:01所费良多
11:03我如今还不起
11:04这是负贬
11:06以此为证
11:07他日定当偿还
11:12举手之劳而已
11:13无功不受禄
11:14世子妃救命恩情太大
11:16大恩如仇
11:17我宁愿悲债
11:19也不愿背负人情
11:26那日
11:27是在下无礼
11:29世数之分
11:31人心之别
11:32世家买国
11:34国之东仇
11:35非世子妃一女子可康
11:38在下不敢前奴
11:45向世子妃赔罪这么多银子
11:47你打算怎么还 抄书
11:52卖字 总有办法
11:54啊
12:03啊
12:04啊
12:04啊
12:05啊
12:05啊
12:06青龍
12:07你前吃居住户做什麼
12:09世子讓我把馬賣了
12:11賣了
12:11啊
12:12對 世子不讓說
12:13世子妃千萬當沒看見啊
12:15啊
12:24啊
12:28啊
12:31男性
12:32幫我那把短刀拿出來吧
12:34女郎
12:35可那個是
12:36郡主留給您防身的呀
12:38啊
12:39窮呀
12:41你把這些拿去外面問問價
12:43差不多就全當了
12:44剩下的
12:45我再想想辦法
12:47啊
12:48若是把妙手抵了
12:50好像也差不多了
12:51世子當真不肯接盟
12:55那也太口了
12:56堂堂背副統帥
12:58他不是才超了崔家的框嗎
13:00那也是替朝廷封的
13:02不是消失資產
13:04不過我也沒想到
13:06肖巫一連五千兩都不肯接我
13:08我以為他至少
13:09謝家瑜
13:12我心悅於你
13:15說什麼心悅於我
13:16罷了
13:17人生還得靠自己
13:19啊
13:29原架子這
13:30王府借你的
13:31你儘管挑眾議的地方
13:33安置郡主 世子這些年南徵北戰
13:36自己用錢的地方雖然不多
13:38但是北府開銷巨大
13:40他那些俸禄都投到郡中去了
13:42靜安王府的用度 都是我和王妃在指應著
13:45實在指望不上世子和王爺 我掌管著靜安王府的賬目
13:50世子確實囊中羞涩
13:52可向妹妹坦誠
13:56那這些顏則是
13:58世子有一匹汗血寶馬
14:00聽說是他第一次打了勝仗時
14:03王爺送的
14:04那馬血統純正駕至連城
14:06前幾日我看著青龍
14:08把他牽出去給賣了
14:09還有些田氣鋪子
14:11架在一起
14:12就喘了這麼多
14:14世子連我一併埋著
14:16只讓我把錢送過來
14:19你知道近一年
14:20府裡掛在世子名下
14:22最大的兩筆開支是什麼嗎
14:24是嗎
14:25第一筆
14:26是你與世子的婚禮
14:29一場註定被毀掉的假婚禮
14:31那
14:32假戲
14:34總得做得逼真
14:35才能讓人進吧
14:36第二筆
14:37是你入府之後
14:40重修著藏封爐
14:43這裡原本只是一個安置雜物的空屋
14:44廢棄多年了
14:47你沒發現啊
14:49外面那爐子也是重修的嗎
14:55怪不得
14:58怪不得和我家裡的這麼小
15:12小巫衣
15:17你的馬賣了
15:18利息卻沒拿走
15:19利息卻沒拿走
15:21這可輕了
15:22這可輕了
15:26可我想要的
15:31不是這個
15:41你想要什麼
15:50你想要什麼
15:52不告訴你
15:52我不想讓你覺得
15:59這是個交易世子
16:01太后宮中設宴
16:04什麼名目 說是 聞新皇后
16:09託夢
16:10請世子挾雀骨鈴入宮
16:12行啊 總算是忍不住了
16:16自己跳出來了
16:28太后岑
16:30才會
16:32趕快
16:33你們這些高高在上的人
16:35都是喜歡逼我跟哥哥呢
16:37我們只想活下去而已
16:39記住
16:40我哥哥他對羊羊那麼好
16:41你為什麼就是 Не地熱情
16:43你冷靜一點
16:44我沒有想過要欺望死的
16:46這小巫這MO铃ں
16:47I am not sure how to fight the Lord.
