- 10 hours ago
BEGINNER TÜRK FİLMİ ⭐️ DRAM || AİLE ⚡ 2017 TEK PARÇA İZLE ⭐️FULL HD 1080p İZLE⭐️
Faruk, 60 yaşlarında, emekli olmuş ancak hala çalışmaya devam eden bir taksi şoförüdür. Yaklaşık on yıl önce eşini kaybetmiş olan Faruk’un hayatı, birbirinin aynı geçen tek düze günlerden ibarettir. Günlerini taksi şoförlüğü yaparak geçiren Faruk’un ilgisini çeken ve hayatında farklılık yaratan tek bir şey vardır: İngilizce öğrenmek.
İngilizceye olan merakı nedeniyle bazen çevresindeki insanlar tarafından alay konusu olur, bazen de takdir edilir. Ancak Faruk, bu süreçte dışarıdan gelen tüm etkilere kulağını tıkar; tek hedefi yeni bir dili öğrenmek ve bu yolla hayatına yeni bir anlam katmaktır. Faruk'un bu sıradışı uğraşı, sıradan görünen yaşamına aslında renk ve yeni deneyimler getirir.
İngilizce öğrenme süreci boyunca karşısına çıkan insanlar, yaşadığı olaylar ve öğrendiği yeni dilin kültürel boyutları, Faruk’un hayatını hiç beklemediği şekilde değiştirmeye başlar. Onun için, her bir yeni kelime, yeni bir insanla tanışma ve yeni bir hikayeye dahil olma fırsatıdır. Faruk, bu yeni serüvenin içinde kendini keşfederken, aynı zamanda hayatın beklenmedik yönlerini de öğrenir.
Film, Faruk’un sıradan görünen ama derinlerde renkli bir hikayeye dönüşen hayatını ve yeni bir dilin onun dünyasını nasıl genişlettiğini anlatırken, izleyicilere umut ve değişimin her yaşta mümkün olduğunu gösteren sıcak ve ilham verici bir hikaye sunar. Faruk'un yaşadığı bu dönüşüm, hayatın küçük anlarında bile büyük mutluluklar ve anlamlar bulabileceğimizi bizlere hatırlatır.
Faruk, 60 yaşlarında, emekli olmuş ancak hala çalışmaya devam eden bir taksi şoförüdür. Yaklaşık on yıl önce eşini kaybetmiş olan Faruk’un hayatı, birbirinin aynı geçen tek düze günlerden ibarettir. Günlerini taksi şoförlüğü yaparak geçiren Faruk’un ilgisini çeken ve hayatında farklılık yaratan tek bir şey vardır: İngilizce öğrenmek.
İngilizceye olan merakı nedeniyle bazen çevresindeki insanlar tarafından alay konusu olur, bazen de takdir edilir. Ancak Faruk, bu süreçte dışarıdan gelen tüm etkilere kulağını tıkar; tek hedefi yeni bir dili öğrenmek ve bu yolla hayatına yeni bir anlam katmaktır. Faruk'un bu sıradışı uğraşı, sıradan görünen yaşamına aslında renk ve yeni deneyimler getirir.
İngilizce öğrenme süreci boyunca karşısına çıkan insanlar, yaşadığı olaylar ve öğrendiği yeni dilin kültürel boyutları, Faruk’un hayatını hiç beklemediği şekilde değiştirmeye başlar. Onun için, her bir yeni kelime, yeni bir insanla tanışma ve yeni bir hikayeye dahil olma fırsatıdır. Faruk, bu yeni serüvenin içinde kendini keşfederken, aynı zamanda hayatın beklenmedik yönlerini de öğrenir.
Film, Faruk’un sıradan görünen ama derinlerde renkli bir hikayeye dönüşen hayatını ve yeni bir dilin onun dünyasını nasıl genişlettiğini anlatırken, izleyicilere umut ve değişimin her yaşta mümkün olduğunu gösteren sıcak ve ilham verici bir hikaye sunar. Faruk'un yaşadığı bu dönüşüm, hayatın küçük anlarında bile büyük mutluluklar ve anlamlar bulabileceğimizi bizlere hatırlatır.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:21I gave you a McCorkle Day.
00:00:23He told me that I am a Turkish teacher, I am a Mavini.
00:00:28We were going to give you a little bit, but we were going to kill you.
00:00:34Helal edin.
00:00:35So, everyone always says that I'm a fan. Helal olsun.
00:00:39Eskiden, one thing happened to me, my heart was going to me.
00:00:44I'm going to die.
00:00:45I'm going to die.
00:00:47Okay, okay.
00:00:48I don't know what you're trying to do.
00:00:50She's a lot of people.
00:00:52She's a lot of people.
00:00:53They take care of the doctor's work.
00:00:55Okay, we'll let you know, we'll have to talk about it.
00:00:57It's a phone call.
00:00:59If she's a hero.
00:01:00She's a hero.
00:01:02She's a hero.
00:01:06It's a hero.
00:01:07She's an hero.
00:01:07I'm an hero.
00:01:09I'm a hero.
00:01:10I'm a hero.
00:01:13What do you mean, my father?
00:01:37Let's go.
00:01:48What is it?
00:01:51Pan.
00:01:54Tomato.
00:01:57Tomato.
00:01:58Tomato, it's good.
00:02:01It's like a thing.
00:02:02It's like a thing.
00:02:04Okay, Faruk.
00:02:06It's okay.
00:02:07Yes, it's an Efe.
00:02:09It's an Efe.
00:02:11Oh!
00:02:12It's a thing.
00:02:13It's a thing.
00:02:14It's a thing.
00:02:15Yeah, ellerine sağlık.
00:02:17Ellerin dert görmesin.
00:02:18Ne kadar borcum?
00:02:1925 abi.
00:02:20Kaç?
00:02:21Ulan ne yaptın 25 lira ya?
00:02:23Sen bir aydır gelmiyorsun ya Faruk abi biz.
00:02:2625 oldu, sen eski fiyattan ver.
00:02:2720 ver, fark etmez.
00:02:28Vay arkadaş ya, ulan sen buna 25 istiyorsan...
00:02:31...koca koca cipleri kaça yapıyorsunuz?
00:02:33Senden istemiyoruz abi.
00:02:34Allah Allah, al bakalım hakkını helal et.
00:02:37Helal olsun.
00:02:375 liraya kesik attık, kusura bakma.
00:02:39Hadi işin gücün, rast gitsin.
00:02:41Sağ ol, Seth.
00:02:45Egin olur, devran döner evlat.
00:02:49Dönmek, turn.
00:02:51Turn.
00:02:53Kentsel dönüşüm, city turn.
00:02:58İstanbul'un yani baroşu bitmez.
00:03:02Gece konusu biter de baroşu bitmez.
00:03:04Site site çoğaltırlar.
00:03:07Ben namaza gidiyorum.
00:03:09Tamam hacı, merak etme.
00:03:11Ya gitme sen mi acaba?
00:03:13Önemli olan niyet tabii.
00:03:16Şurada iki dakikada kılı vereyim.
00:03:26Sapla kafama sapla, gel.
00:03:29Oğlum, yatırdın mı bak kuponu ha?
00:03:32Hepinizin günahı var bunda, bak söyleyeyim.
00:03:34Lan oğlum, senin kuponundan ne olur bre?
00:03:35Faruk baba.
00:03:37Anahtalılar alayım.
00:03:39Eyvallah.
00:03:41Gördük.
00:03:42İki saatte buradayım, alırım kumandayı ya.
00:03:47Ver bakayım, azıcık da ben atayım ya.
00:03:49Ne yapıyoruz, ortaya mı şey yapacak?
00:03:51Evet abi, şu.
00:03:57Güzel.
00:03:58Güzel.
00:04:01Kötü bu.
00:04:03Abi bu fena değil.
00:04:05Dur bakalım lan.
00:04:06Neyse, siz oynayın hadi.
00:04:11Ben, bir şeyim.
00:04:16Abi, havalı ne kadar.
00:04:23Bir şeyim.
00:04:24Abi, havalı ne kadar.
00:04:25Bir şeyim.
00:04:29Bir şeyim.
00:04:32Bir şeyim.
00:04:35Bir şeyim.
00:04:37Ulan.
00:05:14Uzun zaman oldu değil mi?
00:05:16Yok.
00:05:17O kadar da uzun olmadı.
00:05:20Ayol daha yeni beraberdik.
00:05:22Ay ne zaman birlikteydik dur bakayım.
00:05:25Ha.
00:05:29Hatırlamadım.
00:05:30Demek ki uzun zaman olmuş.
