Phantom Lawyer Ep 14 English Sub
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
Category
🎥
Short filmTranscript
00:01:50I don't want to go to the hospital.
00:01:54You don't want to ask me.
00:01:59I'm not going to do this.
00:02:04I'm sorry.
00:02:44I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:02:48be.
00:02:48Oh, I'm lost.
00:02:49What's the fact that the pet was gone?
00:02:50Why is the cat now?
00:02:52How can you get back to my apartment?
00:02:56What do you think?
00:02:58A...
00:02:58I won't worry about it.
00:03:00I'm going to go first.
00:03:02What a car or something.
00:03:35I can't wait.
00:03:39Are you still there?
00:03:40Are you still there?
00:03:41Or are you still there?
00:03:46I can't believe it.
00:03:48It's not a problem.
00:03:49What's the problem?
00:03:50I'm doing a lot of rain.
00:03:53I'm not sure.
00:03:56I don't think it's a problem.
00:04:00It's all about me.
00:04:03I'm not sure.
00:04:03It's a problem.
00:04:05It's a problem.
00:04:09I'm sorry.
00:04:11I'm sorry.
00:04:12I'm sorry.
00:04:12I'm sorry.
00:04:13I'm sorry.
00:04:14If you're not a matter of time,
00:04:16you'll be asking me to ask me.
00:04:24I can't believe it.
00:04:25If you're a lawyer, you can just ask yourself a question.
00:04:32You can't get enough.
00:04:35You can't get a lawyer.
00:04:39Your lawyer...
00:04:40..
00:04:42..
00:04:42..
00:04:42..
00:04:43..
00:04:43..
00:04:43..
00:04:44..
00:04:44..
00:04:45That's not true.
00:04:45Is it who you know?
00:04:48I don't know.
00:04:50I'm not sure.
00:04:56I don't know what to do with the right hand side.
00:04:58I don't know what to do with the right hand side.
00:04:59I don't know what to do with the right hand side.
00:05:02I don't know what to do with the right hand side.
00:05:12Why are you knowing that?
00:05:14What kind of person did you think about it?
00:05:28What kind of person did you know?
00:05:31Why don't you talk about it?
00:05:33Why don't you talk about it?
00:05:56Why don't you talk about it?
00:05:59신변.
00:06:01윤지욱 씨 사건 자료 오늘까지 제출해야 돼서 연락했어요.
00:06:05내가 말 못했는데 그 건 우리가 안 하게 됐어요.
00:06:16네?
00:06:17왜요?
00:06:20혹시 새로운 귀신이라도 왔어요?
00:06:24저게 한변.
00:06:27내가 지금 일이 좀 있는데.
00:06:31아.
00:06:32알았어요.
00:06:37뭐야, 대체?
00:06:48법원이.
00:06:52정말 가깝네요.
00:06:54변호사님이 일하는데 편하겠어요.
00:06:56왜 지금이에요?
00:07:03그게 무슨.
00:07:05왜 하필 지금이냐고요.
00:07:08당신 때문에 내가 얼마나.
00:07:15아.
00:07:17아, 미안.
00:07:19상담 중이었어?
00:07:21아무것도 아니에요.
00:07:23아.
00:07:25아니, 그.
00:07:27배고프지?
00:07:27엄마가 김밥을 싸주셨어.
00:07:30아니, 근데 한변은 어디 갔어?
00:07:32엄마.
00:07:34김밥?
00:07:35음.
00:07:37고소한 냄새.
00:07:39고소한 냄새.
00:07:41근데 여보.
00:07:42내가 먹어봐.
00:07:45여보야 돼?
00:07:47응.
00:07:49사랑이다.
00:07:51역시.
00:07:53당신 계란 김밥은 국보급이다.
00:07:56맞아, 맞아.
00:07:58네, 잠깐만, 잠깐만.
00:08:01나 배 안 고프니까 나중에 먹을게요.
00:08:04그리고 혹시라도 제가 빈이 되면 바로 물을 뿌려주세요.
00:08:09알았죠?
00:08:11망설이지 말고 가치 없이.
00:08:13응?
00:08:15알았어, 걱정하지 마.
00:08:19아, 참.
00:08:20엄마가 걱정 많이 하시더라.