16:49He is going to die for a while,
16:51I can have a living room where he will be.
16:52Tell me.
16:53Are you going to die for anything?
16:55I am not sure what you want.
16:56Well,
16:57we will take this new meaning.
17:00To the rest of the world.
17:17哥哥
17:19乐君
17:22别怕
17:26哥哥
17:33哥哥
17:34你还记不记得
17:37我们小时候
17:39混在流明当中
17:42那时候
17:44有一块饼
17:46有一碗粥
17:48哥哥都是陷给乐祖
17:55有待孩子要欺负我
17:58也是哥哥
18:00骗死忽仇
18:02那些记忆都不好
18:04阿兄不记得了
18:07我却记得
18:11那样的日子虽然苦
18:14可是对乐君来说
18:17却很幸福
18:20因为我从那个时候就知道
18:22我有全天下
18:24最好的哥哥
18:29他到死
18:33都不会放开我的手
18:35哥哥
18:38那时候我都不怕
18:41现在我就更不会怕
18:43哥哥
18:44啊
18:46我一定会护着你
18:58没事了
19:00莫邦
19:00啊
19:01。
19:02。
19:02。
19:03。
19:04。
19:05。
19:15。
19:17。
19:17。
19:18。
19:18。
19:19。
19:19。
19:19。
19:20。
19:20。
19:20。
19:21。
19:23。
19:24。
19:25。
19:25。
19:25。
19:25。
19:26。
19:26。
19:26。
19:26。
19:26。
19:27。
19:27。
19:27。
19:46。
19:47You grew up.
19:49You are all you want me to grow up.
19:52You really think you are doing me.
19:56That day...
19:58I was with the princess.
20:00If there was a tree that was buried, I could not live.
20:03Or did I help my brother?
20:06I was...
20:07My hands were just sick.
20:09I was going to kill my princess.
20:12I was a little bit scared.
20:14If it was like.
20:16That's why you're going to take my family from my hands.
20:20You're afraid they really saw something?
20:27But they didn't see anything.
20:35I really don't want you to see anything.
20:38Because that way, I would like to see you very much.
20:43The girl.
20:50I can't believe you will be in the house.
20:52The girl, you know I used to see you as a girl.
20:56She is your sister.
20:57I hope you are in the past.
21:00I understand you are not afraid.
21:02I don't blame you.
21:04But you don't want to be afraid to me.
21:16I don't blame her.
21:17By paying for her.
21:36I don't blame you.
21:41I'm about to explain her.
25:39It's not a special thing.
25:41This is not just a normal name.
25:44How do you call it?
25:45The name is the name of the Lord.
25:46The name is the name of the Lord.
25:47The name is the name of the Lord.
25:50It's because of the name of the Lord.
26:08No.
26:08According to the tampons,
26:09you may miss the Lord quien talked about.
26:12it's the name of the Lord.
26:25Without the bear,
26:27the Prairie means the cave is sea and the kingад.
26:28At the Nun and the Lord is a sacrifice,
26:31he is already a sacrifice.
26:37I am not a sacrifice.
26:45I am here to know.
26:46I have the time to take a sacrifice.
26:51I am here to do great,
26:52but I hope this must be great for the world.
26:52I hope you have the time to get good,
26:54but only?
26:55陣居不清之苦,将此次查查崔氏私矿中的铜铁矿,拨于北斧军,改革军械。
27:09萧世子平身,市子方才说的哪里滑?
27:13北斧兵乃我大业将士,吾同意世子推行北斧改制,可不就是为了精兵强将?
27:21況且世子破獲崔氏案有功,理應獎賞。
27:26吾覺得世子所起甚好,
27:32崔氏私曠就用於京進北斧軍系。
27:39臣替北斧降人謝太后恩典。
27:44小五一,你敢戲弄吾,
27:47雀骨令呢?
27:49怎麼會如此?