00:05:33Seni aramak için çok çabaladım aslında.
00:05:37Aradım.
00:05:38Deli sekreterine not bıraktım.
00:05:41Hatta birkaç kere kapına kadar geldim.
00:05:44Ben neredeydim o zaman?
00:05:46Ayol ben evden hiç çıkmıyorum ki.
00:05:48Arada bir pazara gidiyorum.
00:05:50Faturaları yatırmaya...
00:05:51Ay yoksa sen o zaman mı denk geldin?
00:05:55Hay Allah.
00:05:56Ayol apartman görevlisi Yaşar abiye söyleseydin ya...
00:06:00...o bana söylerdi.
00:06:02Böyle uzun boylu, yakışıklı bir adam geldi.
00:06:07Nişanlı mıymış neymiş?
00:06:09E sen evde yoktun.
00:06:11Ben telefonunu aldım.
00:06:13Ama söylerdi bir şeyler.
00:06:14Aa.
00:06:15Ama sen de yani o kadar uzun yoldan kalk gel haber vermeden...
00:06:19...ondan sonra da evde yoktun.
00:06:21Tel sekreterine not bıraktım.
00:06:24Çok değiştim.
00:06:26Çok.
00:06:28Bunça zamandır karşına çıkmaya cesaretim yoktu aslında.
00:06:32Neler gördün, neler yaşadım.
00:06:35Gerçekten çok değişmişsin.
00:06:37Ayol.
00:06:38Ya ne bileyim yani çöpsüz üzüme dönmüşsün.
00:06:42Ay eskiden öyle miydin?
00:06:44Hoş yine böyle takım elbisen falan.
00:06:47Yaşına göre çok hoşsun.
00:06:50Ay ama gençken gerçekten çok yakışıklıydın.
00:06:53O neydi öyle?
00:06:55O da bir yürürdün böyle.
00:06:57Bütün ağaçlar arkandan meyve verirdi.
00:07:02Aa.
00:07:07Bizim parçamız çalıyor.
00:07:09Hadi kalk.
00:07:10Hadi kalk.
00:07:11Dans edelim ne olur.
00:07:12Hadi.
00:07:13Hadi.
00:07:15Hadi.
00:07:49Altyazı M.K.
00:08:11Yani şimdi Shakespeare'in dizisi dediğin şey öyle çok da matah bir şey değil aslında.
00:08:17Doğru.
00:08:18E tabi insan düşünüyor bu kadar oyunu nasıl yazmış.
00:08:21Bilginç tabi de söylenti sonuçta.
00:08:25Tabi.
00:08:26Ya affedersiniz kulak misafiri oldu da bir şey soracağım.
00:08:29Eee böyle birkaç tane İngilizce falan mı var?
00:08:33Birkaç tane İngilizce var yani.
00:08:35Yani abi bir sürü İngilizce var tabi de.
00:08:38Yapma ya.
00:08:39Şimdi çok da doğru olmadı.
00:08:41Şimdi eski Türkçe ile günümüz Türkçesi arasındaki fark gibi düşün.
00:08:45Sokak deli de çok farklı.
00:08:48Mesela Wanna Catch a Movie diyorsun.
00:08:50Ne diyorsun?
00:08:51Wanna Catch a Movie.
00:08:52Yani çevirirsen bir film yakalamak ister misin anlamı çıkıyor ama aslında hadis namaya gidelim gibi bir şey.
00:09:00Zor iş ya.
00:09:02Aslında İngilizce'de bir şey söylemenin kırk farklı yolu var abi.
00:09:06Vay be.
00:09:08Ya.
00:09:09Hayırdır?
00:09:10Niye telaş yaptın abi?
00:09:12Ya ben de İngilizce öğrenmeye çalışıyorum da.
00:09:15Ama tabi şey kendi çapında yani.
00:09:18Kendim kendim.
00:09:18Aa şahaneymiş.
00:09:20Fakat işte kafama girmiyor.
00:09:23Bazılarını hatırlıyorum.
00:09:24Bazılarını yani ezberliyorum da bazılarını da unutuyorum çok.
00:09:28Abi o zaman ben sana süper bir yöntem söyleyeceğim.
00:09:31Çok faydasını görürsün.
00:09:32Etrafındaki eşyaların üzerine İngilizce karşılıklarını yazıp yapıştır.
00:09:37Sonra ne bileyim aşk, nefret, korku gibi duyguları ifade eden fotoğrafları duvarlara yapıştırın.
00:09:43Ancak bu şekilde kelime darcanızı geliştirebilirsiniz.
00:09:46Abi isim neydi senin?
00:09:47Faruk.
00:09:48Faruk abi yanlış anlama da bu saatten sonra neyin İngilizcesi be abi?
00:10:22Altyazı M.K.
00:10:51Altyazı M.K.
00:10:52Altyazı M.K.
00:10:53Altyazı M.K.
00:11:09Altyazı M.K.
00:11:19Altyazı M.K.
00:11:22Altyazı M.K.
00:11:26Altyazı M.K.
00:11:39Altyazı M.K.
00:11:40Good morning Mr. Brown, Guten Morgen.
00:11:42Guten Morgen Almanca, good morning Mr. Brown.
00:11:45Good morning, good morning, good morning.
00:11:47Good morning, good morning, good morning.
00:11:49Selamünaleyküm, Hacı.
00:11:50Yeah, I have something to ask Faruk Baba.
00:11:51Allah'ını seversen, this is what is the name of Tom Balacay?
00:11:54Yeah, everyone's looking at it, look at it, look at it.
00:11:57Sitirler, I'll give you a little bit, I'll give you a little bit.
00:11:59Get it, get it.
00:12:00Tavşan kanı.
00:12:02Tavşan.
00:12:03Rapid.
00:12:05Kan.
00:12:06Blot.
00:12:08Rapid blot, rapid blot.
00:12:09Eyvallah, sağ olasın.
00:12:11Neymiş bu?
00:12:12Rapid blot.
00:12:13Ayı ne demek Faruk Baba?
00:12:15Ayı.
00:12:17Ayı.
00:12:19Ber.
00:12:20Ber.
00:12:21İsmail, sen tam bir bersin işte.
00:12:22Ah ne demek at, at ağızlığı, at ağızlığı.
00:12:25Hadi daha müşteriye mi, bakacağız.
00:12:27Bakarız at ha.
00:12:29Hadi eyvallah.
00:12:34Faruk, ne işlere kalkıştın ya?
00:12:37Hiç olmazsa Arapça öğrenseydin.
00:12:40Bak geldik işte son deme.
00:12:43O da atıp okurdun bari, mis gibi.
00:12:46Öbür dünyadaki yerimizi yapardık ha?
00:12:48Öyle ya.
00:12:49Nasıl Sabahley'in kalkıyorsun güzelce yatağını hazırlıyorsun ya.
00:12:52Azıcık öbür tarafa da hazırlayacağım.
00:12:55Bak hacı, sana bir şey söyleyeyim.
00:12:58Yani imkanım olsa da yirmi sene öncesine geri dönebilirsin.
00:13:01Dede, telefon babam.
00:13:06Alo.
00:13:07Ha.
00:13:08İyiyim, sağ ol.
00:13:10İyi işte.
00:13:14Ne oluyor?
00:13:15İçinde ne var?
00:13:17Tombalı mı?
00:13:18Tombalı, ha evet tombalı.
00:13:20Bunlarla mı öğreniyorsun?
00:13:21Evet kelime var bunun içinde.
00:13:23İngilizce mi?
00:13:24He İngilizce.
00:13:26Dedem hayatta konuşamaz.
00:13:27Bu saatten sonra olacak şimdi.
00:13:28Doğru tabi kolay değil.
00:13:51Cun.
00:13:54Cunlay.
00:13:58A-August.
00:14:00Ağustos.
00:14:03September.
00:14:06Oktabr.
00:14:12November.
00:14:16Kim?
00:14:20Cüzeb.
00:14:23Kızım.
00:14:25Cüzeb.
00:14:29Cüzeb.
00:14:31Cüzeb.
00:14:35Cüzeb.
00:14:38Kim o?
00:14:39Benim Cigen.
00:14:42Günaydın.
00:14:44Cüzeb.
00:14:44Krep yaptım.
00:14:45Pazar sabahı gelen icra bu bende.
00:14:48E ister bal dökün ister arasına peynir koyun.
00:14:50Ama ben en çok Tayyip pekmezli seviyorum.
00:14:53Ay sizde pekmez yoksa ben hemen getireyim.
00:14:55Yok yok var efendim var.