00:08:22아.
00:08:23아니, 밥은 잘 먹는지 잠을 잘 자는지.
00:08:28아니, 자식이 눈에 안 보이면 부모는 항상 걱정이라고.
00:08:42저, 왜요?
00:08:45사실은.
00:08:47왜? 뭐 할 말 있어?
00:08:53말해봐.
00:08:54나 이 무거운 거 알잖아.
00:08:59아니었구나.
00:09:02아이, 그래.
00:09:03어쨌든 말 나온 김에 어머니한테 바로 전화드려.
00:09:06오늘 아침부터 걱정하셨다니까.
00:09:08알았어요.
00:09:15에이, 같이 먹으려고 나도 안 먹고 왔는데.
00:09:27음, 고소한 냄새를 어떻게 참아.
00:09:32제발.
00:09:43자기놈로 가.
00:09:49저...
00:09:50실례하겠습니다.
00:09:52제가 이렇게 무례한 사람이 아닌데
00:09:54I can't wait to see the smell.
00:09:56I can't wait to see the smell.
00:09:58If you don't have any time,
00:10:01I'll just eat it.
00:10:06Yes, yes, yes.
00:10:08I can't wait to see the smell.
00:10:11I'm here at the 사무장.
00:10:15Thank you, 사무장.
00:10:18Sit down.
00:10:30Thanks.
00:10:32I'm going to eat the fish.
00:10:35I'm going to eat the fish.
00:10:38I'm going to eat the fish.
00:10:43Don't eat the fish.
00:10:46How much is this?
00:10:49Are you delicious?
00:10:52Yes, it's delicious.
00:11:01It's delicious.
00:11:03Yes, it's delicious.
00:11:13It's delicious.
00:11:17Yes, it's delicious.
00:11:18Yes, I'm going to enjoy it.
00:11:20Oh my God.
00:11:21Yes.
00:11:22What the hell is that?
00:11:41I don't know what the hell is going on.
00:11:41I'm sorry.
00:11:43I'm sorry.
00:11:44I was asking you to ask him to ask him.
00:11:48I don't think he was going to ask him.
00:11:52I don't think he's going to ask him.
00:11:54He's a serious question.
00:11:59He was a real person.
00:12:00He was a real person.
00:12:01He was a real person.
00:12:02He was a real person.
00:12:11So?
00:12:15I went to the house.
00:12:17Yes.
00:12:20You're right.
00:12:22Yes, I'm right.
00:12:24And I'm sure he's got a new one.
00:12:26But he's not good at that.
00:12:30He's got a new one.
00:12:31He's got a new one.
00:12:32He's got a new one.
00:12:32What?
00:12:33He's got a new one.
00:12:35He's got a new one.
00:12:37He's got a new one.
00:12:37Alright, he's going to tell us about marriage.
00:12:44But he told us that he's not a man.
00:12:47Is it something you thought you would like to.
00:12:48Now, he told us something you didn't care.
00:12:50He's a man.
00:12:51But he said, he did a little idea.
00:12:55He said, she's so excited.
00:12:58He's good at that.
00:13:04There's something else that...
00:13:09Oh no.
00:13:10I love the fish.
00:13:11I love the fish.
00:13:12No, that's good.
00:13:14I love the fish, Ellen.
00:13:19Hey, let me find the fish.
00:13:21Well, I'll go to the house, too.
00:13:26I'm not going to be the same.
00:13:27I'm not going to be the same.
00:13:27I'm not going to be the same.
00:13:29But why?
00:13:32Oh, no.
00:13:33I'm going to go to the house for a while.
00:13:53I'm going to go to the house for a while.
00:14:04When did you live in such a life?
00:14:08What?
00:14:09How many...
00:14:11... ... ... ...
00:14:13Why is it so interesting?
00:14:14It was so hard.
00:14:17It could be a threat.
00:14:20Right.
00:14:20... ... yes...
00:14:21... but he died...
00:14:23... ... and MY WAShanded.
00:14:25But anyway...
00:14:27... he didn't decide to.
00:14:28Yeah, he was willing to do the door with him.
00:14:34I was a lawyer...
00:14:40... ...
00:14:41Well, he's so long ago.
