- 1 day ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:02I'm Hermione, a representative of the country in the south.
00:00:06With a name of my name, I'm a doctor in computer science.
00:00:09Three years later, I fell in love with Chris' sleep in a party.
00:00:12Since then, I became an assistant executive assistant.
00:00:15I am a assistant executive assistant.
00:00:16Today we have a chance to get a guest with the 10th of the Raja Minyak Timur at 11th,
00:00:20and a conference with the business business from 2.00 to 6.00.
00:00:23Then at 8.00...
00:00:24At 8.00...
00:00:25At 8.00...
00:00:26I have a guest with your assistant executive.
00:00:30Kedengarannya oke.
00:00:33Boss, kita ada masalah.
00:00:35Ada sekelompok besar peretas menyerang server kita.
00:00:38Seluruh tim IT kita sudah kelabakan.
00:00:40Oke.
00:00:41Rencana baru.
00:00:42Batalkan semua rapatku untuk hari ini.
00:00:45Kecuali yang terakhir.
00:00:47Kalau memungkinkan.
00:00:52Pria ini masih tetap menggairahkan seperti saat pertama jumpa.
00:01:03L.M. saat ini diserang peretas.
00:01:05Sekarang aku butuh jawaban.
00:01:07Siapa biang keroknya dan apa tindakan kita mengatasinya?
00:01:13Masalah utamanya L.M. menguasai pasar di daerah Tenggara tahun lalu.
00:01:17Akibatnya kita banyak musuh dan kita nggak bisa mengidentifikasinya.
00:01:21Oke.
00:01:23Aku butuh jawabannya.
00:01:27Yang kami tahu, lebih dari 300 peretas saat ini menyerang firewall kita secara simultan.
00:01:32Sebentar lagi mereka bisa menembus firewall kita.
00:01:34Kalau firewall kita tertembus, habislah L.M.
00:01:37Aduh, jangan, jangan.
00:01:38Ada apa ini?
00:01:40Komputer kita dibajak.
00:01:41Punya aku juga nggak merespon.
00:01:43Aku juga.
00:01:43Semuanya macet.
00:01:45Boss, kita sudah mentok.
00:01:51Kalian semua talenta terbaik L.M.
00:01:54Lulusan dari kampus-kampus yang paling elit.
00:01:56Dan inikah cara kalian menangani masalah.
00:02:01Kalau saja kita sehebat Dr. Quintin.
00:02:03Dr. Quintin?
00:02:04Bukannya kau ini adalah muridnya.
00:02:06Cuma T murid favorit Dr. Quintin yang setara dengannya.
00:02:09Tapi T sudah menghilang selama tiga tahun.
00:02:14L.M. sedang menghadapi krisis besar.
00:02:17Data perusahaan pasti rusak kalau aku nggak buka jati diriku sebagai T.
00:02:20Tapi, akankah itu mengubah segalanya di antara kita?
00:02:38Ayah?
00:02:39Hey, L.M. sedang beretas habis-habisan.
00:02:41Bisa kirimi aku sistem pertahanan antir-tasti untuk daerah Tenggara?
00:02:44Begitu.
00:02:45Kenapa nggak ngomong saja kalau kau T?
00:02:47Ayah, kau tahu alasannya.
00:02:49Aku ingin dia mencintaiku bukan karena latar belakangku.
00:02:52Bukan juga karena bakat atau keahlianmu.
00:02:55Itu malah akan memperkerus situasi.
00:02:59Tolonglah.
00:03:00Yah, tolong.
00:03:01Simpan rahasiaku sekali lagi saja, ya.
00:03:05Ayah mau aku menemukan cinta sejatiku juga, kan?
00:03:08Hmm, ya sudah.
00:03:09Sudah, apapun keinginanmu putriku.
00:03:12Terima kasih.
00:03:14Cuma 388 peretas.
00:03:17Gampang.
00:03:24Nah, beres.
00:03:27Kau berhasil lagi, Hermione.
00:03:29Plus banyak waktu untuk kencan panasku.
00:03:40Astaga, ini sistem pertahanan T.
00:03:45Keluarga Brown akhirnya memberi kita akses.
00:03:51Akhirnya kita berhasil.
00:03:53Satu sistem saja bisa memblok 300 peretas.
00:03:56T memang benar-benar jenius.
00:03:59Kita minta di tingkatkan keamanan firewallnya.
00:04:01Kalau enggak, kita bakalan terus-terusan direpas.
00:04:04Aku setuju.
00:04:09Krisis bisa diatasi.
00:04:12Ya, sampai nanti jam 8.
00:04:17Oke.
00:04:19Kau enggak pernah peduli kalau aku cuma seorang asisten.
00:04:23Saatnya aku katakan padanya siapa diriku.
00:04:26Kita berdua bahkan mungkin mampu mengambil alih seluruh industri.
00:04:35Di mana dia?
00:04:37Biasanya dia enggak pernah telat.
00:04:38Presdir LM Chris Evans dan Lucy Brown,
00:04:41putri sulung pewaris keluarga Brown,
00:04:43mengumumkan pertunangan mereka malam ini.
00:04:51Hey.
00:05:03Kenapa kau repot-repot datang ke sini?
00:05:07Kenapa kau repot-repot datang ke sini?
00:05:10Astaga.
00:05:11Apakah asisten favoritku sedang marah?
00:05:15Kita enggak bisa begitu.
00:05:17Kau...
00:05:17Kau kendalikan hidupku.
00:05:22Oke, dengar.
00:05:23Aku minta maaf.
00:05:25Aku...
00:05:26Aku akan...
00:05:28Mendebusnya untukmu.
00:05:30Malam ini.
00:05:32Apa kau bertunangan?
00:05:34Bisakah kau berhenti mendengarkan berita?
00:05:36Ini hal yang enggak bagus untukmu.
00:05:45Aku enggak mau jadi simpanan pria yang sudah bertunangan.
00:05:48Simpanan?
00:05:51Aku akan memberimu satu kesempatan.
00:05:54Minta maaf untuk perkataanmu itu.
00:05:56Aku enggak akan minta maaf.
00:06:09Kenapa kau enggak mau jelasin?
00:06:12Siapa aku bagimu?
00:06:17Daniel, mau apa kamu ke sini?
00:06:20Masuklah.
00:06:21Apa Chris melihatmu?
00:06:23Enggak.
00:06:28Aku datang untuk mengantarmu pulang.
00:06:30Kau ini ngomong apa sih?
00:06:31Kalau aku mau pulang, aku akan pulang karena keinginanku sendiri.
00:06:34Terima kasih banyak.
00:06:36Ini laporan medismu dari rumah sakit.
00:06:38Mereka mengirimnya ke rumah.
00:06:40Kayaknya kau harus melihatnya sendiri.
00:06:43Memangnya kenapa?
00:06:47Aku hamil.
00:06:57Kita setuju merahasiakan identitasmu demi memenangkan hati Chris.
00:07:00Tapi sekarang dia sudah tunangan Herma ini.
00:07:02Itu artinya penjaraan cintamu gagal.
00:07:04Sudah selesai.
00:07:05Pulanglah.
00:07:05Besarkan anakmu dan tinggalkan dia.
00:07:07Mampukah aku melakukannya sendirian?
00:07:09Hei, berhenti di situ.
00:07:14Nona Brown?
00:07:15Jadi kau tahu siapa aku?
00:07:18Ya, aku melihatmu di berita.
00:07:20Baguslah.
00:07:21Kalau begitu kau tentu tahu aku adalah calon nyonya Evans.
00:07:27Ya.
00:07:28Jadi kau akrab bekerja dengannya?
00:07:31Ku beri kau peringatan ya.
00:07:33Gak perlu mondar-mandir pakai rok seperti itu.
00:07:36Kalau tidak kau akan kupecat.
00:07:40Dipecat?
00:07:43Kau gak punya kuasa untuk melakukannya.
00:07:46Belum punya.
00:07:47Gimanapun juga, kau itu cuma tunangannya.
00:07:49Lucy, jadi jangan berlebihan.
00:07:52Aku tahu caramu mendapatkan pekerjaan ini.
00:07:54Memangnya aku gak tahu kamu tidur dengannya.
00:07:59Lalu?
00:08:01Ah, kau mau tips untuk malam pertamamu.
00:08:04Dasar jalan.
00:08:06Cukup.
00:08:12Ah, Chris.
00:08:14Pas sekali.
00:08:16Asistenmu ini sedikit bermasalah.
00:08:18Jadi aku membantunya supaya dia tahu diri.
00:08:23Melatih asistenku.
00:08:26Itu bukan urusanmu.
00:08:29Tapi aku...
00:08:31John, tolong antarkan Lucy ke bagian IT.
00:08:34Nona Broad, silakan lewat sini.
00:08:37Kita bicarakan soal ini nanti.
00:09:05Hmm, kenapa?
00:09:08Apa tunanganmu gak mau melakukannya untukmu?
00:09:11Perlukah dia kuajari soal preferensimu?
00:09:15Iya.
00:09:17Kau memang tahu apa yang kusukai.
00:09:20Cukup.
00:09:22Akanku berikan surat pengunduran diriku, kita putus.
00:09:24Chris, kau sudah bertunangan.
00:09:27Lepaskan!
00:09:28Dengar.
00:09:30Kau mestinya tahu ini bukan masalah romantis, oke?
00:09:33Keluarga kami sudah berteman selama banyak generasi.
00:09:35Jadi setelah saham keluarga Brown Ancelok,
00:09:37proyek mereka banyak yang gagal.
00:09:39Dan sekarang setelah aku tahu kalau Lucy lah yang membantu menghentikan pertasan kemarin.
00:09:42Tunggu.
00:09:43Jadi Lucy yang menghentikan para pertas itu?
00:09:45Iya.
00:09:46Dan aku juga baru tahu kalau dia sebenarnya adalah Dr. T.
00:09:49Tunggu.
00:09:50Sehingga dia kujadikan supervisor teknis untuk perusahaan ini.
00:09:54Hah?
00:09:58Jadi kau pikir Lucy adalah Dr. T?
00:10:04Iya.
00:10:07Bukan dia orangnya.
00:10:09Dia membohongimu.
00:10:16Ibu, sedang apa kau di sini?
00:10:18Kalau aku nggak datang, reputasi Lucy pasti akan rusak sekarang.
00:10:24Apa-apaan ini?
00:10:26Ini...
00:10:28Nyonya Evans.
00:10:29Aku rasa kau harus minta maaf padaku.
00:10:31Minta maaf?
00:10:31Memangnya kau siapa berani memfitnah Lucy seperti itu?
00:10:34Kok itu siapa?
00:10:36Sekretaris yang hebat atau pembantu murah?
00:10:40Bukan fitnah namanya.
00:10:42Kalau itu benar, Lucy bukan Dr. T.
00:10:45Lucy adalah murid dari Quentin.
00:10:49Ini adalah otoritas penuh dari sistem pertahanan dan ditanda tangani oleh Dr. T sendiri.
00:10:57Kalau masih nyebarin kebohongan kayak gitu lagi, akan kurobek mulutmu yang kotor itu dari wajahmu.
00:11:02Tolong jangan marah nyonya Evans.
00:11:04Aku sudah berusaha keras menyembunyikan identitasku wajar kalau dia punya keraguan.