00:14:56Hay Allah zahmet etmişsiniz.
00:14:58Ay ne zahmet ayol.
00:14:59Zevkle yaptım.
00:15:01Kusura bakmayın üstüm pek müsait değil yeni uyandım.
00:15:03Ya e ziyanı yok canım siz giyinim ben beklerim.
00:15:07Ay ya da giyinmeyin ayol ne olacak?
00:15:09İnsanlık hali.
00:15:10E komşuyuz şınaşırasında.
00:15:12Hem biliyor musunuz Faruk Bey?
00:15:15İnsanlar sokakta yakında pijamayla gezecek.
00:15:17Pijamalar moda olacak.
00:15:19Öyle tabii tabii.
00:15:22Şey ha buyurmaz mısınız?
00:15:25Aa buyurmaz mıyım ayol.
00:15:27Şöyle güzel bir çay koyalım karşılıklı kahvaltımızı edelim.
00:15:31Ay burası rutubetli ya Faruk Bey.
00:15:35Eşyalarınız çürür.
00:15:37Aa.
00:15:38Aa.
00:15:40Ay ne tuhaf adamsınız Faruk Bey.
00:15:44Bu hangi dil Allah aşkınıza?
00:15:46Şey İngilizce.
00:15:48Vakit buldukça işte öyle üç beş çalışıyorum.
00:15:52Aa.
00:15:53İngilizce ha.
00:15:54E çalışın çalışın tabii.
00:15:56E çalışmanın yaşı yok neyse.
00:15:58Ben şu perdeleri açayım da.
00:16:00Şuraya güzel bir ışık girsin.
00:16:02Ay burada bir yırtık var.
00:16:05Ay ben buna dayanamam vallahi.
00:16:07Yen Hanım ne yapıyorsunuz bir dakika.
00:16:09Ay söküyorum ayol.
00:16:11Alıp eve götüreceğim onarıp geri getireceğim.
00:16:13Komşu değil miyiz?
00:16:14Hay Allah bir türlü elim değmedi ben yapacaktım utandırıyorsunuz beni.
00:16:17Ay ne olur utanmayın Faruk Bey'cim.
00:16:19Ay erkek adam tülperde yıkamayı akıl eder mi?
00:16:22Akıl etseler bile.
00:16:23Yakışmaz onlara.
00:16:24Atacağım makineyi iki çevireceğim.
00:16:26Oh mis gibi.
00:16:27Tamam bir dakika yavaş.
00:16:28Tamam dur yavaş.
00:16:29Ay.
00:16:32Ay çaylarımız soğudu.
00:16:35Faruk Bey'cim.
00:16:37Ay.
00:16:39Ay ev işlerinize de iyice karışmış gibi oğlum ama.
00:16:43Sanki o canların da biraz bakıma ihtiyacı var yani baksanıza.
00:16:47E boyaları iyice gitmiş.
00:16:49Bence kış gelmeden bir el atın derim.
00:16:56Şişt.
00:16:58Niye karıştırıyorsun?
00:17:00Şeker içinde hani erisin diye dayı.
00:17:04Ha şeker at dedim mi?
00:17:06Dedim mi?
00:17:08Gerizekalı.
00:17:09Ben hemen bunu yesin mi?
00:17:11Bırak.
00:17:12Bırak çayı.
00:17:13Ben içeyim.
00:17:16Ben sana ne dedim oğlum?
00:17:18Ha sen niye buradasın?
00:17:20Araba nerede?
00:17:22Faruk baba aldı erkenden çıktı bende gece.
00:17:24Faruk baba.
00:17:27Baban mı o senin?
00:17:29Babacık.
00:17:30Baba ha?
00:17:33Ben sana demedim mi?
00:17:35O babalıktan anahtarları al diye.
00:17:38Ha?
00:17:39Adam direksiyonda uyuyor.
00:17:41Siz burada.
00:17:44Ya dayı bey.
00:17:45Faruk iyi adamdır.
00:17:47Hoş adamdır.
00:17:49Gençlere taş çıkartır.
00:17:51Ama bu ara biraz sıkıntıları var.
00:17:53Kafası dağınık.
00:17:54Onun gibi şoför bulmak zor.
00:17:56Sana sorduk mu peki hacı?
00:17:59Sordun mu?
00:18:03Sami.
00:18:05Anahtarlar.
00:18:06Ha?
00:18:07Eyvallah.
00:18:09C gördüğümüz yerde C'ler K olacak.
00:18:15C'ler K okunacak.
00:18:18O zaman.
00:18:20Calculator.
00:18:23Kalkulatör.
00:18:24Kalkulatör.
00:18:27Kalkulatör diyeceğiz.
00:18:28Hesap neymiş hesap makinesi.
00:18:32Hesap.
00:18:35Makinesi.
00:18:40Ya Faruk.
00:18:41Burası çok pahalı bir yere benziyor.
00:18:44Ha öyle zaten.
00:18:45E niye geldik buraya? Recep'in oraya gideydik.
00:18:48Sen merak etme be ya.
00:18:49Para ödemeyeceğiz biz bu akşam.
00:18:51Faruk.
00:18:52Vallahi hoş geldin ya.
00:18:54Merhaba.
00:18:55Ne kadar iyi ettim.
00:18:56Sağ olun.
00:18:57Kurtardı bu genç adam benim.
00:18:58Estağfurullah.
00:18:59Estağfurullah.
00:19:00Efendim şunun bir tadına bakın.
00:19:02Keşnişli şonlik diyarbakır pastırması.
00:19:05Oooo.
00:19:05Ve sen bana müjdeli haber verdin.
00:19:07Bu da müjdeli zeytinyağına bak.
00:19:09Bunu sıktırdım.
00:19:10İznik'ten.
00:19:11Çok teşekkür ederiz.
00:19:12Sağ olun.
00:19:13Faruk.
00:19:14Çok teşekkür ederiz.
00:19:15Müjdeli haberler olur inşallah.
00:19:17Eyvallah.
00:19:20Bizimki de baba oldu.
00:19:22Hala sorumsuz.
00:19:23Ama torun başka oluyor.
00:19:26İşte büyüyor gidiyor bizim yanımızda.
00:19:29Ama evlat işte.
00:19:31Açsan atılmaz.
00:19:33Satsan satılmaz.
00:19:35Bana mı diyorsun?
00:19:36Bilmezmiş gibi.
00:19:40Bana hiç evlat deme.
00:19:44Şurama şöyle bir ağrı saplanıyor.
00:19:46Hani nefes aldıkça batar ya.
00:19:48Benim için evlat öyle bir şey işte.
00:19:56Varlığı dertti.
00:19:58Yokluğu.
00:20:01Azap.
00:20:02Büyük azap.
00:20:04Ceyhennem Azam.
00:20:06Çok fazla düşünmeyeceğim Faruk.
00:20:08Bazı şeyleri akılsız vermiyor.
00:20:16Öyle akıl süren bir içinden çıkamıyorsun.
00:20:19Baksana on yıldır yalnızım.
00:20:22Tek başımayın.
00:20:24Düzenim bozulur.
00:20:25Hayatım altı solur diye düşünmeyeceksin.
00:20:27Endişe etmeyeceksin.
00:20:29Derden bilebilirsin ki hayatın altının üstüne dahi olmayacağına.
00:20:34Demiş şemsi tebliğsi.
00:20:36Aynen.
00:20:37İyi demiş de.
00:20:38İşte hayatın altı üstü böyle birbirine geçerken.
00:20:42Öyle bir sallanıyor ki insan.
00:20:45Ondan sonrası durgun suda yol almak.
00:20:52Durgun sular da yılan olur Faruk.
00:20:55Dikkat etmekte fayda var.
00:21:00Bu geldi şimdi bizim keyfimizi kaçırır ya.
00:21:04Son günlerde de yemeği denkleştiremiyorum biliyor musun?
00:21:08Ben senin halini biliyorum da.
00:21:10Bu adamın halden anlayacak durumu yok.
00:21:13Şu İngilizce işinden vaz mı geçsen diyorum.
00:21:16Bak işini gücünü aksatıyorsun işte.
00:21:23Gençleri iyi akşamlar.
00:21:24İyi akşamlar.
00:21:26Muhabbetiniz bol olsun.
00:21:28Eyvallah.
00:21:31Gün durakta sana bakındım Faruk kaptan göremedim.
00:21:34Bir şey demediniz.
00:21:36Ya ne bileyim işte sırası gelmedi.
00:21:40Lafı uzatmayacağım.
00:21:42Yarın Sami'ye arabanın anahtarlarını teslim ediyorsun.