00:14:44I can't resist...
00:14:49I know, you're certain.
00:14:53I can't wait to see you.
00:15:05I'll go to the store.
00:15:06I'm going to go to the store.
00:15:09There's a lot of pressure.
00:15:10There's a lot of pressure?
00:15:21Okay, let's go.
00:15:45Yes, ma'am.
00:15:46Professor, God's Magdalena.
00:15:48He's a zombie villainous guy.
00:15:50No, so I'll start to visit myself.
00:15:54I will give ту to herons in public ..
00:16:03I'll send you to the house.
00:16:03If you go, you can't go.
00:16:06I'll send you to the house.
00:16:56저를 보내기로 결정하신 겁니까?
00:17:03네, 그러려고요.
00:17:09저를 많이 원망하고 계신 듯한데.
00:17:24저는 제가 죽었다는 거 말고는 제가 누군지 알 수가 없어서 반성도 사과도 할 수가 없네요.
00:17:46이전에도 이런 일이 있었습니까?
00:17:50That was a very bad guy.
00:17:51I was not able to give you a guy.
00:18:00You're a bad guy?
00:18:04You're a bad guy?
00:18:05He was a bad guy?
00:18:06He was a bad guy.
00:18:10He was a bad guy.
00:18:15I have no doubt about it.
00:18:16But I am a real reward for our father.
00:18:26Yes.
00:18:30You're absolutely no one.
00:18:34You're the one who can't believe in you.
00:18:36You're the one who can't believe in you.
00:18:44You were killed by the people who died, and the people who died were so pained.
00:18:52And you were so upset.
00:18:56You were so upset.
00:19:07You were so upset.
00:19:09I think I'm grateful for you.
00:19:13Okay, I'm going to die again.
00:19:41You know what?
00:20:03You should be me.
00:20:05I don't know who you are.
00:20:07Yeah, he's my father.
00:20:09I don't know.
00:20:11Yeah!
00:20:12So, it's true, that's what I do.
00:20:14But, it's been a lot for the whole family.
00:20:17You've been talking to me about this.
00:20:19I don't know what the hell is going on.
00:20:19I don't know what the hell is going on.
00:20:19You look like him.
00:20:41Let's go.
00:20:56Hina, mama.
00:20:59Zikkun은 검지와 중지를 이렇게 모아서
00:21:04You can't take it.
00:21:07You can't take it.
00:21:12Like?
00:21:13Okay.
00:21:15Let's go.
00:21:18But, father...
00:21:20I don't have any sense.
00:21:22When you're a big breath,
00:21:26you can't breathe.
00:21:27You can't breathe.
00:21:27You can't breathe.
00:21:28You can't breathe.
00:21:38I can't breathe.
00:21:40I can't breathe.
00:21:44I can't breathe.
00:21:49It's a little bit better.
00:21:52It's a little bit better.
00:21:54It's good.
00:21:55Let's go.
00:21:59Let's go.
00:22:21Let's go.
00:22:22그때는 왜 그랬어?
00:22:24네?
00:22:25내가 기억하는 당신은 도대체 누구냐고요?
00:22:32떠날 때도 맘대로 가버리더니 왜 또 제멋대로 나타나는 건데요?
00:22:38당신이란 사람 내가 잊어버리려고 얼마나 애쓰고 있는데 그렇게 아무것도 모르겠다는 표정으로 다가오지 말라고요.
00:22:57이제 그만하겠습니다.
00:23:07내가 누군지 알려고 하지 않을게요.
00:23:12사실 납득하기는 좀 힘듭니다.
00:23:16제가 누군지도 모르고 기억도 없지만 저라는 사람이 생전에 그렇게 살아왔다는 걸 받아들이기 힘들었나 봅니다.
00:23:26그래서 더욱 제가 어떻게 살아왔는지 알고 싶었고.
00:23:29하지만 이제 변호사님 말을 믿겠습니다.
00:23:38변호사님은...
00:23:39변호사님은...
00:23:39변호사님의 변호사님.
00:23:48변호사님은...
00:23:52변호사님은...
00:23:53변호사님의 변호사님은...
00:23:54참 좋은 분이세요.
00:23:58I can't tell you why I can't tell you what I'm going to do with you today.