00:11:08Wah, ayah memberikan otorisasiku kepada keluarga Brown.
00:11:12Masalahnya jadi runyam sekarang bagiku.
00:11:18Chris, percayalah padaku, dia itu bukan Dr. T.
00:11:23Kenapa aku harus percaya?
00:11:29Karena aku adalah Dr. T.
00:11:35Gadis dari daerah kumuh bisa-bisanya mengaku jadi Dr. T.
00:11:39Chris, usir pembohong ini keluar dari sini sekarang!
00:11:44Hey, Hermione, tolong jangan ngomong kayak gitu di kantor.
00:11:48Kau nggak percaya padaku?
00:11:51Serius?
00:11:52Kalau tanpa bukti,
00:11:55itu bisa dianggap sebagai fitnah.
00:12:00Baik.
00:12:02Akanku buktikan.
00:12:09Ayah,
00:12:10karena krisisnya sekarang udah kelar,
00:12:12aku menarik otorisasiku untuk keluarga Brown.
00:12:14Aku nggak akan biarkan Lucy berpura-pura sebagai diriku lagi.
00:12:20Jadi dia memang tiang asli.
00:12:23Kalau Chris Ape tahu, bisa-bisa dia batalin pertunangan.
00:12:27Pokoknya siapapun yang menghalangiku harus pergi.
00:12:30Lucy,
00:12:32di mana kau?
00:12:40Ayo keluar.
00:12:41Aku tahu kau di sana.
00:12:45Nona?
00:12:46Shh!
00:12:46Jangan keras-keras.
00:12:49Kenapa kalian ngikutin aku?
00:12:51Bos besar menyuruh kami melindungi bos kecil.
00:12:54Bos kecil apaan?
00:12:57Ah.
00:12:58Oke.
00:12:59Dia nggak perlu kalian lindungi.
00:13:05Ayah,
00:13:05berhentilah menyuruh orang membutuh tiku.
00:13:07Atau aku nggak akan pulang lagi.
00:13:09Gimana?
00:13:14Ya, Tuhan.
00:13:16Ya, baik, Tuhan.
00:13:24Begini kan lebih enak.
00:13:29Sudah ku bilang.
00:13:39Wah, wah, wah.
00:13:42Wah, wah, wah.
00:13:42Asli.
00:13:44Mengejutkan.
00:13:45Ah, ah, ah, ah, apa maumu?
00:13:48Satu-satunya yang tahu kayak apa tampangnya dokter T adalah dokter Quentin.
00:13:53Dan dia sudah mati.
00:13:55Jadi, dengan otorisasinya ada di tanganku, kalau kau menghilang...
00:13:59Menghilang?
00:14:01Kau ini sudah gila.
00:14:03Apa kau nggak takut kalau ditangkap?
00:14:05Gimana kalau sampai Chris tahu kebenarannya?
00:14:08Hmm, kebenaran adalah apa yang dipercayai orang-orang.
00:14:11Kau tahu kenapa keluarga Brown bisa berteman lama dengan keluarga Evans?
00:14:17Karena aku menyelamatkan nyonya Evans dalam sebuah perampokan.
00:14:21Sejak saat itu, dia berusaha menjodohkan Chris untuk menikahiku.
00:14:24Dia selalu menolak.
00:14:25Sampai kemarin, saat aku jadi dokter T, baru dia mau.
00:14:31Tapi kau, kau menghalangiku.
00:14:36Kenapa sih kau tidak diam saja menjadi asistennya?
00:14:39Nona Brown, Nona Brown.
00:14:40Gimana kalau kita bicara baik-baik saja?
00:14:43Turunkan pistolmu.
00:14:44Aku akan bilang Chris kalau kau dokter T yang asli, ya.
00:14:47Terlambat.
00:14:49Cuma orang mati yang nggak ngobrol.
00:15:01Herma ini, apa yang kau lakukan?
00:15:04Aku nggak, itu bukan...
00:15:06Kalau kakinya Lucy sampai luka permanen,
00:15:08akan kupastikan kau dapat balasannya.
00:15:11Dia mencolikku.
00:15:12Dia mencoba memaksaku mengaku kalau aku bukan dokter T.
00:15:14Itu yang asli.
00:15:15Aku takut sekali.
00:15:16Nggak apa-apa, aku sedia di sini.
00:15:18Chris, bawa dia ke kantor polisi.
00:15:19Aku ingin dia di penjara.
00:15:21Bukan, bukan.
00:15:21Bukan seperti itu kejadiannya sebenarnya.
00:15:24Lucy lah yang mencolikku.
00:15:26Pasti ada rekaman CCTV atau apalah di suatu tempat.
00:15:28Karena kamera CCTV di dekat kantor,
00:15:31entah kenapa tiba-tiba bisa rusak.
00:15:33Jadi aku harus bagaimana lagi?
00:15:37Akanku perbaiki CCTV-nya.
00:15:39Benarkah?
00:15:39Sakit sekali.
00:15:40Aku nggak mau kehilangan bayiku.
00:15:42Aku nggak mau mati.
00:15:43Chris, kita nggak perlu buang waktu lagi ngurusin perempuan kejam ini.
00:15:47Antar Lucy ke rumah sakit sekarang.
00:15:54Dia hamil?
00:15:57Apa itu anakmu?
00:15:58Kau tahu itu sama sekali bukan urusanmu.
00:16:02Mending hari ini kau pulang,
00:16:03karena aku akan mencari tahu apa sebenarnya yang terjadi.
00:16:08Bukan urusanku.
00:16:09Iya.
00:16:11Apa diriku berarti bagimu?
00:16:15Aduh.
00:16:19Chris, jangan seperti ini.
00:16:21Hermione!
00:16:22Kau baik-baik saja.
00:16:24Maaf aku terlambat.
00:16:25Kau datang tepat pada waktunya.
00:16:26Antarkan aku pulang, sayang.
00:16:30Lihat-lihat kalau jalan.
00:16:46Chris, ini sakit sekali.
00:16:48Ayo buruan.
00:16:49Ayo.
00:16:53Nyonya Evans.
00:16:55Siapa sih sebenarnya Hermione?
00:16:58Pria yang menjemputnya tadi.
00:17:00Kayaknya orang penting.
00:17:03Dia bukan siapa-siapa.
00:17:05Dia cuma seorang lulusan komunitas perguruan tinggi.
00:17:08Dia menggoda Chris dan kabur dengan pria lain.
00:17:12Untungnya Lucy nggak mau menuntut.
00:17:15Tapi kau harus memecatnya.
00:17:17Nggak apa-apa nyonya Evans.
00:17:19Chris cuma...
00:17:20...merasa sakit hati dan dihianati sama asistennya.
00:17:23Aku nggak apa-apa kok.
00:17:25Kau sungguh baik hati.
00:17:32Bos, karena Nona Brown nggak menuntut, apa Hermione masuk kerja lagi?
00:17:38Iya.
00:17:39Tolong suruh Hermione masuk kantor besok.
00:17:41Baiklah.
00:17:47Tunggu.
00:17:55Nomor yang anda tuju tidak dapat dihubungi.
00:18:09Kita ke rumahnya saja.
00:18:10Tapi ada rapat dalam 10 menit lagi.
00:18:12Rapat Dewan bisa menunggu.
00:18:21Dia sudah pindah.
00:18:25Yap.
00:18:27Tempatnya kosong seolah-olah...
00:18:30...dia nggak pernah di sini.
00:18:32Dengar.
00:18:33Aku nggak peduli kau pakai cara apa.
00:18:37Temukan dia.
00:18:49Aduh.
00:18:53Chris jangan seperti ini.
00:18:57Dia hamil.
00:19:00Brengsek.
00:19:21Ayah.
00:19:26Aku sangat merindukanmu.
00:19:29Oh, sayangku.
00:19:31Oh, sayangku.
00:19:35Aku juga merindukanmu.
00:19:38Tiga tahun lamanya,
00:19:39semua gara-gara pemuda bodoh di jamuan makan itu,
00:19:42itu nggak penting lagi.
00:19:44Sekarang, akhirnya kau pulang, nak.
00:19:46Aku tahu.
00:19:48Aku sudah salah.
00:19:56Apa...
00:19:57Apa...
00:19:59Apa bayiku nggak apa-apa?
00:20:04Apa bayiku nggak apa-apa?
00:20:07Sejujurnya,
00:20:08kalaupun kau keguguran,
00:20:09itu bukan masalah besar.
00:20:10Biar kau jauh dari si bodoh itu.
00:20:12Daniel,
00:20:13hentikan ocehanmu.
00:20:14Anak ini bagian dari keluarga Garcia.
00:20:16Jangan khawatir, sayang.
00:20:19Bayimu baik-baik saja.
00:20:24Tapi kau masih berisirahat selama dua bulan ke depan.
00:20:29Tubuhmu masih belum sehat sekarang.
00:20:32Oke.
00:20:33Syukurlah.
00:20:35Sekarang,
00:20:37ulang tahunmu dua bulan lagi.
00:20:39Dan aku sudah menyuruh Daniel merencanakan pesta.
00:20:42Kau sudah lama sekali nggak jadi sorotan.
00:20:45Saatnya pamer pada dunia aku punya putri yang brilian.
00:20:48Biarkan aku jadi ayah yang bangga.
00:20:50Aku menyayangimu, ayah.
00:20:55Kau ingat Henry, kan?
00:20:57Dulu kalian selalu main bersama saat masih kecil.
00:21:01Kudengar dia masih lajang dan siap untuk menikah.
00:21:06Gimana kalau kalian ketemuan?
00:21:08Serius?
00:21:09Memangnya aku kelihatan ingin berkencan sekarang.
00:21:12Siapa yang bilang mesti kencan?
00:21:14Ngobrol saja lah.
00:21:22Tuhan Evans, hari ini ada rapat pemegang saham jam 10.
00:21:25Rapat dengan Raja Minyak Timur Tengah di sebelah.
00:21:26Dan konferensi daring dengan divisi bisnis dari jam 2 sampai jam 6.
00:21:29Lalu jam 8-nya...
00:21:31Lalu jam 2-nya ada...
00:21:36Maaf.
00:21:37Biar ku cek dulu catatanku.
00:21:40Kau dipecat.
00:21:41Karena asistenku yang terakhir gak pernah perlu mengecek catatannya.
00:21:46Jadi silahkan angkat kakimu keluar dari kantorku dan pergi sekarang juga.
00:21:59Kau di sini.
00:22:01Sudah ketemu?
00:22:03Aku melacak seseorang yang kukira dia di Shanghai.
00:22:07Ternyata bukan.
00:22:10Begitu.
00:22:10Kita sudah mencari selama 2 bulan.
00:22:12Ke seluruh dunia.
00:22:14Kirim orang ke 40 negara.
00:22:15Beri hadiah setengah juta dolar.
00:22:17Tetap saja.
00:22:18Nihil.
00:22:20Apa maksud perkataanmu itu?
00:22:23Mungkin...
00:22:23Mungkin sebaiknya kita hentikan.
00:22:26Oke, coba kau dengar baik-baik ya.
00:22:28Aku akan terus mencari gadis ini.
00:22:30Entah butuh waktu 2 tahun atau 20 juta dolar.
00:22:33Sekarang, kalau kau gak mau kerja lagi...