00:21:46Tamam mı Faruk kaptan?
00:21:48Sonra sen sağa ben selamet.
00:21:50Dur be evladım ne hemen şelalleniyorsun ya.
00:21:53Tamam haklısın son zamanlarda yani fazla öyle şey yapamadım.
00:21:57Yemeği denkleştiremedim ama arada bir hatır var yani.
00:22:00Sen çocuktun biz babanla anlaştığımızda bu.
00:22:05Ben babama benziyor muyum?
00:22:09Bak bana bak.
00:22:12Eğer çalışmazsan arabayı alırım.
00:22:20Tamam söz bundan sonra her gün tam yemeği.
00:22:27Artık tam yemeği olmaz.
00:22:28Zaten altı aydır bir şey getirdiğin yok.
00:22:32Bundan sonra her gün bir buçuk yemeği.
00:22:42Bundan sonra konuşma olmaz.
00:22:44Bu son.
00:22:54Hadi bakalım.
00:22:57Sağlığınıza.
00:22:57Sağlığınıza.
00:23:00.
00:23:01I don't know.
00:23:48I don't know.
00:24:06I don't know.
00:24:59I don't know.
00:25:01I don't know.
00:25:19I don't know.
00:25:21I don't know.
00:25:26I don't know.
00:25:27I don't know.
00:25:28I don't know.
00:25:30I don't know.
00:25:30I don't know.
00:25:32I don't know.
00:26:04I don't know.
00:26:05I don't know.
00:26:06I don't know.
00:26:07I don't know.
00:26:36I don't know.
00:26:36I don't know.
00:26:37I don't know.
00:26:48I don't know.
00:26:58I don't know.
00:27:02I don't know.
00:27:04I don't know.
00:27:07I don't know.
00:27:08I don't know.
00:27:14I don't know.
00:27:16I don't know.
00:27:29I don't know.
00:28:04I don't know.
00:28:07I don't know.
00:28:08I don't know.
00:28:18I don't know.
00:28:23I don't know.
00:28:29I don't know.
00:28:49I don't know.
00:28:55I don't know.
00:28:55I don't know.
00:28:56I don't know.
00:28:57I don't know.
00:28:59Come on.
00:29:00Let's go.
00:29:01Let's go.
00:29:02Let's go.
00:29:04Okay.
00:29:07Give it to mom.
00:29:09Give it to mom.
00:29:09Give it to mom.
00:29:10Alright.
00:29:11Come on.
00:29:11I don't know.
00:29:12I don't know.
00:29:14It's actually some pretty good shit.
00:29:16It's some pretty good shit, isn't it?
00:29:21It is pretty good.
00:29:22But I'll have one more.
00:29:23Oh no.
00:29:25I think you're supposed to do it.
00:29:27What up?
00:29:29What up, man?
00:29:29What up?
00:29:31Oh, shit.
00:29:32Dude, that's my phone.
00:29:33Thank you so much, man.
00:29:34Thank you so much.
00:29:35I'm proud of.
00:29:36It's good.
00:29:37Wait, you have to stay.
00:29:38We need to buy a drink.
00:29:40Yeah, yeah, yeah.
00:29:40You need to get a drink.
00:29:41Come on.
00:29:42No, no, no.
00:29:42Come on.
00:29:43Come on.
00:29:43Come on.
00:29:44Come on.
00:29:45Just sit with us.
00:29:48Come on.
00:29:49Come on.
00:29:50Come on.
00:29:50Get one.
00:29:51All right.
00:29:51All right, all right.
00:29:52Go on.
00:29:52Go on.
00:29:52Go on.
00:29:53Go on.
00:29:54Go on.
00:29:54Go on.
00:29:55Go on.
00:29:59Get another hit in.
00:30:00Yay.
00:30:01Nice.
00:30:02Woo-hoo.
00:30:04How are you feeling?
00:30:05How are you feeling?
00:30:05You feeling good?
00:30:06Woo-hoo.
00:30:08Oh, my God.
00:30:09I can't believe it.
00:30:11Oh, that's crazy.
00:30:12Yeah.
00:30:13I am OK.
00:30:14Yeah.
00:30:14You good?
00:30:16Yeah.
00:30:21Woo-hoo.
00:30:28Ye Unterimyk.
00:30:44Ha...
00:30:45Terri.
00:30:49Allah.
00:30:51Oh, this is what I'm doing.
00:30:53This is what I'm doing.
00:31:15Dışarı çek.
00:31:18Dışarı çek.
00:31:21Dışarı çek.
00:31:22Dışarı çek.
00:31:25Dışarı çek.
00:31:26Dışarı çek.
00:31:30Çok dışarı çek.
00:31:53Dışarı çek.
00:32:05Dışarı çek.
00:32:10Dışarı çek.
00:32:13No, no, no, no.
00:32:41No, no, no.
00:33:11No, no, no.
00:33:16No, no, no.
00:33:45No, no, no.
00:34:14No, no, no.
00:34:15No, no, no.
00:34:20Faruk yine cevap vermiyor. Nerede bu adam ya?
00:34:23Azıcık kokar bu söyleyeyim bak.
00:35:04No, no, no, no.
00:35:17No, no, no.
00:35:35No, no, no, no.
00:35:36Eşyalarımı topluyorum.
00:35:37Onu görüyorum.
00:35:38Dalga mı geçiyorsun sen benden?
00:35:40Sorup sorup dururum o zaman baba senden.
00:35:42Gideceğim dedim, gidiyorum.
00:35:43Her şeyi ayarladım baba.
00:35:44Dönüş yok.
00:35:45Seni kız bırakıverirse ne yapacaksın?
00:35:47Ya kes artık.
00:35:48Boğuluyorum.
00:35:49Bak sonradan çok pişman olacaksın.
00:35:50Oralarda sen dil bilmezsin, iz bilmezsin tamam mı?
00:35:53Hem daha okulum bitmedi.
00:35:55Ya baba unut şu okulu ya.
00:35:56Sevmiyorum orayı anlasana.
00:35:57Yeni insanlar, yeni bir ülke, yeni bir hayat kurmak istiyor.
00:36:01Hocan hayatın içinde bu yuva yok oğlum.
00:36:03Sen buna yuva mı diyorsun baba?
00:36:04Sen buna yuva mı diyorsun?
00:36:07Hocan hayatın içinde bu yuva mı diyorsun baba?
00:36:23Bark abi dediğim gibi 17 Aralık hâlâ hedef tarihimiz.
00:36:27Hı hı.
00:36:28Şimdilik işlemler yürüyor.
00:36:29Fakat hazırlamamız gereken bazı evraklar var.
00:36:32Sağlık raporu, gelir beyanı...
00:36:34...ve bir de şu İngilizce var.
00:36:37Geri beyanı dediğin yani sigortalı olduğuma dair belge.
00:36:41Şunlara da bir imza atabilirsen bütün sayfalara.
00:36:46Ben dediğim gibi iki duruşma daha olacak.
00:36:49Sonrasında bakacağız durumlara.
00:36:52Abi benim elimden geleni yapıyorum.
00:36:55Peki sen hazır mısın bu sorumluluğa?
00:37:00Hı hı hı şey hazırım hazırım.
00:37:04Hazırım.
00:37:05Yanlış anlama abi ama...
00:37:08...yaş insandan sadece yılları değil.
00:37:10Yani gücün kuvvetini de alıyor onun için sorguma hazır mısın diye.
00:37:14E ne yapalım yani bu yaşta havlatacak hâlimiz yok.
00:37:16Herhalde bakacağız bir çaresine.
00:37:25İngilizce.
00:37:27İngilizce.
00:37:30İngilizce.
00:37:46İngilizce.
00:37:47...normalde lağımda yaşar.
00:37:50Bu niye burada?
00:37:50Hiç sordunuz mu kendinize?
00:37:52Çünkü çalışkan.
00:37:53Size ibret olsun diye buraya getirdim.
00:37:56Bunu da kendinize benzetmişsiniz.
00:37:58Fırıl fırıl dönen hayvan duruyor.
00:38:00Sürekli yiyor.
00:38:01He mi Sami?
00:38:04Eyvallah abi.
00:38:05Doğru.
00:38:07İşler nasıl?
00:38:10Eyvallah.
00:38:11Fare gibi asılıyoruz.
00:38:13Derken?
00:38:1531 çekiyor bunlar.
00:38:17Ellery o yüzden gelişmiş falan.
00:38:19Öyle demedin mi oğlum sen?
00:38:2231 çeke çeke beynin boşaldı senin.
