- 12 minutes ago
Amerikalı arkeolog Dr. Alan Green ve ekibinin, su altı mağaralarındaki antik Maya kalıntılarını araştırırken cehennemvari bir tehlikeyle karşılaşmasını konu alan aksiyon, korku ve gerilim filmidir
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:21Mayalar
00:00:21Mayalar yaratılışla ilgili yazıklarında kertenkele adamlar diye bir türden söz ederler.
00:00:25Gökyüzünden gelen ve maya medeniyetini ele geçiren bir tür.
00:00:3021 Aralık 2012'de herkes dünyanın sonunun gelmesini bekliyordu.
00:00:34Ama eski maya kehanetinde kıyamet günü tahmini yoktu.
00:00:37Kehanette sessiz bir istiladan söz ediliyordu.
00:00:39Sürüngen uzaylıların gelişi ve sonun başlangıcı.
00:00:56M.Ö. 1200'lü yıllarda ileri uygarlığa sahip bir ırk gökyüzünden gelip gezegenimize indi.
00:01:049 şeytani ruhlu elçi ve askerleriyle birlikte.
00:01:09Yeryüzünde ve gökyüzünde iyi ile kötü arasında büyük bir savaş başladı.
00:01:15Mayalar kendi yazıtlarında tanımladıkları büyük efendileriyle yan yana savaştılar.
00:01:21Birlikte kötülüğü yendiler ve iyilik hüküm sürdü.
00:01:269 kötü elçi ve onların askerleri yenildi ve su altındaki gizli bir labirentte sonsuza kadar tutsak kalmaya mahkum edildiler.
00:01:35Tam bir karanlık içinde ve evrende yaşayan her şeyden uzaklarda bir yerde.
00:01:41Bu labirent sonsuza kadar mühürlendi.
00:01:4521 Aralık 2012'de labirentin kapısı açıldı.
00:01:51İşte bu bizim hikayemiz.
00:01:55Sen benlendin Odesiyana Manastırı.
00:01:58Valadoid, Yucatan, Meksika.
00:02:03Hey Ramon, oradaki molozları temizlediğinde bana haber ver ki pompayı çalıştırabileyim.
00:02:09Burada boruyu tıkayan bir şey var patron.
00:02:13Sadece çakıl taşları, sen devam et.
00:02:15Hayır patron, bir taş bile o gibi.
00:02:19Gerçekten çok zor.
00:02:20Biraz acele et.
00:02:22Bütün manastır susuz kaldı.
00:02:32Ramon!
00:02:36Neredesin? İyi misin?
00:02:39Ramon!
00:02:42Tamam buldum.
00:02:44Taştan yapılmış bir küpe benziyor.
00:02:46Seni gerizekalı, beni çok korkuttun.
00:02:49O şeyi at ve o delikten hemen çık.
00:02:51Orada yüksek gerilim hattı var.
00:02:53Bence buna bir göz atmalısın patron.
00:02:59Peki hala, yukarı getir.
00:03:01Ama oradan hemen çık.
00:03:03Bu çok ağır.
00:03:05Bana yukarı çıkarmak için bir halat lazım.
00:03:08Hadi çocuklar, bana şu halatı uzatın.
00:03:17Halatı indiriyorum.
00:03:19Gönder patron, gönder.
00:03:21Hadi gönder.
00:03:22Çek hadi, yavaşça.
00:03:25Yavaşça.
00:03:26Dikkatli ol.
00:03:28Muhteşem görünüyor.
00:03:30Dikkatli ol.
00:03:37Dikkat et.
00:03:41İyi tarafı kapakla işimizin bitmiş olması.
00:03:48Muhteşem bir şeker ha.
00:03:50Bu şeyi nereden buldun?
00:03:52Buldun mu işte?
00:03:53Bana bir kes gelir çekiç ver.
00:03:55Hadi hadi hadi.
00:04:11Nol'du.
00:04:13Nol'du.
00:04:33Let's go.
00:04:45What happened?
00:04:47Who knows?
00:04:48They have their own inner thoughts.
00:04:51What is this?
00:04:53I don't know.
00:04:55It was very old.
00:04:57I can't find it.
00:04:59Let's go and find a father.
00:05:00I can't find a father.
00:05:02I can't find a father.
00:05:13Bu taraftar lütfen.
00:05:15Sizi tebrik ederim.
00:05:17Olağanüstü bir konferanstı.
00:05:20Verdiğiniz bilgiler ışığında mayaları olan bakış açımızda gerçekten 180 derecelik bir değişim olacağından eminim.
00:05:27Teşekkür ederim.
00:05:28Yakın bir gelecekte sizi ve ekibinizi yeniden görmeyi umuyoruz.