00:22:35Silahkan keluar dari kantorku dan pergi ke HRD...
00:22:38Supaya aku bisa mencari orang lain yang bisa mengerjakannya.
00:22:41Jangan.
00:22:41Jangan.
00:22:42Aku...
00:22:42Aku...
00:22:43Aku tetap di sini.
00:22:47Omong-omong.
00:22:49Nyonya Garcia mengundangmu ke Pesta Ultah.
00:22:52Ini undangannya.
00:22:55Belikan hadiahnya dan antar ke sana.
00:22:58Baiklah.
00:23:14Hei, Chris.
00:23:16Berapa lama kita gak jumpa?
00:23:18Henry.
00:23:20Sedang ngapain kau di sini?
00:23:21Aku cuma mau ngecek doang.
00:23:23Mau lihat gimana kerjaanmu.
00:23:25Nah, kau bisa lihat kan?
00:23:28Ayolah.
00:23:29Jangan kaku begitu.
00:23:30Ya, aku butuh bantuan.
00:23:32Ayahku mau aku mengecani putri keluarga Garcia.
00:23:35Itu bukan urusanku.
00:23:37Oh, ayolah bro.
00:23:39Dengar.
00:23:40Aku tahu kau lagi cari seseorang.
00:23:42Kalau kamu bantuku...
00:23:44...akan ku minta jaringan mediaku membantumu.
00:23:49Oke.
00:23:51Jadi apa rencanamu?
00:23:53Bagus.
00:23:53Kau sudah tertarik.
00:23:55Begini.
00:23:56Ultah putrinya Garcia ini dua hari lagi.
00:23:59Aku seharusnya ketemu dengannya sebelum pesta.
00:24:01Dan yang perlu kau lakukan hanyalah nongol selama lima menit dan berpura-pura jadi pacarku.
00:24:05Coba aku pikir-pikir dulu.
00:24:06Enggak.
00:24:07Ayolah.
00:24:08Atau bilang saja aku mencuri gadismu dan aku brengsek atau apalah.
00:24:11Ayolah.
00:24:11Bantulah bromu ini.
00:24:13Kalau kau memang gak mau,
00:24:14kenapa mesti pergi?
00:24:19Ayahku mau masuk ke bidang AI.
00:24:21Putrinya Garcia jago.
00:24:23Plus keluarga kami punya sejarah panjang bersama.
00:24:26Jadi itu perpaduan yang sempurna kan?
00:24:28Tapi bro, kau gak paham betapa mengerikannya gadis ini.
00:24:33Maksudku dia itu kayak Frankenstein yang di film-film.
00:24:35Rambut yang berantakan, pakai kacamata tebal,
00:24:38ngecehin rumus-rumus matematika.
00:24:40Di titik ini,
00:24:41modal transfer akan terbang masuk ke orbit bumi,
00:24:43melepaskan diri dari tlalikan gravitasi bumi,
00:24:46dan meluncur masuk ke dalam transfer orbit.
00:24:50Kalian masih ngikutin?
00:24:51Aku sama sekali gak ngerti satu pun perkataannya, bro.
00:24:54Nikahin dia.
00:24:55Wah, sorry deh.
00:24:57Oke, kalau sampai ada gadis culun bisa bikin pusing kepalamu yang kosong itu,
00:25:03baik, aku akan pergi ke pestanya.
00:25:10Ayah.
00:26:42Itu penting.
00:26:43Aku butuh minum.
00:26:47Dia sudah ditemukan.
00:26:51Antarkan aku ke dia. Ayo.
00:26:53Pestanya sebentar lagi mau mulai.
00:26:54Kau mau kemana?
00:26:55Aku sudah temukan dia.
00:26:58Bagus. Gagal sudah rencanaku.
00:26:59Cepat kembali.
00:27:06Oh, wow. Siapa dia?
00:27:09Ya, dia mempesona.
00:27:14Tidak mungkin.
00:27:39Tidak mungkin.
00:27:41Bukankah dia temannya Chris yang miliarder itu?
00:27:43Dari mana dia bisa kenal Hermione?
00:27:45Sudah kuduga.
00:27:46Dia memanfaatkan Chris untuk panjat sosial.
00:27:50Dia masuk dalam dunia para bujangan tajir.
00:27:53Dasar cewek matre yang gak tahu malu.
00:27:57Ya.
00:27:57Garcia?
00:27:58Ya?
00:27:59Kau Hermione Garcia?
00:28:00Mm-hmm.
00:28:03Wow.
00:28:04Kau gak mau ngucapin selamat lang tahun padaku?
00:28:06Henry.
00:28:06Tentu saja mau.
00:28:17Akhirnya aku temukan kau.
00:28:20Bantu aku.
00:28:22Sayang.
00:28:23Siapa ini?
00:28:24Dia...
00:28:25Siapa ini?
00:28:26Kau benar-benar munafik.
00:28:28Apa menurutmu aku harus beritahu dia preferensimu?
00:28:35Chris.
00:28:36Boleh aku bicara denganmu sebentar?
00:28:43Bro.
00:28:44Aku menyuruhmu sabotase gencanku.
00:28:46Bukan mencurinya.
00:28:48Mencuri dia?
00:28:48Lucu sekali.
00:28:49Gak, Chris.
00:28:50Kita sudahi saja.
00:28:52Batal.
00:28:52Sekarang dia bersamaku.
00:28:53Dia gencanku.
00:28:54Ini bukan lagi keputusanmu, bro.
00:28:55Minggir.
00:28:57Hermione.
00:28:58Kau tidak mungkin bisa mendapatkan undangan ke acara semewah ini.
00:29:03Kusarangan kau pergi sebelum Satpal mengusirmu.
00:29:05Ya, kau benar.
00:29:06Aku nggak punya undangan.
00:29:08Tapi nyatanya aku masih di sini untuk pestanya.
00:29:10Jadi?
00:29:14Ini pesta eksklusif untuk pewaris keluarga Garcia.
00:29:19Sebaiknya kau pergi sebelum kau mempermalukan dirimu sendiri.
00:29:23Menarik.
00:29:24Kupikir dia orang penting.
00:29:26Ternyata cuma sekretaris.
00:29:28Benarkah?
00:29:28Maksudku coba kita lihat kalungnya.
00:29:30Itu kalung safir Mary Antoinette.
00:29:33Dan dia pakai gelang permata.
00:29:35Seratus puluh karat.
00:29:36Itu miliaran.
00:29:38Benar-benar miliaran di badannya.
00:29:40Aku rasa dia punya om senang.
00:29:41Wow.
00:29:42Kau tahu?
00:29:42Kau ini ya.
00:29:43Kau benar-benar punya bakat.
00:29:45Cuma dua patah kalimat darimu.
00:29:47Mendadak aku jadi pelacur matre di ruangan ini.
00:29:49Benar-benar nggak kebayang aku bakal licap apa lagi kalau kau tetap ngocah.
00:29:52Dengar ya.
00:29:53Walaupun kau benaran tiang asli, itu semua nggak ada hortinya.
00:29:57Kau nggak punya kekuasaan dan nggak ada koneksi.
00:30:01Aku bisa menghancurkanmu segampang menginjak seekor kutu.
00:30:05Oh.
00:30:06Benarkah?
00:30:07Hadirin sekalian.
00:30:09Terima kasih atas kedatangan kalian membantu memerahkan ulang tahun putriku.
00:30:14Malam ini, dengan bangga, aku memperkenalkan putriku pada kalian semua.
00:30:19Nona Garcia yang misterius itu ada di sini?
00:30:21Untuk pertama kalinya.
00:30:26Kenapa dia memandangku seperti itu?
00:30:30Tunggu.
00:30:31Apa Paul Garcia mata di buku?
00:30:33Putri kecilku, silahkan.
00:30:38Maju ke depan.
00:30:48Astaga, bukannya dia cuma sekretaris.
00:30:50Mana mungkin dia pewaris keluarga Garcia?
00:30:52Mana ada Om Senang yang mau berikan perhiasan miliaran dolar cuma seorang ayah yang bisa.
00:30:56Lucy hampir saja membuat kita mati.
00:30:58Hampir saja kita menghina keluarga Garcia.
00:31:00Ya, mendingan kita jauh-jauh darinya sekarang.
00:31:03Tuan Garcia, ini hadiah untuk putrimu yang tercinta.
00:31:09Terima kasih, Rupert.
00:31:12Ayah, nggak perlu seperti ini.
00:31:14Tentu saja perlu.
00:31:17Mana mungkin?
00:31:22Kupikir selama ini aku kenal siapa dirinya.
00:31:25Tapi ternyata dia bohong padaku soal identitasnya.
00:31:28Terima kasih.
00:31:29Bro, itu tunanganku.
00:31:31Selamat ulang tahun, sayang.
00:31:33Bukan.
00:31:34Terima kasih.
00:31:35Dia bukan tunanganmu.
00:31:36Dia kencan buta yang akan menyulitkan dirimu.
00:31:38Kau ini ngomong apa?
00:31:39Dia memanggilku sayang.
00:31:41Dia jelas-jelas menyukaiku.
00:31:55Bukannya kau mesti jagain tunanganmu yang lagi hamil itu.
00:31:58Mau apa kau kemari?
00:32:01Tunanganku yang hamil saat ini berdiri di hadapanku.
00:32:05Itu sebabnya aku kemari.
00:32:12Tadinya di sini ada bayi.
00:32:17Sekarang nggak ada lagi.
00:32:20Tembakan yang dilepaskan tunanganmu itu...
00:32:25Membuatnya kabur.
00:32:27Memangnya apa pedulimu?
00:32:30Kau kan masih punya satu lagi.
00:32:32Bayiku sama sekali nggak berarti bagimu.
00:32:35Oke.
00:32:37Maafkan aku.
00:32:38Tapi aku nggak tahu apa...
00:32:39Kau nggak tahu?
00:32:40Nggak tahu kalau aku pewaris keluarga Garcia.
00:32:43Makanya kau lebih memilih yang lebih berharga Dr. T.
00:32:45Atau kau nggak tahu kalau aku juga hamil seperti tunanganmu?
00:32:49Oke, dia itu...
00:32:50Biar ketebak, biar ketebak ya.
00:32:51Kau akan bilang kalau dia ternyata nggak hamil setelah kalian bertunangan?
00:32:53Bukan, dia itu...
00:32:54Aku benar-benar bersyukur nggak pernah mengungkap identitas sejati kepadamu.
00:32:58Kalau nggak, mana mungkin aku tahu kalau kau nggak layak menerima cita.
00:33:01Oke, beri aku.
00:33:01Beri aku waktu sebentar untuk menjelaskannya padamu.
00:33:04Dia sama sekali.
00:33:06Dia nggak pernah tertarik.
00:33:07Chris, kok ingin ngapain?
00:33:10Lucy pingsan dan perutnya sangat sakit.
00:33:13Buruan ke sana.
00:33:16Jangan sampai kehilangan anak lagi.
00:33:18Apa bagusnya dana perwakilan anak?
00:33:21Cuma sekedar wajah cantik tapi nggak punya otak.
00:33:24Sementara itu Lucy adalah dokter T.
00:33:31Kau akan membayar dengan harga yang sangat mahal.