00:38:32Bu yeni ortağın.
00:38:34Faruk baba o ne olacak?
00:38:36Baba?
00:38:38Senin baban mı oldu şimdi?
00:38:40Faruk baba ya.
00:38:42Ne oldu olamaz mı?
00:38:43Ooo hoş geldiniz.
00:38:46Sizi bekliyorduk biz de.
00:38:48Neyse arkadaşlar konuya hakim.
00:38:52Gerekli açıklamayı size yapacaklardır.
00:39:00Ben babamı hiç sevmedim.
00:39:03Öldüğü gün kendi ellerimle gömdüm onu.
00:39:07Hatta öyle bir derine gömdüm ki.
00:39:10Ortası bile oradan çıkamaz.
00:39:12O derece.
00:39:20Yoruldur bu kafa açıyor. Yok mu kısa arasyonu ya?
00:39:35Ben de bazen hiç olmamış gibi davranmak...
00:39:40...biliyor musun?
00:39:50...biliyor musun?
00:39:56Televizyonda...
00:39:57...bu şey...
00:39:58...şehit cenazelerini...
00:40:01...görünce eskiden hiç bakamazdım.
00:40:04Şimdi uzun uzun bakıyorum.
00:40:07Niye biliyor musun?
00:40:10Hani anneler babalar...
00:40:14...çocuklarından sarılıyorlar ya...
00:40:18...ben oğlumun cenazesine gidemedim.
00:40:24Biz varken...
00:40:26...gençlere öyle mi hiç yakışmıyor.
00:40:32Nasıl oldu da kaza yaptı ya?
00:40:34Yiğit çocukluğundan beri araba kullanır.
00:40:37Ne bileyim bir takım görüntüler...
00:40:40...raporlar maporlar gönderdiler ama...
00:40:42...hiçbirini anlamıyorum ki yani hepsi İngilizce.
00:40:47Biliyor musun bazen ölmek mi yaşamak mı...
00:40:50...daha zor diye soruyorum kendime.
00:40:52Cevabım da oluyor peki.
00:40:54Tövbe tövbe estağfurullah.
00:40:56Affet yarabbim.
00:40:58Sorgulamak bana mı kalmış diyorum.
00:41:02Gel.
00:41:06İlkbahar'ın ikinci ayı ne?
00:41:09Yok mu bilen?
00:41:10April.
00:41:11Ninja kaplumbağalardaki gazeteci kızın da ismi bu.
00:41:14Daha sonra Mayıs, May...
00:41:18...June, Haziran...
00:41:19...July.
00:41:21Faruk abi.
00:41:22Merhaba.
00:41:23Hoş geldin gel dikilme öyle gir içeri.
00:41:26Betülcüm bir yer versene Faruk abi.
00:41:28İyi dersler arkadaşlar.
00:41:30Buyur otur Faruk abi.
00:41:32Öyle mi oturayım?
00:41:32Lütfen, lütfen.
00:41:37Şimdi...
00:41:38...çıkartın, açın bakalım defterlerinizi, kitaplarınızı.
00:41:40Geçen hafta ne yaptık?
00:41:41Tenslere başlamıştık.
00:41:43Umarım çalıştınız evde.
00:41:45Çalışmadınız değil mi lan?
00:41:47Peki hala.
00:41:49Bir eylem eğer şu anki...
00:41:51...şu anda gerçekleşiyorsa...
00:41:52...eylem fiil sonuna ing alır.
00:41:55Yani ing.
00:41:56Mesela şöyle.
00:41:57I...
00:41:59...am...
00:41:59...writing.
00:42:00Yazıyorum.
00:42:03Burada bir şey daha dikkatinizi çekmiş olmalı.
00:42:05Right kelimesindeki e harfi...
00:42:08...düşüyor.
00:42:09Eğer...
00:42:10...kelimenin sonunda e varsa...
00:42:12...burada düşer.
00:42:13Anlaştık mı?
00:42:18Buyur.
00:42:30Buyur.
00:42:53Bu evde...
00:43:00...sen...
00:43:01...duvarlara giriş.
00:43:02...ayırdım.
00:43:03Paranı ödeyeceğim merak etme.
00:43:05Büyüksün fark abi.
00:43:07Büyüksün fark abi.
00:43:08Eee...
00:43:10...sana bir şey soracağım.
00:43:11Hı.
00:43:12Sizin...
00:43:14...kursun kapısında ee...
00:43:16...bir ilan görmüştüm.
00:43:19...yerleri paspas yapacak eleman aranıyor...
00:43:22...diye.
00:43:23Doğru mu?
00:43:25Sen ciddi misin?
00:43:29Eee...
00:43:31...sorarız abi.
00:43:35Hatırlatmıyorum ki sandalye.
00:43:38Sandalye, sandalye.
00:43:40Yok hiçbir şey hatırlatmıyorum ki sandalye.
00:43:45Sarı.
00:43:47Sarı.
00:43:49Yellow.
00:43:51Yellow.
00:43:53Doğru.
00:43:54Pencil.
00:43:55This is a pencil.
00:43:56Kalem.
00:43:58Kalem.
00:43:59Ha.
00:44:09Ha, buyurun.
00:44:10Ah, Faruk Bey'cim.
00:44:11Eee...
00:44:12...perdeleri getirdim.
00:44:13Hem yıkadım, ütüledim.
00:44:15Buyurun.
00:44:15Biraz da bişki dikiş.
00:44:17Ha.
00:44:17Ellerinize sağlık, sağ olun.
00:44:19Terliklerimi de getirdim bu sefer.
00:44:21Hay Allah.
00:44:23Bir de size küçük bir sürprizim var.
00:44:25Öyle mi?
00:44:26Ay.
00:44:29Ne kadar güzel olmuş.
00:44:31Derli toplam.
00:44:32Bu tertemiz.
00:44:33Bayıldım.
00:44:34Sağ olun.
00:44:35Çok teşekkür ederim.
00:44:36Vallahi sayenizde.
00:44:37Siz böyle yani temizlemeseydiniz ben de böyle düzenleyemeyecektim.
00:44:41Ay.
00:44:42Ayakta kaldınız.
00:44:43Otursanıza.
00:44:44Yok yok.
00:44:44Sonra otururum.
00:44:45Önce şunları bir takalım da.
00:44:47Bunlar da minderler.
00:44:48Aa.
00:44:49Size küçük sürprizim ellerimle yaptım.
00:44:51Ne zahmet ettiniz.
00:44:53Ay ne zahmet ayol zevkle yaptım.
00:44:55Bakın ne güzel evinizi elden geçiriyoruz beraber.
00:44:59E bu yaştan sonra yani kendimizi elden geçiremeyeceğimize göre.
00:45:04Evi elden geçireceğiz.
00:45:06Gerçi insanlar torunlarıyla oynuyorlar ama ne yapalım.
00:45:11Hadi gelin asmayın suratınızı bana yardım edin de şüper delirdi.
00:45:15Bir dakika bir dakika durun siz.
00:45:16Siz zahmet etmeyin ben asarım.
00:45:18Siz durun.
00:45:19Ay peki.
00:45:21Rahmetli annem derdi ki yaşadığın yeri cennete çevireceksin.
00:45:26Cennete çeviremezsen gittiğin yeri cehenneme çevirirsin derdi.
00:45:29Çok meziyetli kadındı.
00:45:31Ya ben onun kadar değilim ama yine de elimden bir şeyler geliyor.
00:45:35Ama biliyor musunuz hep şarkıcı olmak istedim.
00:45:37Daha küçücüktüm.
00:45:38Aynanın karşısına geçerdim.
00:45:40Kendime elbiseler dikerdim.
00:45:41Şarkı söylerdim.
00:45:43Ay benim sesim çok güzeldir Faruk Bey.
00:45:45Sizin için bir şarkı söyleyeyim mi?
00:45:47Tabii buyurun.
00:45:48Hı hı hı hı hı.
00:45:52Hı hı hı hı.
00:45:53Şarkılar.
00:45:55Seni söyler.
00:45:58Dillerden âm edin.
00:46:04Dillerden âm eyadın.
00:46:08Well, I'm a little bit bad today, but it was something like that.
00:46:12It's nice to say, you know what I'm doing?
00:46:15You know what I'm doing?
00:46:15We have an English teacher, John.
00:46:17He gave a song for a song, so I'm working on it.
00:46:20That's the song I'm doing.
00:46:22I love it.
00:46:23Yes.
00:46:24Why don't you tell me?
00:46:27I don't know what I'm doing.
00:46:29I don't know what I'm doing.