00:24:04I'm sorry.
00:24:08I'm sorry.
00:24:14I'm sorry.
00:24:30I don't know how to get into this.
00:24:44I don't want to get into this.
00:24:52I don't want to get into it.
00:24:57I don't know.
00:25:29Hello.
00:25:38I'm going to come back for the new person.
00:25:46I'm not going to go.
00:25:48I'm going to go.
00:25:50I'm going to go.
00:25:51I'm going to leave.
00:25:55Don't go?
00:25:56Yeah.
00:26:00I wanted to go to Dad
00:26:00but I just wanted to go.
00:26:09Oh, that's it.
00:26:15Mom...
00:26:22I don't think I can sleep in the morning, but I don't think I can sleep in the morning.
00:26:25Okay, let's go and go.
00:26:53Oh, my God.
00:27:17Oh, my God.
00:28:05Oh, my God.
00:28:08Oh, my God.
00:28:09시간 내주셔서 감사합니다.
00:28:16며칠 전만 해도 신일왕 변호사 아버지가 신기중 검사인 걸 모르셨잖아요.
00:28:23그 사실을 어떻게 아신 거예요?
00:28:27처음 보는 번호로 문자가 왔습니다.
00:28:32변호사님 오셨나 보네.
00:28:46어차피 20년도 전에 끝난 일 더는 신경 쓰고 싶지 않습니다.
00:28:50당시 기사를 읽어봤는데 윤재욱 씨는 아버지가 극단적인 선택을 하신 걸 인정하지 않으셨더라고요.
00:29:01아버지는 이 버릇처럼 사람은 자기 행동에 책임을 져야 한다고 하셨어요.
00:29:07평생 그 말을 행동으로 옮기면서 사셨고요.
00:29:11그런 분이 자살이라니 말도 안 됩니다.
00:29:15그때 그 자료들 지금도 가지고 계세요?
00:29:21네.
00:29:23하지만 이제 와서 뭘 할 수 있겠어요.
00:29:2522년이나 지났는데.
00:29:2722년이나 지났으니까요.
00:29:32늦었지만 진실을 밝혀야 되지 않을까요?
00:29:36변호사님은 왜 이 사건에 매달리시는 거예요?
00:29:46가족을 잃고도 마음 편히 슬퍼하지 못하는 윤재욱 씨 마음 아니까요?
00:29:52가족을 잃어버렸어요.
00:29:54제 주변에도 그런 사람이 있거든요.
00:30:03어?
00:30:04안 자고 왜 나왔어?
00:30:06아, 그냥 잠이 안 와서.
00:30:09엄마는 왜 안 자?
00:30:10응.
00:30:11내일 장사 준비 좀 해놓으려고.
00:30:28그래.
00:30:31뭐 할 얘기 있어?
00:30:33아니.
00:30:36엄마는.
00:30:38왜 서초동을 안 떠났어?
00:30:41이 근처엔.
00:30:44아빠 욕하던 사람들 두 성인데.
00:30:46왜 굳이 여기서 장사를 하는지.
00:30:50늘 궁금했거든.
00:30:57여기를 떠나면.
00:31:01왠지 지는 것 같았어.
00:31:05엄마는 아빠가 나쁜 사람이 되는 걸 인정하기 싫었거든.
00:31:10진실은 언젠가는 밝혀질 거고.
00:31:15그때까지는 버텨야 한다고 생각했어.
00:31:22엄마는 아빠를 믿고 있었던 거네.
00:31:27그래.
00:31:29맞아.
00:31:33하지만.
00:31:35그거는 엄마 생각이고.
00:31:38네가 엄마랑 생각이 다르다고 해도.
00:31:41엄마는.
00:31:42너 이해하고 존중해.
00:31:59엄마는.
00:32:03여기도 하면서.
00:32:06그� act.
00:32:08엄마가 안에 있는 Вас.латooth.
00:32:11your father's
00:32:11good woman. 정말. 엄마님uyong,
00:32:11그릇에 다는
00:32:12이해한다고 아니었거든. 어릴ía.
00:32:17그래서 우리 mugIin. 아기때문에
00:32:25보통 손 Prince.
00:32:25좀 Bol v drinking.