00:33:34Atas apa yang terjadi pada bayiku?
00:33:37Bayi?
00:33:38Bayi apa?
00:33:40Sebelumnya kau punya seorang cucu laki-laki.
00:33:44Tapi sekitar dua bulan yang lalu dia meninggal.
00:33:52Bagus.
00:33:53Kalaupun anak itu hidup, dia akan jadi anak haram.
00:33:56Itu mencoreng nama keluarga kita.
00:33:59Kau sama sekali nggak peduli ya kalau itu puteraku.
00:34:02Apa bagusnya Herma ini?
00:34:05Dia meraju setiap pria yang memberinya sedikit perhatian.
00:34:09Nggak kayak Lucy yang benar-benar setia padamu.
00:34:11Dia bahkan...
00:34:12Oke, hentikan.
00:34:15Kau tahu, kadang-kadang aku merasa ragu...
00:34:19Apa aku beneran puteramu?
00:34:33Mulai sekarang...
00:34:35Aku mau jadwalku terhubung dengan jadwalnya Herma ini.
00:34:39Lakukan itu.
00:34:41Siap, bos.
00:34:46Herma ini.
00:34:47Kenapa kau masih hidup?
00:34:49Gimana caranya kau jadi pewaris yang kaya?
00:34:52Aku nggak punya pilihan lain.
00:34:53Kau harus mati sebelum semuanya tahu kau lah dokter T.
00:34:57Hai.
00:34:57Aku butuh bantuanmu.
00:35:26Hei, boleh aku...
00:35:28Bicara denganmu sebentar.
00:35:30Sebenarnya aku mau pergi ke BK merundingkan akuisisi saat ini.
00:35:34Jadi, bisa nanti aja bicaranya.
00:35:36Kenapa BK?
00:35:38Bukannya kau kembali menjalankan bisnis keluarga.
00:35:42BK adalah perusahaan AI terbesar di daerah Tenggara.
00:35:45Dan karena keluarga Garcia berniat memasuki pangsa pasarnya,
00:35:48akan sangat memudahkan kita kalau mengakusisi mereka.
00:35:51Oke, aku ikutan.
00:35:53Memangnya kau tahu cara negosiasi kesepakatan merja dan akusisi?
00:35:56Nggak tahu.
00:35:57Nah, kau tahu.
00:36:06Bos, pengamanan data dari Herma ini terlalu ketat.
00:36:09Tim nggak bisa menembusnya.
00:36:10Kenapa nggak bisa?
00:36:11Mungkin dia akan mengetahuinya.
00:36:13Eee, dan?
00:36:14Dia nggak akan senang.
00:36:20Henry!
00:36:22Ada apa?
00:36:23Chris,
00:36:23Kalau aku mau mengakui sisi BK,
00:36:25mulai dari mana?
00:36:27Ya, perusahaan BK itu kacau.
00:36:29Dan pembukuan mereka pada dasarnya nggak punya apa-apa.
00:36:32Jadi kenapa...
00:36:33Kenapa ayahmu mau mengakui sisinya?
00:36:37Ah, harus aku beritahu Herma ini supaya dibatalkan saja.
00:36:41Keluarga Garcia mau mengakui sisi BK?
00:36:44Iya.
00:36:46John,
00:36:47cari tahu di mana Bob Witt,
00:36:49presidir dari BK, sekarang juga.
00:36:51Baiklah.
00:36:58Bos,
00:36:59jangan terlalu stres.
00:37:00Bob Witt memang brengsek,
00:37:01tapi Herma ini tetaplah pewaris keluarga Garcia.
00:37:04Dia nggak akan macam-macam.
00:37:05Diam kau.
00:37:05Jalankan mobilnya.
00:37:07Ya.
00:37:09Hmm.
00:37:12Tuan Witt.
00:37:13Hmm?
00:37:15Kalau setuju dengan harganya,
00:37:17kita bisa langsung selesaikan kesepakatannya.
00:37:21Tentu.
00:37:23Tapi pertama-tama,
00:37:24mari kita...
00:37:26mari kita minum untuk merayakannya.
00:37:41Oh, Bob.
00:37:43Kalau cuma segini masih belum cukup,
00:37:46kita mesti minum lebih banyak dengan kesepakatan sebesar ini.
00:37:50Hahaha.
00:37:52Vodka alkoholnya tinggi lho.
00:37:54Santai saja, Herma ini.
00:37:55Jangan sampai turutmu sakit.
00:37:57Masa nggak tahu?
00:37:57Aku tahu.
00:37:59Tapi,
00:38:01aku suka yang banyak.
00:38:03Kalau memang vodka cukup untuk disiramkan,
00:38:05memangnya kau bisa membiusku.
00:38:07Lalu apa?
00:38:08Menjebakku menikahimu,
00:38:09demi menguras harta keluarga ku.
00:38:10Lihat sendiri kayak apa tampangmu dicermin.
00:38:12Berengsek!
00:38:13Dasar jalan!
00:38:16Nggak masalah tampangku kayak apa.
00:38:19Kau akan jadi bonekaku.
00:38:22Akanku pastikan itu.
00:38:25Gimana caranya?
00:38:26Kau sudah menebaknya tadi.
00:38:29Aku akan menidurimu.
00:38:32Mengambil foto-fotomu,
00:38:34dan memeras ayahmu supaya menikahkan kita.
00:38:37Kalau dia menolak.
00:38:39Hahaha.
00:38:40Akanku bocorkan foto-foto itu.
00:38:42Jadi,
00:38:43entah kau minum miras itu atau enggak.
00:38:45Kau akan tetap di sini.
00:38:48Jangan sentuh dia!
00:39:04Kau nggak apa-apa?
00:39:05Ya, aku baik-baik saja.
00:39:09Chris!
00:39:10Sungguh mengejutkan.
00:39:12Hahaha.
00:39:13Kupikir,
00:39:14kau nggak mau sama dia lagi.
00:39:15Kau kan sudah tunangan.
00:39:17Seperti itulah.
00:39:17Tapi,
00:39:18kalau kau masih berminat,
00:39:19aku,
00:39:20aku akan mundur.
00:39:21Ah.
00:39:32Apa-apaan kau ini?
00:39:35Apa dia menyakitimu?
00:39:37Tidak.
00:39:40LM dan BK adalah rekanan.
00:39:42Kau yakin mau memukulku demi...
00:39:44Wanita bekas ini?
00:39:46Wanita bekas.
00:39:50Kau tahu ada sebagian orang yang tingkatannya jauh di atasmu.
00:39:54Dan setiap kali kau berurusan dengan mereka,
00:39:56akan selalu ada konsekuensi dari setiap tindakanmu.
00:40:04Sia!
00:40:08Kau menyakitiku.
00:40:09Menyakitimu?
00:40:10Ya.
00:40:10Kau tahu persis siapa Bob itu dan seperti apa kondisi perusahaannya.
00:40:14Dan kau masih saja mendatangi perusahaan itu.
00:40:16Dan sekarang,
00:40:17andaikan aku nggak muncul tadi,
00:40:18kau tahu apa yang akan terjadi pada dirimu.
00:40:21Kalau aku mau berbisnis sama Bob,
00:40:23tentu saja aku punya cara buat menghadapinya.
00:40:25Yang aneh adalah,
00:40:26dari mana kau tahu aku di sini?
00:40:27Apa kau membuntutiku?
00:40:30Enggak.
00:40:34Enggak.
00:40:35Aku bukan asistenmu.
00:40:37Aku nggak membuntuti.
00:40:38Aku bukan asistenmu.
00:40:39Apa yang aku lakukan sama sekali bukan urusanmu.
00:40:42Kalau kau terus membuntutiku,
00:40:43itu namanya pelecehan dan aku akan menuntutmu.
00:40:45Aku...
00:40:50Oke.
00:40:52Henry lah yang bilang padaku.
00:40:56Oh, kau mau kemana?
00:40:58Kau tahu aku mau kemana.
00:41:00Emang aku isi si BK.
00:41:01Bagus.
00:41:02Tunanganku ternyata bermut besar.
00:41:04Itu salahnya.
00:41:05Tapi kalau masih memanfaatkan dia buat memata-mataiku,
00:41:08aku nggak akan memaafkanmu.
00:41:19Tunanganku ternyata terakhir kali aku dengar,
00:41:22dia itu cuma seorang tetangga
00:41:24yang gagal untuk kencan buta denganmu.
00:41:29Ternyata kau tertarik dengan kehidupanku.
00:41:32Apa kau nggak khawatir tunanganku akan semburu?
00:41:35Kau beneran mau mengungkit persoalan itu sekarang?
00:41:39Oh, maaf.
00:41:41Haruskah aku menganggap dia nggak ada dan bersyukur
00:41:43Kau masih menginginkanku jadi simpananmu?
00:41:52Tutup mulutmu.
00:41:55Atau aku akan menciummu.
00:41:57Sekarang juga.
00:42:02Lepaskan dia!
00:42:05Lepaskan dia!
00:42:07Memangnya kau mau apa?
00:42:09Hah?
00:42:10Ternyata dia.
00:42:14Oh, iya.
00:42:18Kau bilang padaku kalau Henry adalah tunanganmu.
00:42:22Lalu siapa orang ini?
00:42:24Dia.
00:42:27Ini adalah pria yang sesungguhnya kucintai.
00:42:30Hmm.
00:42:31Herma ini banyak belajar selama tiga tahun di LM.
00:42:34Tapi itu sudah selesai.
00:42:36Hmm.
00:42:37Kau nggak datang ke ultahku.
00:42:39Bagaimana kau akan menebusnya?
00:42:41Hmm.
00:42:42Sebuah mesin yang pasti kau sukai.
00:42:44Buatan tangan.
00:42:45Sesuai dengan ukuranmu.
00:42:46Hanya untukmu.
00:42:48Dia bahkan tahu ukurannya.
00:42:49Bos.
00:42:51Karena Tuhan Evans lagi sibuk,
00:42:53sebaiknya jangan ganggu dia.
00:42:59Kenapa dia pergi dengan pria itu?
00:43:01Kau berhasil menyelamatkannya?
00:43:03Diamlah kau.
00:43:07Kenapa kau ke sini?
00:43:11Apa keperluanmu?
00:43:12Kasus BK sudah beres.
00:43:14Bob masuk penjara karena menghindari pajak dan saham BK Anjelot.
00:43:18Menurutku sekarang saatnya membeli saham mereka.
00:43:23Beresin masalah BK.
00:43:26Lalu berikan padanya.
00:43:29Siapa?
00:43:31Oh.
00:43:33Hermione.
00:43:34Sementara itu,
00:43:36cari tahu segala informasi yang kau bisa mengenai si bodoh itu.
00:43:40Si bodoh yang mana?
00:43:45Ah.
00:43:46Ah.
00:43:47Si bodoh yang itu.
00:43:51Terima kasih.
00:43:53Kau nekat hari ini.
00:43:54Aku nggak suka, Chris.
00:43:56Tapi andai tadi dia nggak di sana.
00:43:57Situasinya bisa runyah.
00:43:58Aku ini bisa menangani Bob.
00:44:01Chris memberikan informasi pada ditijian pajak soal Bob.
00:44:04Tapi dia berhasil kabur.
00:44:05Sekarang kau bisa mengaku si BK dengan harga murah.