00:05:32Kesinlikle. Buraya yine gelmeyi çok istiyorum.
00:05:33Dr. Green, burada bizimle olmanız gerçekten büyük zevkti.
00:05:39Rica ederim. Teşekkür ederim.
00:05:41Ben teşekkür ederim.
00:05:50Doktor, elimde aradığınız o dosyanın bir nüshası var.
00:05:53Peder bir nüshasını da size vermemi söyledi.
00:05:56Ayrıca posta kutunuza da bununla ilgili ayrıntıları gönderecekmiş.
00:06:03Miller'la bağlantı kurup onu buraya gönder.
00:06:05Bay Miller şu anda boşta değil gibi efendim.
00:06:07Özel bir sözleşmesi var.
00:06:09Tamam, en fazla iki gün içinde burada olmalı.
00:06:11Bunu gerçekleştir. Gerekirse acil durum fonlarını kullan.
00:06:15Ama onun sözleşmesi bitti efendim.
00:06:17Umurumda değil, işi hallet. Ona burada ihtiyacım var.
00:06:19Dr. Green, paramız tükenmek üzere.
00:06:21Para için endişe etme, Stanford'la konuşacağım.
00:06:24Onunla konuşmam için görüşme hala ve bu konudan başka hiç kimseye söz etme.
00:06:29Pekala efendim.
00:06:30Tamam.
00:06:40Mark, detaylar umurumda bile değil.
00:06:42Bu birleşmeden sen sorumlusun, anlıyorsun değil mi?
00:06:45Şu anda yönetim kurumundaki on bir üye bizden yana.
00:06:47Herhangi bir sorun çıkmamalı.
00:06:49Bunu gerçekleştir.
00:06:50Mazeret istemiyorum.
00:06:52Kesinlikle mazeret istemiyorum.
00:06:54Alo, Dr. Green nasılsınız?
00:06:57Mükemmel.
00:06:58Bir saniye lütfen.
00:07:05Ne haber eski dostum, nasılsın?
00:07:07İyi bir haber ver. Kutsal kaseyi bulduk mu?
00:07:09Sanırım bulduk ama biraz daha paraya ihtiyacım var.
00:07:14Günün sonunda paranı alacaksın dostum.
00:07:17Ama özel koleksiyonum için orijinal parçayı istiyorum.
00:07:21Benim şartım da bu.
00:07:23Tamam mı?
00:07:25Evet efendim.
00:07:54Merhaba, Bay Daniel Noble'ı arıyordum.
00:07:57Tabii.
00:07:59Bir saniye.
00:08:01Teşekkür ederim.
00:08:12Evet.
00:08:13Bay Daniel Noble'ı arıyordum.
00:08:16Aa, Daniel Noble benim.
00:08:19Aa, özür dilerim.
00:08:21Peder Grossian'ı tanıyor musun?
00:08:23Evet.
00:08:24Beni size yönlendirdi.
00:08:26Ben Dr. Alan Green.
00:08:27Aa, evet tabii.
00:08:29Aslında haber vermişti.
00:08:30Konuşabilir miyiz?
00:08:32Şu anda çalışıyorum.
00:08:35Bir saat sonra amfiteyatroda buluşalım.
00:08:37Elbette.
00:08:38Tamam.
00:08:39Orada görüşürüz.
00:08:40Pekala.
00:09:20Evet.
00:09:21Sizin için ne yapabilirim doktor?
00:09:23Green.
00:09:23Alan Green.
00:09:24Tamam mı?
00:09:26Hemen konuya gireceğim.
00:09:29Ormanın ücra bir köşesini araştırmak için uzman bir ekibe ihtiyacım var.
00:09:32Ne tür bir bölge?
00:09:33Henüz emin değilim ama su altı mağaralarından biri olmalı ve size ihtiyacım var.
00:09:40Artık mağara dalışı yapmıyorum.
00:09:43Bunu biliyorum.
00:09:44Bu yüzden hizmetinize karşılık yüksek bir ücret ödemeye hazırım.
00:09:47Burada rahatım yerinde.
00:09:51Bundan eminim bayan Noble ama bu hayatınızı değiştirecek.
00:09:54İnanın bana.
00:09:56Keşke para hayatımı değiştirebilseydi.
00:10:00Teklifinizi geri çevirmem gerekiyor.
00:10:03Aradığınız kişi ben değilim.
00:10:05Sizi yorduğunuz için üzgünüm.
00:10:07Lütfen.
00:10:09Peder Groschen gerçek bir kaşif olduğunuzu söylemişti.
00:10:12Ve bu bölgeyi en iyi tanıyan kişi.