00:32:28사랑했던 나만큼
00:32:33아파했던 날들
00:32:36맘 깊은 곳에서
00:32:38하나둘 떠올라
00:32:43손 닿으면 흩어지는 물결처럼
00:32:50소중했지만 잡을 수 없던
00:32:54그때 그날들
00:32:56떠나보내듯 흘러가는 강물처럼
00:33:05아름답지만 놓아줘야 할
00:33:08그때 그날들 그리고 우리
00:33:35한 변
00:33:36한 변
00:33:53아버지 때문이죠?
00:33:57어떻게 알았어요?
00:34:00김검 통해서
00:34:01윤지혁씨 아버지 사건에
00:34:03신변 아버지가 관련됐다는 사실을 알게 됐어요
00:34:07윤지혁씨 만나서 직접 이야기도 들어보고
00:34:13미안해요
00:34:14멋대로 알아보고 다녀서
00:34:17아니에요
00:34:18터놓고 말 못한 내 잘못이죠
00:34:22한 변한텐 진작 말했어야 했는데
00:34:28신변 나한텐
00:34:30그니까
00:34:34너무 애쓰지 않아도 돼요
00:34:37나중에 마음 편해지면
00:34:40그때 천천히 얘기해줘요
00:34:48대신 한 가지만요
00:34:51신변 옆에만 있게 해줘요
00:34:54언니 일도 그렇고
00:34:56신변한테 갚을 게 많단 말이에요
00:34:59고마워요
00:35:03고마워요
00:35:04이 고마움 잊지 않을게요
00:35:06이제 그만해요
00:35:09이러다 나 버릇 나빠져요
00:35:14그 약속 지키고 싶은데
00:35:16신변인 좀 도와줘요
00:35:39회장님 신희랑 변호사가 왔습니다
00:35:42선약은 안 했지만
00:35:43회장님께 전하면 만나 주실 거라고
00:35:47들여 보내세요
00:35:48네
00:36:03아버지에 대해
00:36:05듣고 싶어서 왔습니다
00:36:08아버지?
00:36:10그동안 전
00:36:11아버지에 대해 알려고 하지 않았어요
00:36:14궁금한 적도 있었지만
00:36:17궁금해하지 않으려고 노력했죠
00:36:19그런데 이젠
00:36:23알고 싶습니다
00:36:28보면 볼수록 아버지를 많이 닮았어
00:36:33그런가요?
00:36:35응
00:36:38단단하고 굳은 눈빛이
00:36:40기중이하고 참 비슷해
00:36:47기중이가 담당했던 사건을 들춰보려고 했는데
00:36:50쉽지가 않았어
00:36:51난 그때 이미 검찰을 떠난 후였는데
00:36:55기중이한테 적대감이 심했던 검사들이
00:36:58전혀 협조를 안 해줬거든
00:37:02다만
00:37:04짐 작가는 오래전 사건이 하나 있긴 했어
00:37:11자네 아버지가 인천지검에 있을 때였어
00:37:17가끔 만나서 세상 사는 얘기를 하곤 했었는데
00:37:20그날은
00:37:22그날은
00:37:23어딘가 달라 보였어
00:37:26선배
00:37:28어
00:37:30아니다
00:37:33뭐
00:37:34뭐 말을 하다 말하고
00:37:36뭔데 이게 막
00:37:40이게 맞는 건지 모르겠어요
00:37:42그냥 그릇된 일을 바로 잡으면 되는 건데
00:37:46그냥 그릇된 일을 바로 잡으면 되는 건데
00:37:47이상하게
00:37:49예감이 좋잖아
00:37:52심부러야
00:37:53나 지나간다
00:37:55응
00:37:56여기서 뭘
00:37:58잊어버려 잊어버려
00:37:59어
00:38:05그게 언제쯤일까요?
00:38:08차이나타운에 기생하는 조폭들을 검거하기 직전이었을 거야
00:38:14차이나타운
00:38:15아버지는
00:38:17인천 차이나타운 뒷골목에서 변사체로 발견됐습니다
00:38:23왜 그래?
00:38:25아무래도 인천지검에 좀 가봐야겠습니다
00:38:29이심천이나 지났는데 지검에서 얻을 게 있을까?