00:44:08Dia membantumu.
00:44:10Astaga.
00:44:11Dia benar-benar usil.
00:44:13Aku nggak butuh bantuannya.
00:44:14Memang benar.
00:44:15Tapi itu sudah terjadi.
00:44:18Kenapa nggak dicoba saja?
00:44:21Ini.
00:44:22Ada yang mau kutunjukkan.
00:44:25Dr. T yang misterius akan mengadaikan konferensi pers di LM pada jendis.
00:44:29Mesti ketakutan.
00:44:30Dia mencoba melakinkan semua orang kalau dia adalah T sebelum aku mengungkapnya.
00:44:33Sampai kapan dia terus berbohong seperti ini?
00:44:35Kalau dia bukan T.
00:44:36Mana mau Chris melirik apalagi menikahinya.
00:44:39Mungkin dia pikir dia bisa lolos dengan aman.
00:44:41Jangan bilang dulu.
00:44:43Kita mampir ke konferensi pers.
00:44:52Mampir ke konferensi pers.
00:44:54Oh ya.
00:44:55Kalau mau perang senjatanya masih yang bagus.
00:44:57Dan aku mau kakakku masuk ke sana bagaikan seorang ratu.
00:45:00Ini sayang.
00:45:01Kau memang yang terbaik.
00:45:06Konferensi video?
00:45:07Tapi apa harus sekarang?
00:45:08Ambil saja.
00:45:09Itu lebih penting.
00:45:10Aku bisa tangani ini.
00:45:11Ya sudah lah.
00:45:13Oke.
00:45:18Nyonya Evans.
00:45:19Lama gak mampir.
00:45:21Kau masih saja menakjubkan seperti biasanya.
00:45:24Tunjukkan gaun terbaikmu.
00:45:26Menantuku mau konferensi pers dan aku mau dia tampil bagaikan seorang ratu.
00:45:31Tentu saja nyonya Evans.
00:45:33Kami baru saja dapat satu gaun baru langsung dari peregaanmu sana.
00:45:36Bisa dibilang ini dibuat untuk menantu cantikmu.
00:45:39Lewat sini.
00:45:43Nona, gaun ini bukan untukmu.
00:45:50Maaf, apa maksud perkataanmu itu?
00:45:52Maksudnya adalah kau gak pantas memakainya.
00:45:57Aku gak pantas memakainya.
00:45:59Terus kenapa?
00:46:00Apakah pantas?
00:46:02Bagian dari toko ini diperuntukkan hanya untuk pelanggan peringkat berlian kami.
00:46:07Tanpa keanggotaan VIP, kami gak bisa menjualnya padamu.
00:46:11Benarkah?
00:46:16Enggak, kau gila ya?
00:46:19Boleh kebeli sekarang?
00:46:20Cari pemiliknya.
00:46:22Beli toko ini.
00:46:25Maksudmu gaun itu?
00:46:26Gaun itu harganya 40 ribu dolar.
00:46:28Apa gak salah ngomong, bos?
00:46:30Enggak.
00:46:30Aku bilang, beli toko ini.
00:46:35Untuk dia, cuma gara-gara satu gaun yang robek.
00:46:41Kau harus menghargai apa yang menjadi milikmu.
00:46:48Lucy, lupakan badut ini.
00:46:50Bagaimana dengan yang ini?
00:46:52Nyonya Evans, kau punya selera yang bagus.
00:46:56Ini adalah desain spesial kami.
00:46:58Nyonya gak akan temukan ini di tempat manapun.
00:47:00Dan, ini tercemin dari harganya.
00:47:03100 ribu dolar.
00:47:05100 ribu?
00:47:06Itu terlalu mahal.
00:47:07Lucy, inilah yang kau butuhkan.
00:47:09Kau mengungkapkan jati dirimu sebagai Dr. T.
00:47:11Kau harus tampil istimewa.
00:47:14Supaya, gak ada orang lagi yang berkeliaran
00:47:16dan berpura-pura jadi Dr. T lagi.
00:47:20Aku setuju dengan nyonya Evans.
00:47:22Lucy, kau harus beli gaun itu.
00:47:23Karena, gak lama lagi,
00:47:25kau hanya akan bisa pakai seragam napi di penjara.
00:47:29Beraninya kau...
00:47:30Hentikan!
00:47:34Hentikan!
00:47:35Kau gak apa-apa.
00:47:37Dia baru saja menghina tunanganmu.
00:47:40Lakukanlah sesuatu.
00:47:41Tunangan?
00:47:42Ibu, kau beneran mau membicarakan hal ini sekarang?
00:47:46Nyonya Evans, sudahlah.
00:47:48Herma ini cuma bercanda.
00:47:50Aku sama sekali gak bercanda.
00:47:54Kau...
00:47:54Jadi, bagaimana gaunnya?
00:47:56Kami akan mengambilnya.
00:47:58Tunggu sebentar.
00:47:59Tunggu, tunggu.
00:48:00Nyonya Evans, aku sungguh minta maaf.
00:48:02Gaun itu sebenarnya sudah dibeli setengah menit yang lalu.
00:48:06Apa?
00:48:07Kau melihatnya lebih dulu.
00:48:08Kami pelanggan VIP berlian.
00:48:10Kau tahu, kan?
00:48:11Dan aku sungguh sangat menyesal.
00:48:13Pembelinya adalah pemilik baru toko kami.
00:48:16Dia bilang, kalau Nana Brown menginginkannya, dia harus bayar 10 kali lipat harga aslinya.
00:48:2210 kali?
00:48:23Itu 1 juta dolar.
00:48:25Jutaan dolar itu receh.
00:48:28Bayarlah.
00:48:29Bagaimana bila kita buat kesepakatan?
00:48:31Aku akan beli gaun itu di sini sekarang juga seharga 1 juta dolar.
00:48:37Dan kau, Ibu, gak bisa menyuruhku apa-apa lagi.
00:48:46Baiklah.
00:48:47Aku akan membayarnya.
00:48:48Terima kasih, Nyonya Evans.
00:48:50Kebahagiaanmu adalah yang terpenting bagiku.
00:48:52Oh.
00:48:56Dan kami menantikan kunjungan kalian berikutnya.
00:49:01Nona Garcia, sebagai pemilik baru kami, kau mau lihat beberapa desain baru yang akan masuk ke toko kami?
00:49:06Apa?
00:49:07Dia pemilik barunya.
00:49:08Iya. Maaf aku, pemilik barunya.
00:49:14Maaf aku, pemilik barunya.
00:49:16Selamat ulang tahun.
00:49:18Asisten.
00:49:23Kau pelakunya.
00:49:27Memangnya kau pikir aku butuh toko baju lagi?
00:49:30Sebagai pewaris keluarga Garcia, enggak.
00:49:33Benar.
00:49:34Tapi sebagai ungkapan, rasa terima kasih dariku?
00:49:37Iya.
00:49:37Chris, kau gila.
00:49:41Kau berikan dia toko dan membuatku membayar satu juta dolar.
00:49:45Nyonya Evans, sudahlah.
00:49:47Kita akan telat untuk konferensi pers.
00:49:49Kita bicarakan soal ini nanti.
00:49:51Chris, kau akan menyesalinya.
00:49:55Hermione cuma punya wajah cantik.
00:49:57Keluarga Evans butuh seorang jenius seperti Lucy.
00:50:12Pertama, aku bukan asistenmu lagi.
00:50:14Aku Nona Garcia, bagimu.
00:50:17Kedua, ultahku itu kemarin.
00:50:19Aku enggak butuh kado dan permohonan ultah yang telat.
00:50:24Tadinya aku berharap bisa melewatkan ulang tahunku berdua bersamamu.
00:50:27Tapi sekarang enggak lagi.
00:50:32Aku enggak membutuhkanmu.
00:50:42Tuan, aku mohon abaikan semua yang barusan dia ucapkan.
00:50:47Dia masih pemilik toko ini.
00:50:48Baik, Pak.
00:50:49Dan dia?
00:50:50Kau kupecat.
00:51:04Hermione!
00:51:06Hermione!
00:51:21Kau enggak apa-apa?
00:51:22Aku menyelamatkanmu.
00:51:23Jauhi dia.
00:51:24Kau baik-baik saja.
00:51:25Kau enggak apa-apa?
00:51:26Ya, ya.
00:51:26Aku baik-baik saja.
00:51:27Aku enggak apa-apa.
00:51:27Ayo.
00:51:28Jauhi dia.
00:51:29Oh.
00:51:29Dia pembosian.
00:51:30Menjauh darinya?
00:51:33Aku rasa sebaliknya.
00:51:35Aku mau duduk di bangku terdepan melihat kehancurannya.
00:51:39Ayo kita ke konferensi pers.
00:51:41Iya.
00:51:47Henry!
00:51:50Tolong kau periksa apa ada kegiatan mencurigakan di toko baju.
00:51:55Pot bunga enggak bisa sembarangan jatuh dari langit.
00:52:03Ah, lama sekali aku sudah enggak sabar menunggunya.
00:52:06Terima kasih semuanya atas kedatangan kalian hari ini.
00:52:08Nona Brown!
00:52:11Kenapa kau mulai tanpa diriku?
00:52:29Kenapa bisa jalan ini enggak terluka sedikitpun?
00:52:32Nona Garcia, apakah hadiranmu di sini berarti keluarga Garcia akan bersaing untuk patent Dr. T?
00:52:37Apakah kau berusaha merebut Dr. T dari LM?
00:52:39Jangan ajukan pertanyaan ke dia.
00:52:42Nona Garcia, ini adalah pertemuan internal untuk LM.
00:52:45Sepertinya aku harus memintamu untuk pergi.
00:52:47Sebenarnya, Herma ini sudah lama menjadi bagian dari LM.
00:52:51Dia sangat diterima di sini.
00:52:52Tuan, konferensi pers ini adalah pertemuan tertutup.
00:52:55Ya kau, bisa kalian tolong kawal tamu kami ini ke bangku dekat pintu?
00:53:12Bagus.
00:53:13Sekarang kita bisa lanjutkan.
00:53:15Terima kasih semuanya atas kedatangan kalian hari ini.
00:53:17Tunggu!
00:53:19Bos, ada masalah serius.
00:53:21Server kita diserang lagi dan kali ini serangannya jauh lebih kuat.
00:53:28Seluruh staff IT kita ada di sini dan kita harus hentikan konferensi pers ini.
00:53:31Kenapa?
00:53:32Nyonya Evan selalu khawatir dengan adanya para penipu yang berpura-pura jadi Dr. T.
00:53:36Jadi, bagaimana kalau kita biarkan Lucy membuktikan dirinya di sini sekarang juga di depan para media kita?
00:53:41Dia nggak salah kali ini.
00:53:42Kami sudah berniat untuk mengungkap identitasnya hari ini.
00:53:47Bagaimana kalau kita berikan demonstrasi langsung?
00:53:50Aku nyaris nggak lulus komputer sains.
00:53:53Gimana bisa aku melawan peretasan?
00:53:55Dia pasti telah menjebakku dasar jalan.
00:53:57Nggak masalah.
00:53:58Cukup aktifkan saja pertahanan antiretasku.
00:54:11Pertahanan berhasil.
00:54:14Lucy telah membuktikan dirinya hari ini.