00:46:30I don't know what I'm doing.
00:46:30I don't know what you're doing.
00:46:34Why don't you tell me?
00:46:38Have I told you, lady, that I love you.
00:46:44E o zaman bu romantik bir parça I love you dediğine göre...
00:46:47Yok yok, tam olarak aslında öyle değil.
00:46:49Yani diyor ki, have I told you that I love you.
00:46:54E ben bunu da anlamadım ay ya.
00:46:57Sana hiç sevdiğimi söylemiş miydim?
00:46:59Yok, söylemediniz.
00:47:01Yok, şarkıda öyle diyor.
00:47:04Ay Allah!
00:47:06Ay!
00:47:07Ay!
00:47:08Ay!
00:47:09Neyse.
00:47:11Aa!
00:47:12İngilizce, siz burada mı çalışıyorsunuz?
00:47:14Evet işte.
00:47:15Biraz kitaplardan.
00:47:17Biraz başka şeyler.
00:47:20Mesela burada ne yazıyor?
00:47:21Şimdi onların, o kadar hepsinin anlamlarını bilmiyorum.
00:47:24Sözlüğe bakmam gerekir de.
00:47:26Bu ödevim.
00:47:27Eve ödev verdi.
00:47:28Ödev yapıyorsunuz.
00:47:30Koca bir sayfa hem de.
00:47:31Evet, böyle işte bazı alıştırmalar oluyor.
00:47:34Boş kalan yerleri tamamlıyoruz filan.
00:47:36Bunlar da şey film.
00:47:39Yani bu filmleri alıp orijinal dilinde seyretmemi söyledi.
00:47:44Ay ben film seyretmeyi çok severim.
00:47:46Bu listeyi ben alıyorum.
00:47:48Bu filmleri alıp size getireceğim Faruk Bey.
00:47:50Yok yok.
00:47:50Sonra beraber izleyelim.
00:47:51Ay aşk olsun olur mu öyle şey?
00:47:53Ben bunları temin ederim.
00:47:54Ben size haber veririm.
00:47:55Beraber seyrederiz.
00:47:56Olur mu öyle şey?
00:47:56Ay yok.
00:47:57Yapmayın.
00:47:57Olur vallahi bal gibi olur.
00:47:59Yok canım.
00:48:00Bakın ben size karşı zaten kendimi çok mahcup hissediyorum Figen Hanım.
00:48:03Gerçekten yani siz de lütfen sizin için yapabileceğim bir şey olursa çekinmeden söyleyin.
00:48:09Aslında Faruk Bey benim için yapabileceğiniz bir şey var.
00:48:17Ya sahi kuzum bu araba nereden çıktı?
00:48:21Ben sizin taksiniz var sanıyordum.
00:48:23Ha o ayrı mesele onu sonra anlatırım.
00:48:26Bu bizim durakta hacı'nın arabası.
00:48:29Böyle antika eski arabalara meraklıdır o.
00:48:32Şimdilerde yeni moda.
00:48:34Düğünlere kiralanıyor araba.
00:48:36Yani biz şimdi gelin arabasında mıyız?
00:48:40Evet.
00:48:41Hay Allah.
00:48:44Faruk Beyciğim tam şurada durur musunuz?
00:48:59Doğru.
00:49:01Oye quicker.
00:49:02Run Said Hanım.
00:49:06All ю這一點...
00:49:09Of!
00:49:11Of!
00:49:16We were little when we were here to come here.
00:49:20We were working with our workers.
00:49:23We were able to buy them.
00:49:26We were able to buy them.
00:49:28Then...
00:49:35...and my father died.
00:49:36Eight brothers were down.
00:49:38...and his gun on his gun.
00:49:39The gun was shot, the gun was shot.
00:49:48The war was a kỳ-mh-mh-mh-mh-mh-mh-mh.
00:49:51The war was a good time.
00:49:55The war was a good time.
00:49:58The war was a good time, the war was a good time.
00:50:02But I was also a good time.
00:50:04But I still love another one.
00:50:11E siz, sizin yok mu hiç böyle aile mevzularınız?
00:50:22Ay konuşmadığınıza göre durum pek de parlak değil ha?
00:50:28Aa biliyorsunuz ama derdini anlatmayan derman bulamazmış.
00:50:34Trafiğe kalmadan gidecek mi?
00:50:41Gidelim yolumuz da uzun zaten.
00:50:46Teşekkür ederim Faruk Bey.
00:51:04Geliyoruz yürü lan siz de ona geçin abi.
00:51:07Biz müşteriye çıkıyoruz.
00:51:11Tamam. Mert.
00:51:14Kevzacı bekliyor.
00:51:18Sami.
00:51:19Sami.
00:51:20İçeriye baksın mı oğlum?
00:51:28Selamünaleyküm.
00:51:29Selamünaleyküm.
00:51:30Aleykümselam.
00:51:31Bu ne lan?
00:51:33No manita no dırdır.
00:51:36İyi sen İngilizce'yi sökmüşün maşallah.
00:51:38Ha?
00:51:39İngilizce'yi diyorum sökmüşüm.
00:51:40Senin dil sorduğun falan yok artık.
00:51:42Sıktım söktüm.
00:51:43Good bye Faruk Baba.
00:51:44Aferin bravo.
00:51:45Hadi good bye.
00:51:47Dede.
00:51:48Ben de motoru bakıma götürecektim.
00:51:50Bekle beni de bıraksın.
00:51:52Merhaba Ümit.
00:51:54Selamünaleyküm.
00:51:56Aleykümselam.
00:51:57İyi ki geldin.
00:51:58Ben bir camiye gidip geleyim.
00:52:00Tabi.
00:52:00Telefona bak haber.
00:52:01Tabi tabi tabi hacı sen merak etme.
00:52:03Şu an aktarıları vereyim sana.
00:52:04Sağ olasın çok makbule geçti.
00:52:06Önemli değil.
00:52:07Otoparka park ettim.
00:52:09Sonra görüşürüz.
00:52:10Tamam.
00:52:33Yaklaşın.
00:52:34Nele?
00:52:34İllağullahi.
00:52:36İllağullahi.
00:52:40Anne iki kere kaza yaptı.
00:52:42Araba bir an sanayide yattı.
00:52:45Bir şey olmadı.
00:52:47Sami yemeği olduğu gibi altılıya gömdü.
00:52:51Yine bir şey olmadı.
00:52:53Hadi o yeğeni.
00:52:55İsmail ev alacağım diye kredi çekti.
00:52:58Ödeyemedi.
00:52:59Yine bir şey olmadı.
00:53:00You're a car that you got to get into the car.
00:53:08You're right.
00:53:09What did you do?
00:53:10You're afraid of me.
00:53:12You're afraid of me.
00:53:13You're afraid of me.
00:53:16What do you do?
00:53:21How much money do you do?
00:53:23You're afraid of me.
00:53:25But I'm not afraid of me.
00:53:35You're afraid of me.
00:53:37You're afraid of me.
00:53:38You're afraid of me.
00:53:39You have afraid of me.
00:53:39You don't understand what you do.
00:53:41I can't turn out my car.
00:53:42You are afraid of me.
00:53:45You have to leave me.
00:53:47I'm waiting for you.
00:53:48I'm waiting for you.
00:53:50Here I'm waiting for me.
00:53:53.
00:53:53.
00:53:53.
00:53:53.
00:53:53.
00:53:53Look at him.
00:54:08I've been a little bit of aksat, but I have a word for you.
00:54:14I have a word for you because tomorrow I will profit for me.
00:54:17I'm going to give you two.
00:54:21Two.
00:54:23Two.
00:54:24Two.
00:54:28Two.
00:54:29Two.
00:54:30Two.
00:54:31Two.
00:54:39Saniye.
00:54:42Kazanırsa...
00:54:44...olur.
00:54:47Tamam.
00:54:49Tamam.
00:54:53Başla!
00:54:54Yürü
00:54:59Hadi kızım, hadi.
00:55:06Hadi yürü yürü, yürü.
00:55:14Hadi kızım!
00:55:16He's right now!
00:55:17He's and he's, he's are you're!
00:55:22He's and he's and he's...
00:55:24Bravo!
00:55:26Bravo!
00:56:01Fingers.
00:56:06Mouth.
00:56:09Talk.
00:56:11Talk.
00:56:15English.
00:56:22Are you
00:56:26talk
00:56:29me?
00:56:31Are you talk
00:56:33are you
00:56:34are you talk
00:56:37to me?
00:56:39Are you talk
00:56:41to me?
00:56:45Son
00:56:49Devam et.
