00:00Es así, gallina bella fa buen caldo es un refrán que nos dice mucho la madre de una amiga nuestra,
00:06Raquel, la madre de nuestra amiga, exacto, y de hecho va a ser la mi amiga Andrea, que me dijo,
00:13oye, ¿por qué no clavamos esta frase que es súper típica de la madre de Raquel, que nosotros la amamos?
00:19Y así está con nosotros, y bueno.
00:21¿Y qué significa? Porque yo lo sentí más de una vez. Claro. Y lo he dicho también, claro. Claro. Encara
00:26que sea gina graciosa, tengo a la vora con la sabiesa, os explique.
00:29Aquest refrán no nos habla tanto de convivencia como de experiencia. Durante segles, sí, sí, sí, durante segles, las gallinas
00:38más joves se reservaban para tomar ous,
00:42mientras que las más viejas, aunque tenían una carne más dura, eran las mejores para preparar un buen brou, es
00:48decir, un caldo.
00:49Porque también preparan esta sección, chico, disclaimer, caldo es un castellanisme, hemos de decir, brou.
00:55Ah. Sí, una altra data lingüística curiosa.
Comentarios