00:54:17Dan siapapun yang mengaku sebagai Dr. T, mulai saat ini, tolong laporkan pada Departemen Legal kami.
00:54:23Kami, DLM, menanggapi fitnah pada pegawai kami dengan serius.
00:54:28Ah, hampir saja.
00:54:30Terima kasih untuk otorisasinya.
00:54:32Hermenis sayang, kau baru saja membantuku memastikan kalau aku Dr. T.
00:54:35Ada yang nggak beres?
00:54:36Dr. T, lihat ini.
00:54:42Baiklah.
00:54:43Tenang dulu.
00:54:44Kita bisa cari penyebab kegagalannya dan kita bisa perbaiki masalahnya, ya kan?
00:54:47Bos, peretasnya ada dalam gedung kita.
00:54:52Kalau begitu temukan dia.
00:54:54Virusnya sudah menembus sistem utama kita.
00:54:56Kita rugi jutaan dolar setiap menit.
00:54:57Lucy, kita harus bagaimana?
00:54:59Apa yang bisa mereka lakukan?
00:55:00Sistem pertahanannya mati.
00:55:01Dr. T, kita harus bagaimana?
00:55:03Lucy, perbaharui sistemu atau apalah.
00:55:05Dan beri waktu kami untuk menemukan peretasnya.
00:55:07Paham?
00:55:08Astaga, kita menyaksikan Dr. T sedang beraksi.
00:55:10Aku harus rekamin.
00:55:11Dr. T, boleh kami filmkan monitormu?
00:55:14Aku...
00:55:14Ada apa, Dr. T?
00:55:17Demam panggung.
00:55:19Seharusnya nggak perlu turun tangan sendiri mengurus virus kecil semacam ini.
00:55:22Biar dia saja yang tangani.
00:55:25Maksudku, keluarga Garcia mengaku sebagai bapak AI dengan sistem dan algoritma tercanggih yang pernah ada.
00:55:32Kalau nona Garcia nggak bisa mengatasi serangan peratasan sederhana, mungkin sistem Garcia nggak sehebat seperti yang kita pikirkan.
00:55:40Ada benarnya juga.
00:55:48Memang kenapa kalau kau seorang Garcia, kau hanya batu loncatanku menuju ke Tanara?
00:55:52Kalau ada yang meragukan kemampuan platform Garcia, mereka bisa mengujinya sendiri kapan saja.
00:55:57Tapi untuk sekarang, mari kita saksikan kemampuan Dr. T dari LM menangani masalah ini.
00:56:03Dan kau sebaiknya bergegas.
00:56:05Lucy, karena kalau terus begini, LM akan bangkrut dalam waktu setengah jam lagi.
00:56:09Bahkan seratus Dr. T pun nggak akan bisa menyelamatkannya.
00:56:11Lucy, kita harus berusaha sendiri.
00:56:13Keluarga Garcia bukanlah kekhawatiran kita saat ini.
00:56:17Oh, dia benar sekali.
00:56:18Lucy, dan juga pada saat ini meskipun kau berhasil menikahi Chris, yang kau hari sih hanyalah utang.
00:56:22Dr. T, kami membutuhkanmu.
00:56:24Tolong.
00:56:26John?
00:56:27Tolong proyeksikan monitor milik Lucy dan siarkan secara langsung proses antiretas Dr. T.
00:56:33Siap, bos.
00:56:38Kau sangat yakin pada tunanganmu.
00:56:44Silakan, Dr. T.
00:56:48Terima kasih.
00:56:50Dr. T, kau bisa mulai.
00:56:54Dr. T!
00:56:55Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T, Dr. T.
00:57:00Yang pejalan ini nggak mati saja.
00:57:01Kenapa dia ada di sini?
00:57:03Kebohonganku nggak boleh terbongkar.
00:57:04Jangan sekarang.
00:57:05Aku nggak bisa kembali jadi bukan siapa-siapa.
00:57:08Aku harus cari cara.
00:57:09Ada apa, Lucy?
00:57:10Apakah kau hanya sedang meniru Dr. T selama ini?
00:57:13Omong kosong, peretasnya ada di dalam gedung ini.
00:57:17Jadi, tindakan kritis apapun bisa merusak data penting.
00:57:20Aku akan gunakan robot antivirus Dr. Quentin.
00:57:38Robot antivirusnya sudah berfungsi.
00:57:40Kita aman sekarang.
00:57:42Lihat itu.
00:57:43Sistem pertahanannya sudah menyala.
00:57:45Mungkin ada yang bisa diam sekarang.
00:57:47Serangannya terlalu kuat.
00:57:49Silakan buka kunci secara manual mode pertahanan lanjutan.
00:57:52Lupakan saja, nggak seorang pun.
00:57:54Nggak ada seorang pun yang bisa buka kunci manual mode pertahanan lanjutan Quentin.
00:57:59Bos, aku temukan pria ini sembunyi di kamar kecil.
00:58:02Bob?
00:58:03Jadi kau pelakunya?
00:58:07Memang aku pelakunya.
00:58:09Kau hancurkan perusahaanku demi seorang jalan.
00:58:12Dan membuat polisi mengejar-ngejarku dan sekarang!
00:58:15Hahaha, sekarang saatnya aku balas perlakuanmu.
00:58:19Dan serangan terakhir juga kau pelakunya?
00:58:21Oh, iya.
00:58:23Kenapa kau harus jadi pria terkaya?
00:58:26Sementara aku nggak punya apa-apa.
00:58:31Aku mau kau kehilangan semuanya.
00:58:34Dan sekarang kita akan bangkrut bersama.
00:58:37Hahaha.
00:58:39Buka kunci manual gagal.
00:58:40Satu kesempatan tersisa.
00:58:42Lucy, kau ini ahli peretas antivirus.
00:58:45Iya, kan?
00:58:46Menyerah sajalah, Chris.
00:58:47Menyerah sajalah.
00:58:48Bahkan dokter T pun nggak bisa buka kunci pertahanan Quentin.
00:58:52Habislah kau.
00:58:54Tuan Evans, kayaknya kau nggak khawatir kehilangan semuanya?
00:58:57Hmm, kenapa khawatir?
00:58:59Aku punya dua gelar MBA.
00:59:02Aku punya rekam jejak luar biasa sebagai resume.
00:59:05Akulah yang membangun LM jadi perusahaan terbesar kedua di bumi ini.
00:59:09Jadi, kalau perusahaan ini bangkrut, aku bisa cari kerjaan lain.
00:59:12Omong-omong Nona Garcia,
00:59:14apa kau punya lowongan jabatan asisten eksekutif di perusahaanmu?
00:59:18Aku cuma ingin tahu.
00:59:20Chris, apa kau sudah gila?
00:59:23LM hasil kerja kerasmu seumur hidup.
00:59:25Iya, tapi nggak ada yang bisa menyelamatkannya sekarang.
00:59:28Terutama orang yang kau percayai.
00:59:31Bos, ini bukan saatnya bercanda.
00:59:33Kalau kita nggak bertindak sekarang, LM akan benar-benar bangkrut.
00:59:37Memang berat rasanya jadi pemimpin.
00:59:46Minggir, kau mau apa?
00:59:48Minggir.
00:59:52Kau berani ambil resiko jadi bangkrut?
00:59:56Memangnya kau berani?
00:59:58Berani?
01:00:00Kau mau mempertaruhkan nama besar keluarga Garcia?
01:00:06Iya.
01:00:09Silakan.
01:00:11Lakukan saja.
01:00:17Buka kunci manual gagal.
01:00:19Memulai pemindaian airis mata.
01:00:21Celakan, Nona Garcia.
01:00:22Kau gunakan kesempatan terakhirmu.
01:00:25Dr. Quentin nggak ada di sini untuk penindaian airis mata.
01:00:28Apa tindakanmu?
01:00:29Ini sungguh menarik.
01:00:31Apa kita menyaksikan runtuhnya satu perusahaan besar secara nyata saat tayangan langsung?
01:00:36Bos, bagaimana ini?
01:00:37Dengan pengalaman sepertimu, ku rasa kau bisa dapat pekerjaan.
01:00:40Jangan khawatirnya, Evans.
01:00:42Dia sudah berjanji.
01:00:44Kalau dia membuat LM bangkrut, keluarga Garcia akan menggantinya.
01:00:55Memulai pemindaian airis mata.
01:00:58Pemindaian airis mata berhasil.
01:01:00Selamat datang kembali, Dr. T.
01:01:08Iya.
01:01:09Dia mengenali penindaian airis mataku.
01:01:12Cuma karena robot itu sudah usang jadi menyebabkan penundaan.
01:01:14Iya.
01:01:15Begitu rupanya.
01:01:18Meskipun mode pertahanan Quentin diaktifkan, itu buatan sepuluh tahun lalu.
01:01:24Sakit kusangnya nggak akan tahan sedikitpun.
01:01:31Tunggu.
01:01:35Nggak.
01:01:37Nggak mungkin.
01:01:39Nggak mungkin.
01:01:40Itu mustahil.
01:01:41Pertahanan berhasil.
01:01:46Dia berhasil.
01:01:48Dia berhasil.
01:01:50Perusahaan kembali aman.
01:01:51Tunggu.
01:01:53Kalau Nona Garcia adalah Dr. T, maka Nona Brown berbohong.
01:01:56Sepertinya begitu, ya kan?
01:01:58Omong kosong.
01:01:59Itu penindaian airis mataku.
01:02:01Aku, Dr. T.
01:02:02Oke.
01:02:04Sistem pertahanan Quentin itu sudah sangat ketinggalan zaman.
01:02:07Kalau kau mau aku memperbaharuinya, kau harus membayarnya dengan sangat mahal.
01:02:12Hmm.
01:02:14Oke.
01:02:16Bukan.
01:02:16Maksudku, amat sangat mahal.
01:02:21Jadi kau pikir aku nggak mampu bayar?
01:02:24Satu miliar.
01:02:25Satu miliar dolar?
01:02:26Kau sudah gila.
01:02:28Programnya Dr. Quentin harganya cuma 10 juta.
01:02:30Gara-gara penundaanmu, perusahaan merugi satu miliar.
01:02:33Sebenarnya aku belum selesai.
01:02:35Aku mau satu miliar.
01:02:36Plus.
01:02:40Permintaan maaf terbuka dari kedua orang ini.
01:02:43Kenapa aku harus minta maaf padamu?
01:02:45Kalau aku nggak perbaharui servernya, virusnya akan terus menyerang LM sampai itu akan...
01:02:51Shhh...
01:02:51Meledak.
01:02:52Kau pikir aku anak kemarin sore?
01:02:54Sistem pertahanannya sudah jalan.
01:02:55Aku bisa sewa talenta global.
01:02:57Aku yakin ada orang yang bisa mengatasinya.
01:02:59Oke.
01:02:59Tapi nantinya...
01:03:01Kau harus bertanggung jawab saat bukan kalau.
01:03:04Saat LM bangkrut.
01:03:07Pembaruan sistem gagal.
01:03:10Server kita terkena selesai.
01:03:12Apa yang terjadi, ha?
01:03:14Sistem yang ketinggalan zaman membuatnya berantakan.
01:03:16Kita kena serangan lagi.
01:03:17Nyonya Evans, kau harus minta maaf sekarang juga.