00:56:51Hoş geldiniz.
00:56:53Devam et baba.
00:57:05Nereye gidiyoruz?
00:57:07Sen devam et ben söylerim.
00:57:19Soldan.
00:57:20Soldan.
00:57:21Soldan giriyoruz.
00:57:28Hop dur şöyle sağda dur.
00:57:338 lira.
00:57:34Ne?
00:57:368 lira mı?
00:57:378 lira.
00:57:38Paramara yok ya ne parası ya?
00:57:40Bir dakika ya sen.
00:57:42Ne diyorsun?
00:57:46Ne yapıyorsun oğlum sen?
00:57:47Paramara yok ya ne parası ya?
00:57:48Ne parası yok lan?
00:57:49Paramara yok babalık.
00:57:50Paran yoksa yok de.
00:57:53Bana bak.
00:57:54Tamam para önemli değil kalsın.
00:57:56Ama senden korktuğum için değil.
00:57:58Sana acıdığım için.
00:57:59Duyuyor musun?
00:58:00Ya acıdığım için.
00:58:02O kadar ziyanlıksın ki.
00:58:03Sen adam olma fırsatı geçtiğinde onu da tepersin.
00:58:06Yürü!
00:58:07Yürü!
00:58:09Yürü!
00:58:10Eşişi oğlu eşek.
00:58:14Akşam akşam ya.
00:58:42Yürü!
00:58:55Oh shit!
00:58:56Oh, my God.
00:59:35Hello, this is Aria speaking.
00:59:39Hello, Grandpa, are you there?
00:59:47I think there's a problem with the phone lines.
00:59:51Hello, Grandpa,
00:59:55do you hear me?
01:00:21Do you think Grandpa is okay?
01:00:24Maybe he doesn't want to talk to me.
01:00:26Is that why he doesn't want to talk to me?
01:00:51I don't want to talk to you.
01:00:55I don't want to talk to you.
01:00:58I don't want to talk to you.
01:01:29Okay.
01:01:31I don't want to talk to you.
01:01:39I don't want to talk to you.
01:01:41I don't want to talk to you.
01:02:13I don't want to talk to you.
01:02:15I don't want to talk to you.
01:02:44I don't want to talk to you.
01:02:47I don't want to talk to you.
01:02:48I don't want to talk to you.
01:02:58I don't want to talk to you.
01:03:00Ya Faruk Bey, yani bu kız o adamın sevgilisi değil mi?
01:03:04Niye her seferinde tanımıyormuş gibi yapıyor?
01:03:08Çocuğu makineye bağladılar ya, herhalde beyni sulandı.
01:03:13Hıh, işte ben diyorum.
01:03:15O yüzden kafana bir şey takmayacaksın.
01:03:17Ben tansiyon aletimi de kovma takarken iki kere düşünüyorum ayol.
01:03:26Masır alayım biraz.
01:03:30Teşekkür ederim.
01:03:32Afiyet olsun.
01:04:00Çocuklar şu paragrafı iyice okuyun ve anlayın.
01:04:03Çünkü birazdan bu paragrafla ilgili sorular soracağım sizlere.
01:04:07Who wants the answer first?
01:04:09Ali.
01:04:11Cesur adam Ali.
01:04:13Tell me Ali, what is Mr. Brown's daily routine?
01:04:19He wakes up at eight o'clock every day.
01:04:23He eats cake and milks, drink milks every morning.
01:04:28Bravo.
01:04:29Good job.
01:04:31Okay.
01:04:34Faruk abi.
01:04:38Tell us please, what are Mr. and Mrs. Brown's retirement plans?
01:04:52Eee...
01:04:53Eee...
01:04:55Eee...
01:04:56They...
01:04:59...are.
01:05:01They are...
01:05:06Faruk abi sen çalışmamışsın ama.
01:05:11Yok aslında öyle değil, çalışalım çalıştım da...
01:05:14...böyle soru sorulunca bir anda şey oluyorum, heyecanlanıyorum.
01:05:42Güzel.
01:05:45Bunu dışarıda takarız.
01:05:48Hello?
01:05:50Arya?
01:05:53I am your grandpa.
01:06:07hip hop soğuk.
01:06:15Güzel.
01:06:19Güzel, gülüşme ya.
01:06:21Güzel, gülüşmeler.
01:06:24Güzel.
01:06:27E...
01:06:32not making myos
01:06:42Yes, s'tie I'll be really excited
01:06:47This morning you came capital
01:06:49There will be people who will be under the shorts
01:06:50Let me hear about you
01:06:50Any give schedule of $100,000 willoe
01:06:54We'll be here, we'll be here.
01:06:55No, we'll be here, we'll be here.
01:06:57We'll be here, we'll be here.
01:06:59I'll be here for a while, we'll be here.
01:07:02Okay, bravo.
01:07:04You're a very good?
01:07:07Very good?
01:07:09Oh, my God.
01:07:24Yeah, wait, we're going to go. We're going to go.
01:07:27You don't get it?
01:07:28I'm going to go.
01:07:33Get.
01:07:39We're going to go.
01:07:42No, no, we're going to go.
01:07:43We'll get it.
01:07:44Okay.
01:07:45We'll go.
01:07:46Okay.
01:07:48What happened to you this car?
01:07:50Oh, what happened?
01:07:51Hey.
01:07:53Oh, God, God, who made this?
01:07:55Who made this?
01:07:58Oh!
01:08:00Oh, Faruk Bey!
01:08:02What is your name?
01:08:04You can get it!
01:08:04Is there no need to call it?
01:08:06You can call it!
01:08:08No need to call it!
01:08:10You can call it!
01:08:11No need to call it!
01:08:12Faruk Bey!
01:08:13Faruk Bey!
01:08:14Faruk Bey!
01:08:15No need to call it!
01:08:15No need to call it!
01:08:17No need to call it!
01:08:22Sir, the fact that we had to wait at the airport for one hour, I must say, I am just
01:08:26not impressed.
01:08:27Sir, I'm just so surprised. I don't know what to do. I tried to call them, but I can't get
01:08:31an answer.
01:08:32Nevertheless, I will be writing a report regarding this matter.
01:08:36Sir, please just wait for ten minutes, and then you can make your decision about the report.
01:08:40We'll see.
01:08:43Faruk, this is the grand part.
01:08:45Faruk!
01:08:46Arya!
01:08:48Hello.
01:08:53I'm your grandpa.
01:09:01I am your grandpa.
01:09:07I see the gentleman has a medical issue.
01:09:10I'm sorry, but it's just not fitting for him to meet Arya under these circumstances.
01:09:14Okay, just let me speak with him.
01:09:15Sir, as you know, Arya has been through a very traumatic experience until this interview process is completed, she will
01:09:22be staying under my custody.
01:09:24But I am sorry.
01:09:25Please wait for him.
01:09:25A-A-A-A-A-A-A-A-A.
01:09:31Please wait for him.
01:09:31A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A-A
01:09:37-A-A-A.
01:09:50Mr. Farouk, in accordance with the rules I'm required to ask you some questions.
01:09:55You feel ready?
01:09:57Yes, yes.
01:09:59So have you made preparations for the basic requirements of your granddaughter?
01:10:03Obviously things like food, hygiene, clothing and of course a place for her to sleep.
01:10:11Yes, thank you.
01:10:18Yes, yes.
01:10:21He...
01:10:25Room is ready.
01:10:28Yes, he did it.
01:10:30So what are your plans for her education?
01:10:32As you know, Maria cannot speak Turkish.
01:10:35This is a foreign environment to her.
01:10:36This will of course require extra attention.
01:10:53He said that first of all, he'll teach her some Turkish and then look for a school.
01:10:58Hmm, I see.
01:11:02Sir, may I see your medical reports please?
01:11:06Of course.
01:11:08Diabetes.
01:11:10You're welcome.
01:11:11I see.
01:11:13Sir, diabetes.
01:11:15High blood pressure.
01:11:17You have a heart condition.
01:11:19You are currently at the beginning stages of chronic prostatitis.
01:11:24Mr. Farouk, do you honestly feel you have the energy to take care of this young girl?
01:11:28Yes.
01:11:30Yes.
01:11:35Yes.
01:11:47He said that he can handle it.
01:11:51Sir.
01:11:56May we have a word in private, please?
01:11:58Of course, sir.
01:12:00No.
01:12:11No.
01:12:12No.
01:12:13No.
01:12:16No.
01:12:19No.
01:12:23No.
01:12:27No.
01:12:28I don't like the baby.
01:12:29I like to play video games and also car.
01:12:34Car?