00:38:32기중이를 기억하는 사람조차 없을 텐데
00:38:34게다가
00:38:37만약에 기억을 한다면 협조를 얻긴 더 어려울 거야
00:38:44경찰이라면 모를까?
00:38:48경찰이요?
00:38:50최동만 경장이라고
00:38:53차이나타운에서 오래 근무한 형사가 있는데
00:38:55그 사람이라면 뭔가 아는 게 있을 거야
00:38:58최동만 경장?
00:39:03감사합니다 회장님
00:39:10기중이는
00:39:12내가 아끼는 후배였어
00:39:16새로운 소식 접하게 되면 나한테도
00:39:18꼭 좀 알려줘
00:39:22네
00:39:22알겠습니다
00:39:34기중이는
00:39:35내가 아끼는 후배였어
00:39:38새로운 소식 접하게 되면 나한테도
00:39:41꼭 좀 알려줘
00:39:44기중이는
00:39:45내가 아끼는 후배였어
00:39:55네 대표님
00:39:57어디에요?
00:39:58나 좀 봤으면 아는데
00:39:59지금 말씀입니까?
00:40:03네 알겠습니다
00:40:04네 알겠습니다
00:40:05좀 서두르면 좋겠네
00:40:29내가 아끼는 후배님
00:40:37약속 45분
00:40:42What kind of mystery are you going to find out?
00:40:45I don't know.
00:40:49I have to find a mystery.
00:40:51It was a huge influence.
00:40:55It's a huge effect.
00:41:00It's a huge effect.
00:41:06We're going to have a special place to set up?
00:41:07Oh.
00:41:09The mind is a stand there for us.
00:41:12I'm going to get to that place.
00:41:26That's what we need to do.
00:41:32Okay, let's take a look at it.
00:41:33Just a little more.
00:41:49Oh, where are you?
00:41:51Oh, where are you?
00:41:53I'm going to go to the hospital.
00:41:55Oh, I'm going to go to the hospital.
00:41:57Okay, go ahead.
00:42:00Then you can find me?
00:42:02I'll wait for you to find you.
00:42:05You know what you're doing?
00:42:08You know what you're doing.
00:42:11But it's not like this.
00:42:14You can teach me?
00:42:17You can't teach me?
00:42:18She knew she would die.
00:42:24Can he tell you something like she comes to go?
00:42:31No matter that in the case,
00:42:38you don't want to tell any of the comments.
00:42:39and what we can say to her,
00:42:51I'll say that.
00:42:51What's going on?
00:42:55What's your father's father?
00:42:56You're going to tell me what it is.
00:42:57I'll tell you about it.
00:43:01It's like that.
00:43:02The beginning was
00:43:03when the judge was in the first place.
00:43:06Hey, man.
00:43:07You're not even going to get it?
00:43:10You're not going to be a guy.
00:43:13Yes?
00:43:15We're going to see the devil's story,
00:43:16After that, he started to get to his wife.
00:43:20He started to see his wife.
00:43:22It was a while to come back to his wife?
00:43:29He started to see his wife.
00:43:32He started to see his wife's brother.
00:43:36He was coming back to the hospital.
00:43:39The team of children's children's children and children's children,
00:43:40and he got back to the children's children.
00:43:45Yes, he was the son of a person that was killed.
00:43:50Yes, he was the one.
00:44:21I don't know.
00:44:51I don't know.
00:44:52너 진짜 형 때려 눕히니까 좋으냐?
00:45:07아버지가 죽은 신규중을 왜 신경쓰는데요?
00:45:10그것까진 저도 모르겠습니다.
00:45:15그 다음엔?
00:45:18귀국 후 회장님께서는 사라진 박수무당을 찾으라고 제시하셨습니다.
00:45:26박수무당?
00:45:29그래서 찾았어요?
00:45:35무당 찾았냐고.
00:45:48아버지가 인천지검에서 근무하셨대요.
00:45:51차이나타운 관련 사건을 수사하셨고요.
00:45:56곧 아버님에 대해 제대로 들을 수 있겠네요.
00:46:00일단 아버지 사건에 대해 알고 있을 만한 형사를 만나보려고요.
00:46:08고맙습니다.
00:46:09쉽지 않았을 텐데.