27:51臣不知曉,
27:53剛才雀骨令就在這錦盒之中啊。
27:55滿朝百官們可都看著呢。
27:57都可危了。
28:08啟稟太后,
28:10剛才臣女看見,
28:11平寧縣主在世子轉身之時,
28:13偷拿了雀骨令。
28:15我沒有,
28:17你血口噴人,
28:18大庭廣仲之下,
28:19我是瘋了嗎?
28:20有沒有,
28:22搜一下不就知道了?
28:25搜。
28:28太后。
28:29你,
28:30你沒有,
28:32你,
28:32我沒有,
28:33我,
28:38太后,
28:39太后,
28:40不可能,
28:41我是被災造的,
28:43我,
28:43我沒拿。
28:56太后,
28:58臣女,
28:59可否借錦盒以後?
29:00准。
29:09准。
29:19沒錯,
29:20崔俊的這一枚,
29:21你的確沒拿。
29:22因為你身上掉出來的這塊,
29:24是我阿母的。
29:34太后恕罪。
29:35臣女坐此機關,
29:36藏起雀骨令,
29:37蒙騙太后,
29:38只是為了搜出現主身上這枚。
29:41查清我阿母死焰。
29:45臣女冤枉。
29:46臣女冤枉。
29:46那枚雀骨令,
29:48不是郡主的。
29:49你憑什麼說她不是?
29:51難道你見過我阿母的雀骨令?
29:53什麼時候?
30:07李樂君。
30:08你為奪雀骨令,
30:10謀害郡主。
30:11你身上的雀骨令,
30:12就是最大的罪症。
30:13不是這樣的。
30:17看樣子,
30:19郡主的死,
30:21確實有本意。
30:24假的。
30:26那枚雀骨令是假的,
30:27是偽造的,
30:28太后。
30:29禀太后,
30:30臣天文雀骨令,
30:32是由雯汐皇后的奉印,
30:34熔煉所致。
30:35奉印製地特殊,
30:37雕刻能偽造,
30:38可製地卻不能。
30:39是真是假,
30:41兩枚雀骨令,
30:42比較一般便知。
30:54它是趨勁雀骨令,
30:57那枚雀骨令,
31:01得一般便知。
31:03乔酷的操縱。
31:05乔酷的衝賀室。
31:07乔酷的王妮。
31:08乔酷的王妙。
31:08乔酷的王妙。
31:12这枚是雀手
31:16可号令剩下三枚雀骨铃
31:19你当真要拿出一枚雀骨铃
31:20陪我做这一举
31:24现在世人只知翠卷和我阿母手中的两枚
31:26并不知剩下的都在你手中
31:28一旦拿出
31:29至少太夫和李茂就会知道
31:32小老王爷也是池令人
31:36你的身份也许会暴露
31:38因果得报 恩仇得偿
31:42不过是一枚令牌而已
31:44能令凶手伏法
31:45值得
31:52确实是真的
31:56怎么可能呢
31:58怎么可能呢
32:03是你
32:06小五遗案你也有雀骨铃
32:09平宁县主
32:10也自和解
32:13那块雀骨令是你的
32:15你用你自己的令牌
32:17帮家瑜陷害我
32:20平宁县主
32:22当真以为我肖无依是圣人吗
32:24众所周知
32:26雀骨令中
32:27藏有矿藏隐秘
32:28敢问在座的诸位
32:30哪个不想要
32:32若是我手中有雀骨令
32:33为何不好好藏起来
32:35偷偷把矿挖了
32:36非要当着所有朝臣的面
32:38拿出来陷害你
32:40你是谁啊
32:42请问在座的诸位
32:44真的相信我小五遗
32:45会如此慷慨吗
32:49太后
32:50除了雀骨令
32:52我还有忍者
32:52传
33:03马夫妻子杨师带到
33:05他们本来什么都没有看见
33:06不是忍者
33:08但他们被你接回去之后
33:10反而就成了忍者
33:12他
33:14他问我出世那日
33:17您是出客人在何处
33:18是否去过马厩
33:20得知我还未起身
33:22并没为别的了
33:23那就是你潜入马厩
33:45下毒的时间了走等等别再找杀你了
34:04就该珍藏出肝平宁县主为毒雀骨令
34:05而谋害我阿母 请太后 为我阿母做主
34:12太后 这些证据
34:14不足以定罪乐决
34:15还需彻查 请太后从长计议
34:18难道齐王殿下
34:19想包庇平宁县主吗
34:31平宁县主
34:32若实在点的委屈
34:33不妨彻查东宫
34:38以正清白
34:43太后
34:44太后
34:45太后
34:47我认责
34:48我认责
34:50我认责
34:51是我
34:53是我为了得到
34:55郡主的缺骨令
34:56害死了她
34:56死了她
35:10秦太后
35:15赫田
35:16来人
35:22那一日
35:25你突然腹痛
35:26需要卧躺
35:27是我下的药
35:31怎么了
35:32阿母
35:33我有点不舒服