01:12:35Car?
01:12:35Car?
01:12:36Yes.
01:12:36Car.
01:12:38I have a car.
01:12:40I know.
01:12:43Grandpa is Turkish.
01:12:46Dede.
01:12:48Dede?
01:12:49Your name is Dede?
01:12:50No, no.
01:12:51My name is Farouk.
01:12:54Dede is Turkish Grandpa.
01:13:04Baby.
01:13:06Ah.
01:13:06Gift.
01:13:09Thank you, Dede.
01:13:11Dede, dede, dede, dede, dede.
01:13:21Look, I will hold the exam in 15 days.
01:13:24But please make sure that he prepares properly this time.
01:13:29Okay, sir. But what about Aria?
01:13:31Well, until then, of course, Aria will have to remain with us
01:13:34because I don't want her to be getting confused.
01:13:39Okay, sir. Thanks. We'll see them.
01:13:44Fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
01:13:52-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
01:13:57-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
01:13:58-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
01:14:00-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
01:14:04-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa-fa
01:14:10...Faruk.
01:14:15Ta-ta-ta-tam!
01:14:17I'm going to give you a banana.
01:14:20Hmm, peki.
01:14:22Hmm?
01:14:25Mandarine.
01:14:26Mandarine. Mandarine.
01:14:27Yes, yes, right.
01:14:28That's right, that's right.
01:14:30Oh, that's right.
01:14:32Wait a minute, wait a minute.
01:14:33Wait a minute.
01:14:35I didn't know this, didn't you know?
01:14:37Wow!
01:14:38Wow!
01:14:39Hayvan mı?
01:14:41Çok benziyordu hatta iki kelime birbirine.
01:14:44Neye benziyordu?
01:14:45Wow!
01:14:47Köpek o ya.
01:14:48Ay yok, bunun adı ne?
01:14:50Armut.
01:14:51Hı, hani armut iyisini kim yiyordu?
01:14:54Affedersin, ayılar.
01:14:56Hı, ee az önce çalıştık ya.
01:14:58Ee, ayı İngilizce'de neydi?
01:15:00Ha, ona benziyordu şey, konuştuk bunu ya, tabii.
01:15:03Ee, p-p-ear, p-ear.
01:15:05P-ear, p-ear.
01:15:06Aferin.
01:15:08Apple.
01:15:11O da apple.
01:15:13Ee, bu green apple.
01:15:18Bu da red apple.
01:15:19Evet.
01:15:20Evet.
01:15:23Oo, onu unutuyorum.
01:15:26Ee, erik.
01:15:28Erik beni açtı.
01:15:33Oh, maşallah.
01:15:35Yok, yemem şimdi, sağ ol.
01:15:37Yok, erik beni açtı ama seni aşamadı.
01:15:42Baba, şimdi şey diyeceğim ya, hani benim yetersizce durumlar şu anda İngilizce falan, hani bir mevzuyu bir bağlayabilsek ciddi çünkü
01:15:50bu var yani.
01:16:19Ciddi mi?
01:16:23Allah'ım.
01:16:25Allah'ım.
01:16:51Allah'ım.
01:16:56Bu da bir kapağın.
01:16:56Bu da, ben bu da.
01:16:56Amerika'da var ya, iki katlı aşakta evde var babacığım.
01:17:00Hı.
01:17:01The blue ringer's face is like.
01:17:03Here is the beginning, the beginning is this part.
01:17:05Here is the beginning of the other garage.
01:17:08The back of the basket.
01:17:10You come with the other basket.
01:17:13You are like that, and you think you have a bill.
01:17:14You come in a garage.
01:17:16There is a car.
01:17:18And then, for you, a baby behind the map.
01:17:22They have access to the house.
01:17:24But don't have a child's still healthy.
01:17:27There is a little guy.
01:17:29No, no, no, no, no...
01:17:31He?
01:17:32OK, no, no, no...
01:17:34Okay, okay.
01:17:36I have no you with my friends.
01:17:42I love you.
01:17:44And I don't have a mind, still there?
01:17:45You see, you catch him is there, thinks.
01:17:49Fine they might think, they will trade you?
01:17:53Guys think James.
01:17:54Yet my daughter.
01:17:55Don't you see too, I should do this.
01:17:56I can do this, I can do this, I can do this, I can do this, I can do this.
01:18:00There is a new community, a new people, friends, friends, friends, friends, family, everything is here.
01:18:08But there is a way of being here.
01:18:10There is no one, there is no one, there is no one, there is no one, there is no one.
01:18:15What are you doing?
01:18:18Anyway, I will be here with you.
01:18:22You can do it again.
01:18:24You can do it again.
01:18:24Why don't you do it again?
01:18:27What is the name?
01:18:28What is that?
01:18:29One of them is a member.
01:18:30They all speak English, they say.
01:18:33They say, hey, it, they say.
01:18:36What are you doing is that?
01:18:42This is a member of the name.
01:18:42This is what you do then is that?
01:18:45How did we do now?
01:18:45Come on, come on traffic.
01:18:46Come on.
01:18:47Come on the train.
01:18:48You can see a little bit if you have a job right there.
01:19:15Hi, hey, hey, let's get started.
01:19:16They don't actually, they didn't want to earn it just from the truth.
01:19:27Mr. Farrow.
01:19:32Congratulations. I admire your efforts.
01:19:35I've checked your examination results and you've answered 45 out of 60 questions.
01:19:4060 questions, 45 questions.
01:19:42You've passed the border.
01:19:46However, it doesn't change anything because of your decision, sir, which does surprise me.
01:19:51What decision? What misunderstanding?
01:19:55Mr. Farrow has withdrawn his request for Aria to stay in Turkey.
01:20:00So she'll be returning to the UK.
01:20:02He doesn't want to stay in Turkey. He wants to go to England.
01:20:04Gitter'y getレk существ.
01:20:05Aha. Baba ne?
01:20:07Abi, dalga mı geçiyorsun, gel herAfter.
01:20:11Aria için, en iyisi Londra'ya geri dönmek.
01:20:15Orada okulu, arkadaşları, alıştığı bir düzeni var.
01:20:19Hem sahip olduğu haklar, buradan çok daha iyi.
01:20:23Ben daha ne kadar yaşarım, ne kadar onun yanında olurum Allah bilir.
01:20:28Sakın bu işten korkup kaçtığımı düşünmeyin.
01:20:30I am a baby who was born.
01:20:33I'm not afraid of my death.
01:20:35I'm not afraid of my death.
01:20:38But you know what I'm saying.
01:20:40I'm a dream, a happy one.
01:20:43He gave everything to me.
01:20:46Do you remember?
01:20:48You know what you think of life's high on your side?
01:20:51You said, I'm not sure about you.
01:20:52You said, I'm not sure about you.
01:21:03Yes, now we're going to work a little bit in Turkish.
01:21:10What is this?
01:21:11What is this?
01:21:13What is this?
01:21:16Sand.
01:21:17What is this?
01:21:19Sand.
01:21:21Sand, bravo.
01:21:23What is this?
01:21:25Gas lamp.
01:21:26Yes, gas lamp.
01:21:30What is this?
01:21:32What is this?
01:21:33Radio.
01:21:34Yes, the language is radio.
01:21:38What is this?
01:21:39Radio.
01:21:40Yes, the English is that.
01:21:44Değil mi?
01:21:45I love you, Gran.
01:21:47I love you.
01:21:49I love you.
01:21:50I love you.
01:21:51I love you.
01:21:52I love you.
01:21:53I love you.
01:21:54I love you.
01:21:56Türkçesini de öğrenelim.
01:21:58Tamam mı?
01:22:00Gran, bravo.
01:22:01De, de.
01:22:02De, de.
01:22:04Söyle bakayım.
01:22:05De, de.
01:22:07De, de.
01:22:08Bir daha.
01:22:10De, de.
01:22:11Evet.
01:22:12Congratulations.
01:22:14Congratulations.
01:22:16Evet.
01:22:17Çalışmamıza devam edelim.
01:22:19Bakalım etrafımızda başka neler yazılı, ne Türkçe yapılar var.
01:22:25Bak orada duvarda şey yazıyor.
01:22:29Tabak.
01:22:29Gördün mü?
01:22:31Hani...
01:22:32Yes.
01:22:33Peki tabak.
01:22:34Hani sofraya getiriyoruz üstüne yemek koyuyoruz içine.
01:22:49Neler yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı
01:22:51yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı
01:22:52yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı
01:22:52yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı
01:22:52yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı
01:22:53yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yazılı yaz
Comments