00:46:11연락 줘서 고마워요.
00:46:14혼자 있지 말라면서요?
00:46:16조허하려고요.
00:46:48아, 근데 기종 씨 이제 그만 찍어요.
00:46:52경하씨.
00:46:52네?
00:46:53한쪽 론을 감고 렌즈 통해서 보니까 더 예뻐서 그게 안돼요.
00:47:00조금만, 조금만 더요.
00:47:02아, 아, 자.
00:47:05조금만 왼쪽, 왼쪽!
00:47:07왼쪽이요.
00:47:08예, 왼쪽 조금만.
00:47:09조금만.
00:47:10조금만 뒤로, 뒤로.
00:47:12뒤로.
00:47:13Let's get in there.
00:47:15No.
00:47:16Is that right?
00:47:20He lived for a kid?
00:47:22No, no.
00:47:24He lived for a kid.
00:47:26No!
00:47:26No, no, no, no, no.
00:47:28No, no, no, no, no, no.
00:47:46I want to speak to you.
00:47:47I want to speak to you.
00:47:58But...
00:48:00I want to thank you so much.
00:48:30What are you doing here?
00:48:56I'm sorry.
00:49:00I'm sorry.
00:49:01You're sorry, I'm sorry.
00:49:03I'm sorry.
00:49:14I'm sorry.
00:49:20I'm sorry.
00:49:22You're in the car.
00:49:23I'm not sure if you're a guy.
00:49:25Who?
00:49:26China Town.
00:49:27핀었던 첨줄 때감 있거든요.
00:49:36사령회?
00:49:38네, 20여 년 전에 이곳에 기생했던 조폭이라고 들었습니다.
00:49:42아이 뭐 사라진 지 오래된 건달 놈들...
00:49:44찾아서 뭐하시게?
00:49:48제 가족과 관련이 있습니다.
00:49:51부탁드리겠습니다.
00:49:53뭐야, 뻔한 스토리야.
00:49:56It was a long time for coming here.
00:49:58they will have a price to pay for them.
00:50:01They will have a gag to pay for it.
00:50:05They will have a gag to pay for it.
00:50:11It's a single week.
00:50:15It's like a doctor who was like a doctor.
00:50:18Yes.
00:50:21What was that?
00:50:22What was that?
00:50:24Today, he came back to me.
00:50:34He's a good guy.
00:50:37All of us.
00:50:53He could get a girl's head in front of the police.
00:51:05The bloodshed body was 가지.
00:51:06The bloodshed body was able to return to the police.
00:51:10You're so grateful for your help.
00:51:12The bloodshed body was a good thing.
00:51:15It's not the case.
00:51:16It was a long time ago, but...
00:51:22Do you remember your name?
00:51:26I know.
00:51:28What was the name?
00:51:32Maybe...
00:51:33...the man who was in the room.
00:51:36...the man who was in the room...
00:51:38...the man who was in the room...
00:51:39...gore not to do it.
00:51:40You can go to a house in my pocket.
00:51:44He was going to get a head,
00:51:45and get a check on the car.
00:51:48No, you're talking about him.
00:51:51He was a white man.
00:51:54Come on, go to the house!
00:51:56Okay, okay.
00:51:58You're going to get some time to go.
00:52:01What you doing?
00:52:03You're going to get some time to go.
00:52:12You're not going to go.
00:52:13Why are you so much?
00:52:15I'll eat this.
00:52:17I'll eat this.
00:52:18Thanks.
00:52:20The police also got a look at the scene.
00:52:23The crime was getting more and more.
00:52:30So the people here are just sitting in the scene.
00:52:35It was so hard to get out of it.
00:52:38This guy is so hard to get out of it.
00:52:54The chief of the chief chief's name is...
00:52:57What's your name?
00:52:58What's your name?
00:53:00What's your name?
00:53:02I'm a man of the company.
00:53:23I've been to know everything I've been told.
00:53:27Now, I'll give you a little bit.
00:53:29Yes?
00:53:30One more.
00:53:33What if you don't want to kill a demon?
00:53:37It's going to kill a demon.
00:53:39If you don't want to kill a demon, you'll lose a demon.
00:53:46Do you know your story?
00:53:51You know?