35:35郡主
35:36不如与我同常
35:38只因我顾念着
35:40不想把你卷进来
35:44若是我心狠心
35:47直接在你和郡主的马车上下手
35:50让你们一起死
35:56就不会有今日了吧
36:07若军
36:12若军
36:15幸远
36:15你不说
36:17君子
36:19要不认账
36:19仇云
36:19别正路
36:20将军
36:25滚
36:26二
36:37未来
36:41是我
36:42蚂
37:13I'm afraid that the rest of the people who have left us, won't be seen again.
37:19Is it for谢太夫, or is it for谢家宇?
37:23Let's try one.
37:34Go to the other side.
37:46Oh, my child, you are so sick.
37:49You are so sick to the king of the king, and you are so happy.
37:54The king of the queen was given to the queen of the queen of the queen.
37:59The queen of the queen is gone, and you will be saved.
38:09Thank you, the queen of the queen of the queen.
38:11If the queen of the queen has been destroyed,
38:14臣女自當為大葉獻出此令?
38:21真是好孩子,以後隨袁姬常入宮來。
38:24喏。
38:26。
38:41。
38:42。
38:44。
38:47。
38:48小五一。
38:48。
38:49。
38:52你們逼我前日把妹妹送進了大牢。
38:53。
38:54。
38:54。
38:54。
38:54。
38:54。
38:54。
38:56。
38:57。
38:57。
38:57。
38:58。
38:58。
38:58。
38:58。
38:59。
39:12。
39:12。
39:13。
39:14。
39:14。
39:14。
39:14。
39:14。
39:14。
39:15。
39:15。
39:15。
39:15。
39:15。
39:15。
39:16。
39:16。
39:17。
39:17。
39:19。
39:21。
39:42。
39:42I can't believe you.
39:53You've got too much time.
39:54You know I don't have to be a good girl.
39:57You're a good boy.
39:57You're looking for me to come back to you.
39:59You're looking for me to be a good boy.
40:03You're not a good boy.
40:06You're a good boy.
40:09If you need to find a woman,
40:14You can't hate me, but you're always from the流民底層.
40:22If you decide to take this seat, you'll have more悲悲 and more of a wider sense.
40:32Don't be afraid of fear and fear.
40:57Don't be afraid of fear.
41:04魏汐太子,真的死了嗎?
41:17死了,他早就死了,也永遠不會再回來。
41:24死了,你都死了。
41:28死了,死了。
41:28好,可不然?
41:30死了。
41:52死了,死了。
42:23Transcription by CastingWords
42:51心追随着你的温热回忆够了你的轮廓天地在耳边寂寞若你是风代价为何知你知我不负承诺将信念的痕迹重合
43:12这一车有多长我只愿与你通往哪怕生死之间走一趟不能忘就让我回忆你的方向是属于我的奢望
43:22一生匆匆就唯独你与我炙热的天光就让我燃烧一线勇往
43:52也拉住你的手掌
44:09一生匆匆却唯独你与我炙热的天光就让我燃烧一线勇往也拉住你的手掌光阴距离不可独当
44:13两颗心同去同归知天花
44:28天花啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊爱情你
44:30You