01:03:20Apa kau mau menyaksikan LM bangkrut?
01:03:23Hermione.
01:03:24Ya.
01:03:25Aku salah.
01:03:28Aku minta maaf.
01:03:32Bagaimana denganmu?
01:03:34Lucy.
01:03:35Minta maaf padanya.
01:03:37Waktu jalan terus, maksudku...
01:03:38Lucy.
01:03:40Maaf.
01:03:41Maaf, aku gak jelas denger suara...
01:03:43Aku minta maaf.
01:03:53Dua miliar.
01:03:58Sepakat.
01:04:05Pembaruan sistem berhasil.
01:04:07Pesan tersembunyi, terdeteksi.
01:04:08Aku bangga denganmu, Ti.
01:04:10Aku tahu cuma kau lah yang bisa memperbaiki sistemku yang sudah usang, Quentin.
01:04:15Pesan selesai.
01:04:17Senang bertemu denganmu lagi, dokter.
01:04:19Kenapa dia yang ada di foto itu bersama Quentin, bukan kau?
01:04:22Bukankah itu sudah jelas?
01:04:24Dialah dokter Ti.
01:04:29Jangan lupa bayar ya.
01:04:31Tentu.
01:04:37Jadi kau tiang asli.
01:04:39Karena kau membantunya, maka kau adalah musuhku.
01:04:44Awas!
01:04:49Awas!
01:04:50Chris.
01:04:51Tunggu, Chris.
01:04:52Tunggu, Dick.
01:04:53Dia akan baik-baik saja, kan?
01:04:54Ya, kan?
01:04:55Chris?
01:04:55Chris!
01:05:00Baiklah, kau harus berbaring.
01:05:03Lukanya memang dalam, tapi sepertinya kondisinya enggak membahayakan untuk saat ini.
01:05:08Tapi kami ingin dia diopname untuk observasi lebih lanjut.
01:05:11Terima kasih.
01:05:12Hmm?
01:05:13Ah.
01:05:15Istirahatlah, oke?
01:05:19Jangan pergi.
01:05:22Dokter, bisa beri waktu sebentar?
01:05:25Tentu.
01:05:30Jangan sentuh aku.
01:05:32Ada seorang pria yang menungguku di luar.
01:05:34Daniel?
01:05:35Ya.
01:05:36Ya, aku dengar kau panggil dia adik.
01:05:38Oke, memang kenapa? Aku masih punya turangan, ingat.
01:05:41Henry?
01:05:42Ya.
01:05:42Ya, Henry enggak sebanding denganku.
01:05:45Dan omong-omong walaupun kau bisa berpura-pura sebaik mungkin,
01:05:48aku tahu kau enggak tertarik padanya.
01:05:51Enggak.
01:05:53Secuilpun, kau bohong.
01:06:02Aku merindukanmu, Hermione.
01:06:07Tuan Evans, apa maksudmu yang sebenarnya?
01:06:10Ya, memang kau ditikap demi aku, tapi aku menyelamatkan perusahaanmu, jadi kita impas.
01:06:15Eh, asal tahu saja, kita enggak akan pernah impas.
01:06:25Kau nyaris membuatnya mati.
01:06:27Beraninya kau datang kemari.
01:06:29Aku yang hampir membuatnya mati.
01:06:31Memang, dia menyelamatkanku.
01:06:34Tapi kita belak-belakan saja.
01:06:36Semua ini gara-gara Lucy.
01:06:38Bisa-bisanya kau mendukung pembohong seperti dia, aku benar-benar enggak paham.
01:06:41Lucy melakukan kesalahan.
01:06:43Tapi dia menantu yang sudah aku pilih.
01:06:47Baguslah.
01:06:49Lagipula aku juga enggak pernah mau jadi menantumu.
01:06:54Kau tahu, aku juga penasaran, Bu.
01:06:58Kenapa kau selalu saja membela Lucy yang penipu dan sering berbohong?
01:07:06Kenapa kau lebih memilih dia jadi istriku?
01:07:11Hermione dan Chris sudah mulai curiga.
01:07:13Gimana kalau mereka menggali lebih dalam dan mengetahui semua kebenarannya?
01:07:19Jangan khawatir.
01:07:20Kalau putramu tahu, dia akan melindungimu.
01:07:22Enggak bisa.
01:07:24Mereka enggak boleh tahu.
01:07:26Kita harus pastikan mereka enggak bisa mengendusnya.
01:07:29Pikirkanlah, nyonya Evans.
01:07:31Satu-satunya alasan kenapa Hermione masih mengganggu Chris
01:07:34karena dia belum menyerah pada Chris.
01:07:36Banjukan tanggal pernikahannya.
01:07:38Kalau Chris sudah menikahiku,
01:07:39Hermione enggak akan punya pilihan selain mundur.
01:07:44Tapi bagaimana kalau setelah kalian menikah,
01:07:47dia masih belum menyerah?
01:07:48Hermione egonya sangat tinggi.
01:07:50Percayalah.
01:07:51Kalau Chris sudah menikahiku,
01:07:53dia akan mundur.
01:07:53Tapi gimana kalau...
01:07:55Bicara sejujurnya, nyonya Evans,
01:07:57kalau aku enggak segera menikahi Chris.
01:08:00Meskipun Hermione berhenti mencari tahu.
01:08:04Aku rasa aku enggak akan bisa menjaga rahasia ini lebih lama lagi.
01:08:09Kau mengancamku.
01:08:10Aku enggak mau sampai terjadi seperti ini.
01:08:13Tapi alasanku berada dalam kekacauan ini disebabkan olehmu.
01:08:17Baik.
01:08:18Akanku pastikan segera Chris menikahimu.
01:08:21Tapi bayi itu enggak boleh ada.
01:08:27Bayimu sehat.
01:08:28Sekarang kau bisa tenangkan pikiranmu, ya?
01:08:30Oke.
01:08:31Sekarang kau tunggu di sini, ya?
01:08:33Aku akan ambil obatnya.
01:08:34Baiklah.
01:08:35Oke.
01:08:35Terima kasih.
01:08:47Jadi, meski kebohonganku soal dokter Titerbongkar,
01:08:50aku masih favorit nyonya-nyonya Evans.
01:08:52Coba tebak.
01:08:53Aku dan Chris akan segera menikah.
01:08:57Baiklah, Minggir.
01:08:57Ah, jangan dorong aku.
01:09:00Sumpah, kalau kau sampai bikin aku keguguran,
01:09:02akan kupastikan kau di penjara karena pembunuhan.
01:09:05Kau tahu, aku merasa sangat kasihan pada bayi itu.
01:09:08Karena punya ibu seorang pembohong.
01:09:11Kau pikir kau mengenal Chris?
01:09:13Kau pikir kami mulai berkencan setelah bertunangan?
01:09:16Salah.
01:09:17Usia bayi kami empat bulan.
01:09:21Suka atau tidak, pada akhirnya dia akan memilihku, bukan kau.
01:09:26Memilihmu?
01:09:28Teruslah bermimpi, akulah yang meninggalkan dia.
01:09:34Menyedihkan.
01:09:39Hamil empat bulan.
01:09:41Chris selalu bersama aku saat mengerjakan proyek empat bulan lalu.
01:09:45Dari mana dia punya waktu meniduri Lucy?
01:09:49Padahal aku yang pegang jadwalnya setiap menit dari semua jadwalnya.
01:09:53Selalu diperhitungkan.
01:09:55Hermione?
01:10:03Hermione?
01:10:06Bukankah dokter menyuruhmu tetap diranjang?
01:10:11Aku dan Chris akan segera menikah.
01:10:13Kaur buru-buru keluar untuk menikahi Lucy.
01:10:15Hermione, dengarkan.
01:10:16Lepaskan!
01:10:18Maaf, maaf sekali, maaf sekali.
01:10:19Aku gak terpikir soal aku akan panggil ke dokter.
01:10:22Jangan, dengarkan.
01:10:22Oke.
01:10:23Ini sakit.
01:10:25Tapi aku merasa lebih baik kalau kau memeluku.
01:10:29Terima kasih.
01:10:32Aku merindukanmu.
01:10:33Oke.
01:10:35Sudah cukup.
01:10:36Gimana kalau ibumu atau tunanganmu melihatku?
01:10:38Aku gak butuh drama kayak gitu.
01:10:40Oke, dia itu bukan...
01:10:41Bukan tunanganmu.
01:10:43Dia hamil empat bulan.
01:10:44Aku ini gak bodoh.
01:10:47Kau berselingkuh dariku.
01:10:49Kau menjijikan.
01:11:02Bayi kita akan dilindungi Hermione.
01:11:05Tapi pertama-tama...
01:11:08...aku harus menyingkirkan beberapa rintangan yang mengganggu.
01:11:13Halo?
01:11:14Chris, aku dapat petunjuk soal mobil itu.
01:11:16Kau bisa memeriksanya.
01:11:19Oke.
01:11:20Waktuku gak banyak.
01:11:22Jadi, apa petunjuknya?
01:11:24Aku udah dapatkan daftar nama dari toko baju itu.
01:11:28Plus, aku dapat semua rekaman CCTV untukmu.
01:11:30Kayaknya tunanganmu itu agak mencurigakan, bro.
01:11:34Halo?
01:11:36Ya, aku segera ke sana.
01:11:39Chris, kau lupa bawa filemu?
01:11:47Hermione.
01:11:48Senang bertemu denganmu.
01:11:49Oh, kau sudah dapat info yang aku minta?
01:11:52Oh, bro.
01:11:53Senang bertemu denganmu juga.
01:11:55Santai.
01:11:56Ya, aku dapat semua infonya.
01:11:58Aku dapat laporan kewan keluarga Brown selama dua tahun terakhir.
01:12:01Plus, aku dapat rencana perjalanan Lucy selama enam bulan terakhir.
01:12:05Sekarang, aku jadi penasaran.
01:12:07Kalau Lucy tunangannya Chris, kenapa kalian berdua juga menyelidiki dia?
01:12:11Siapa lagi yang menyelidiki Lucy?
01:12:14Dia.
01:12:23Henry, tolong jangan ikut campur.
01:12:27Apa?
01:12:28Bukankah kau bilang dia sebagai asisten abadimu di konferensi pers?
01:12:33Kau tahu, aku nggak tertarik untuk kecampur.
01:12:36Jadi, ayo kita pergi.
01:12:43Aku mohon jangan ikut campur urusan Lucy ini.
01:12:46Dan kau jangan ikut campur urusan kami.
01:12:53Chris, bro.
01:12:54Kamu menatap tunanganku seperti itu.
01:12:56Haruskah aku cemburu?
01:12:58Tunangan?
01:13:00Apa dia setuju dengan hal itu?
01:13:02Nggak sih, tapi dia akan setuju.
01:13:06Jangan mimpi, ya.
01:13:15Sabuk pengaman?
01:13:17Hubungan keluarga Evans dan Brown bukan terjalin selama beberapa generasi.
01:13:20Hubungan mereka baru dimulai tiga tahun lalu.
01:13:23Ya, itu sebabnya ayah melisensikan T.
01:13:27Kita bisa kendalikan perusahaan yang lebih kecil, ya kan?
01:13:30Aku hanya nggak tahu kenapa mereka memutuskan untuk mengklaim sebagai dokter T.