00:53:54I know.
00:54:04Okay.
00:54:05신일왕이 다녀갔습니다.
00:54:07그래서?
00:54:08지시하신 대로 처리했습니다.
00:54:11수고했어.
00:54:31수고했어.
00:54:33오늘...
00:54:33오늘...
00:54:35같이 있어줘서...
00:54:37고마워요.
00:54:41피곤할 텐데 쉬어요.
00:54:44고마워요.
00:54:47신변도 푹 쉬어요.
00:55:13고마워요.
00:55:40조효borichi
00:55:41제하글
00:56:08Yeah.
00:56:09Yeah.
00:56:11Yeah.
00:56:19She's running Đ다고沒».Booking
00:56:21Hector yogiлер strău. basics to
00:56:24learn. He fits.
00:56:26Work on.
00:56:26Good night to
00:56:26out! Good night to
00:56:28out. Good night to
00:56:29out! Last year,
00:56:33black and twitter found. And will we?
00:56:39Well, here is
00:56:40Kko their mother. Today?
00:57:04Thank you!
00:57:05Thank you!
00:57:05Thank you!
00:57:06Mark!
00:57:10What's the most important thing?
00:57:13Are you having a body?
00:57:14Yes.
00:57:16So, I'm doing my body.
00:57:21I'm doing my body.
00:57:23I'm doing my body.
00:57:25I'm doing my body.
00:57:27I'm doing my body.
00:57:29I'm doing my body.
00:57:35I'm doing my body.
00:57:36Why are you doing?
00:57:39He's a fool.
00:57:42I'm so sorry.
00:57:43I'm so sorry.
00:57:46I'm not sure.
00:57:50I'm not sure.
00:57:55Let's go.
00:58:00I don't think anyone can trust me here.
00:58:07I don't think anyone can trust me here.
00:58:15If anyone thinks anyone else,
00:58:17If anyone doesn't believe me,
00:58:20he's going to be able to do something in a way.
00:58:25Um, I'm so sorry.
00:58:27You're so sorry about me.
00:58:28You're so sorry about me.
00:58:29I'm so sorry about you.
00:58:29What's your fault?
00:58:33Nope, I'm so sorry about you.
00:58:40Okay.
00:58:43He's back!
00:58:45He's back!
00:58:51He's back!
00:59:03I'm going to kill you, Pa.
00:59:08I'm going to kill you, Pa.
00:59:09Three!
00:59:11Out!
00:59:26Oh, my God.
01:00:07변호사님이 여기 어떻게... 왜 여기 계신 거예요?
01:00:15잘 모르겠습니다.
01:00:17발길 닿는 대로 걷다 보니까 어떻게 여기 와있네요.
01:00:26부적은 왜... 아직 안 태우신 겁니까?
01:00:33저도 잘 모르겠어요.
01:00:36태우지 않아도 될 티끌만한 핑계거리라도 찾고 싶었나봐요.
01:00:47하지만 사람들 말을 들으면 들을수록 실망만 커지더라고요.
01:01:00그런데 이제 그딴 핑계거리 안 찾으려고요.
01:01:05내가... 누군가의 말보다 내가 알고 내가 겪은 당신을 나 믿어버려고요.
01:01:22나머지 나머지 any UW oh...
01:01:421963년 8월 15일생...
01:01:53You are my father.
01:02:03Some days you want my star
01:02:07I can't wait for you
01:02:15Maybe you won't disturb me
01:02:20I can't wait for you
01:02:23I can't wait for you
01:02:28Lord, I know you won't let you get married
01:02:29How did you get married for the dream of Geseo?
01:02:34Why did you care about Geseo?
01:02:47Tell me about Geseo
01:02:47He's a great father
01:02:48He's a brother
01:02:50Don't worry
01:02:51Don't worry
01:02:51Let's pay him
01:02:52You're not.
01:02:53You're going to kill me now?
01:02:54You're going to kill me now.
01:02:56I'm going to let you go.
01:02:56I'm going to let you die.
01:02:58I'm going to kill you.
01:02:59If you kill me, you'll die.
01:03:01How do you do it?
01:03:02Okay, let's stop.
01:03:03No, no, no, no.
01:03:04I can't stop.
Comments