01:13:34Ya, tapi bukannya ini aneh.
01:13:37Kenapa keluarga Evans membantu perusahaan gagal seperti keluarga Brown?
01:13:44Kenapa kau masih peduli?
01:13:47Kau masih punya perasaan pada Chris?
01:13:55Tidak, nggak, nggak, nggak.
01:13:58Entahlah.
01:13:58Dia menyelamatkan nyawaku.
01:13:59Aku cuma membayar Rutan Budi.
01:14:01Setelah itu, kita impas.
01:14:03Tentu, tentu.
01:14:05Tapi aneh saja.
01:14:07Kenapa dia mau mempertaruhkan nyawanya menyelamatkanmu?
01:14:11Mengejutkan.
01:14:13Kau pikir dia nggak peduli.
01:14:16Dia memang orangnya seperti itu.
01:14:18Dia menyelamatkanku saat pesta tiga tahun lalu.
01:14:20Sebab itulah aku jatuh cinta padanya.
01:14:22Tapi aku nggak akan mengulangi kesalahan itu lagi.
01:14:24Benar.
01:14:25Ini nggak mungkin semuanya kebetulan.
01:14:28Lucy, sebenarnya apa maumu?
01:14:38Daniel, aku bisa jaga diri pulang ke rumah.
01:14:41Jadi kau nggak perlu mengikuti seharian, oke?
01:14:43Kau yakin?
01:14:44Sangat yakin.
01:14:46Baiklah.
01:14:47Jaga dirimu baik-baik dan bayi kecil ini juga.
01:15:02Mau apa kau ke sini?
01:15:04Oh, jangan bilang kau kehabisan tempat untuk jongkok.
01:15:07Setelah semua orang tahu kau bukan teknisi jenius seperti pengangkuanmu.
01:15:09Aku ke sini untuk bilang secara pribadi bahwa aku dan Chris sudah menentukan tanggal pernikahan kami.
01:15:17Jadi, Nona asisten eksekutif, pewaris, Dr. T, semua itu nggak penting.
01:15:24Kau akan selalu jadi orang yang nggak terpilih.
01:15:28Tolonglah.
01:15:30Kau itu nggak sebanding denganku.
01:15:32Kau ini bukan siapa-siapa tanpa keluarga kayamu.
01:15:36Memangnya apa yang kau banggakan?
01:15:38Aku hanya mau bilang ini sekali saja.
01:15:42Menyingkirlah, Lucy.
01:15:46Chris, aku kemari untuk mengantarkan undangan kita.
01:15:49Pergi.
01:15:50Kecuali kau ke sini untuk membatalkan pernikahan.
01:15:56Baik.
01:15:57Aku pergi.
01:16:04Apa dia buat sesuatu padamu?
01:16:07Tolong jangan datang ke sini.
01:16:09Ini nggak baik buat kita berdua.
01:16:11Buat keluarga kita.
01:16:21Sebenarnya nggak ada gosip seperti itu.
01:16:25Hanya yang sebenarnya.
01:16:30Keluarga Garcia nggak membesarkan wanita simpanan.
01:16:34Pergi.
01:16:35Sekarang juga.
01:16:39Kau ini bukanlah wanita simpanan.
01:16:44Dan itu sampai kapanpun.
01:16:49Bukan wanita simpanan.
01:16:51Kau bertunangan dengan wanita lain.
01:16:53Kau sebut apa itu?
01:16:54Itu membuat aku jadi apa?
01:16:56Kau jelas-jelas memperlakukanku seolah aku wanita simpanan.
01:16:59Siapa memberimu hak untuk melakukan itu?
01:17:01Sekarang juga.
01:17:02Keluar!
01:17:03Dengar.
01:17:03Nggak, keluar!
01:17:04Dengarkan.
01:17:06Aku akan memberimu semua hal yang kau inginkan.
01:17:09Tapi bukan sekarang.
01:17:11Aku seorang Garcia.
01:17:13Aku sudah punya segalanya.
01:17:15Aku nggak membutuhkanmu.
01:17:17Hermione.
01:17:20Beberapa hari lagi akan ada sebuah kejutan besar.
01:17:23Apapun yang kau dengar dan kau lihat,
01:17:25jangan percaya.
01:17:27Karena pada saat semuanya selesai,
01:17:30aku akan segera memberimu semua hal yang kau inginkan semuanya.
01:17:37Aku nggak tertarik dengan semua milikmu.
01:17:43Kau nggak perlu tertarik.
01:17:46Karena aku ingin memberikannya padamu.
01:17:53Hari ini, Presidir LM, Chris Evan, menikahi tunangannya Lucy Brown.
01:17:58Acara akbar ini akan disiarkan langsung secara global.
01:18:03Kenapa menyiksa diri sendiri?
01:18:04Ini Nora dan membosankan.
01:18:09Kau benar.
01:18:13Ayo kita bikin acaranya, jadi nggak membosankan.
01:18:17Kita nonton langsung aja.
01:18:19Kau mau pergi ke pernikahan?
01:18:20Kita kan dapet tiketnya.
01:18:22Kenapa nggak duduk depan aja sekalian?
01:18:25Halo semuanya.
01:18:27Aku Henry.
01:18:30Pembawa acara dan petugas resmi dari...
01:18:34Apa namanya ini?
01:18:35Sebuah penyantuan romantis.
01:18:37Tapi yang lebih penting lagi,
01:18:39sebuah event finansial yang tentunya akan menggerakkan pasar.
01:18:46Tuan Evans,
01:18:48kau pria yang rendah hati.
01:18:50Kenapa kau merasa perlu menyiarkan ini secara langsung?
01:18:53Begini,
01:18:54aku punya sebuah kejutan
01:18:56untuk pengantin wanita.
01:18:59Sebuah kejutan?
01:19:01Kau pasti sangat mencintainya ya.
01:19:04Maksudku bagaimanapun juga,
01:19:06saat dia berpura-pura jadi Dr. T,
01:19:08kau memaafkan dia,
01:19:09pria yang hebat.
01:19:11Sekarang pengantin wanita,
01:19:12bagaimana perasaanmu bahwa Chris melakukan semua ini untukmu?
01:19:15Bahagianya sampai ke bulan.
01:19:17Tuhan nggak akan meninggalkan mereka yang percaya.
01:19:20Ya,
01:19:21kurasa saatnya mengucapkan ini.
01:19:24Bersediakah kau menerima pria ini
01:19:27untuk menjadi suamimu?
01:19:29Aku bersedia.
01:19:31Tunggu!
01:19:37Astaga,
01:19:38Chris nggak pernah tersenyum sejak pernikahan ini dimulai.
01:19:41Aku yakin,
01:19:42dia mencintai Hermione,
01:19:43bukan Lucy.
01:19:43Benar.
01:19:52Kau nggak diundang ke sini,
01:19:53pergilah sekarang juga.
01:19:55Benarkah?
01:19:56Ibu.
01:20:02Dia sebenarnya adalah
01:20:05tamu istimewaku.
01:20:15Aku menjanjikan sebuah pertunjukan
01:20:17dan aku siapkan bangku yang terbaik.
01:20:20Ada apa ini?
01:20:21Nggak tahu.
01:20:22Mereka ganti pengantin wanita atau apa?
01:20:24Chris,
01:20:26kau sudah gila.
01:20:28Apa yang kau lakukan?
01:20:31Aku pernah bilang kau bukan wanita simpanan
01:20:34sampai kapanpun.
01:20:35Sekarang,
01:20:36aku akan buktikan.
01:20:38John!
01:20:43Aku sudah hafal rute nyanyanya Evans.
01:20:45Kau pura-pura merampok dia,
01:20:47lalu aku masuk dan mentikannya.
01:20:49Dengan cara itulah aku bisa dekat
01:20:50dengan keluarga Evans.
01:20:52Dan kita akan makmur seumur hidup.
01:20:54Kalahkan mereka jagoan?
01:20:55Itu tiga tahun yang lalu
01:20:56saat dia menyelamatkanku dari perampokan.
01:21:01Kau membodohiku.
01:21:02Aku percaya padamu,
01:21:04tapi kau memanfaatkanku.
01:21:06Aku akan telepon polisi.
01:21:08Itu rekayasa AI.
01:21:10Semuanya palsu.
01:21:11Mungkin itu ulang keluarga Garcia.
01:21:14Dia cemburu.
01:21:15Karena aku akan menikahi Chris.
01:21:18Kalau videonya palsu.
01:21:22Lalu siapa pria itu?
01:21:26Kau memanfaatkanku, Lucy.
01:21:28Aku membantumu dekat dengan nyanyanya Evans
01:21:30dan menjanjikanku dapat bagian.
01:21:32Lalu kau mengusirku ke luar negeri
01:21:34dan berusaha membunuhku.
01:21:35Yakin kau gak kenal dia?
01:21:36Enggak.
01:21:37Aku gak kenal dia.
01:21:38Bagiku dia cuma seorang pejahat.
01:21:39Kau tentu mengenalku.
01:21:41Aku sudah merekam semuanya.
01:21:43Bahkan saat kau menyuruhku
01:21:44memalsukan upaya pemerkosaan
01:21:46pada nyanyanya Evans.
01:21:47Bahkan bayi yang kau kandung adalah anakku.
01:21:50Bohong!
01:21:50Semua bohong!
01:21:51Tutup mulutmu.
01:21:52Aku membantumu selama bertahun-tahun
01:21:54karena merasa bersalah.
01:21:56Bahkan hampir kukorbankan
01:21:58kebahagiaan putraku demi dirimu.
01:22:00Merasa bersalah?
01:22:02Kau hanya takut
01:22:03aku akan membongkar masa lalumu.
01:22:05Pemerkosaan!
01:22:06Kau!
01:22:07Kau!
01:22:07Ibu!
01:22:09Sudahlah.
01:22:12Biar hukum yang bicara.
01:22:15Silakan.
01:22:17Jangan!
01:22:18Enggak!
01:22:19Enggak!
01:22:19Singkirkan tangan kotormu dariku!
01:22:21Singkirkan!
01:22:23Ayo!
01:22:29Kau percaya sekarang?
01:22:30Mungkin.
01:22:41Herma ini.
01:22:43Aku mencintaimu.
01:22:45Aku gak peduli kalau kau
01:22:47seorang asisten
01:22:48atau
01:22:49seorang aliwaris miliarder.
01:22:51Aku selalu mencintaimu.
01:22:55Dan hanya dirimu.
01:23:04Maukah komunikah denganku?
01:23:06Bilang iya!
01:23:08Ayo nikah Hidia!
01:23:10Ya nikah Hidia!
01:23:12Ayo!
01:23:13Bilang iya!
01:23:14Silakan nikah Hidia!
01:23:16Selamat malam.
01:23:18Selamat malam.
01:23:20Omong-omong,
01:23:22aku lagi butuh
01:23:23seorang asisten eksekutif.
01:23:24Benarkah?
01:23:25Benar.
01:23:26Dan
01:23:29kurasa kau mungkin cocok.
01:23:33Wow!
01:23:34Yeay!
01:23:35Terima kasih.
01:23:37Terima kasih.
01:23:37Terima kasih.
01:23:39Terima kasih.
01:23:41Terima kasih.
Comments