00:10:15Size dalış dünyasında tarih yazmanız için eşsiz bir fırsat sunuyorum.
00:10:21Peder Groschen bana burada yaptığınız işlerden söz etti.
00:10:25Buradaki çiftliklerde ve manastırlarda müthiş işler başarmışsınız.
00:10:29Tam olarak neye ihtiyacınız var?
00:10:31Yucatan'ın güneyindeki ormanlarda yapacağım bir keşif gezisi için bana eşlik edecek profesyonel bir ekime ihtiyacım var.
00:10:38O bölgeyi çok iyi tanıdığınızı biliyorum ve ekibinizin her üyesi için size yüz bin dolar ödemeye hazırım.
00:10:43Size de iki mislini ödeyeceğim.
00:10:48Bu çok büyük bir para.
00:10:50Orada ne bulmayı umuyorsunuz?
00:10:52Ne yazık ki bu konuda size bir bilgi veremem.
00:10:56Ama adamlarımla konuşmam için daha çok bilgi lazım.
00:10:59Bakın Bayan Noble bu evet ya da hayır durumu değil.
00:11:03Ekibimi bir an önce toplamam gerek ve daha fazla zaman kaybedemem.
00:11:06Ama hiçbir şey bilmeden karar vermemi bekleyemezsiniz.
00:11:09Gizlilik bu gezide hayati önemli.
00:11:12Kimse nereye gittiğimizi ve ne aradığımızı bilmemeli.
00:11:15Çok düşük profilli bir gezi istiyorum.
00:11:18Ve eğer yanılmıyorsam bu tüm zamanların en büyük maya keşfi olacak.
00:11:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:11:59PIANO PLAYS
00:12:21PIANO PLAYS
00:13:01PIANO CONTINUES
00:13:03PIANO CONTINUES
00:13:11PIANO CONTINUES
00:13:14PIANO CONTINUES
00:13:14PIANO CONTINUES
00:13:14PIANO CONTINUES
00:13:15PIANO CONTINUES
00:13:19PIANO CONTINUES
00:13:21PIANO CONTINUES
00:13:24PIANO CONTINUES
00:13:28PIANO CONTINUES
00:13:31You are beautiful, please tell me.
00:13:35You have alcohol and you will smell it.
00:13:37You will smell it, you will smell it.
00:13:39You have to drink it.
00:13:41I will drink it.
00:13:42I will be able to drink it.
00:13:46You will show you how you want to show you.
00:13:49You will see you in the world.
00:13:51You will see me.
00:13:51We will talk about you, but it won't be.
00:13:55You will come to the side of the room.
00:14:07Why not with it to me.
00:14:09Have you wanted me to go with it?
00:14:10I will do a kitchen break for you.
00:14:13But all I want to do with it.
00:14:15This is a lie.
00:14:17My friends are right with it, I'm not sure if I can see it together.
00:14:22I don't know.
00:14:23I don't know if you go to a crisis.
00:14:25You know what I am aboutCómo.
00:14:33We know that we don't have anything to do with the role.
00:14:36We know that we have a good team.
00:14:38We have good money.
00:14:40We know that we don't have any need.
00:14:44I don't know.
00:14:46I don't know about it.
00:14:47I don't know about it.
00:15:17Good evening, Befeet.
00:15:23What's going on?
00:15:24What's going on?
00:15:28Tell me what's going on.
00:15:34Where were you yesterday?
00:15:38Do you remember the bathroom?
00:15:44Yes, yes.
00:15:46But it didn't happen.
00:15:48Please, don't do it.
00:15:49I just want to talk to you.
00:15:51I don't know what I want.
00:15:52Aslında konuştuğumuz her şeyi sana da anlatacaktı.
00:15:56Olağanüstü bir şey.
00:15:58İnanılmazsın.
00:15:59Bak bebeğim, bunu duyman gerek.
00:16:04Eski karınla bir iş öyle mi?
00:16:07Duymak için sabırsızlanıyorum.
00:16:09Bu bir keşif gezisi.
00:16:12İşin karşılığında çok iyi para verecekler.
00:16:15Paraya ihtiyacınız yok.
00:16:16Biliyorum.
00:16:17Ama üç günlük iş için elli bin dolar teklif etti.
00:16:20Hadi.
00:16:21O kadar parayla evlenebiliriz.
00:16:24Birlikte muhteşem bir balayı yapabiliriz.
00:16:26Hadi.
00:16:34Tamam.
00:16:36Ama ben de geliyorum.
00:16:39Mükemmel.
00:16:41Katarina.
00:16:42Sana işin ne olduğunu açıklayayım bari.
00:16:45Hadi.
00:16:45Dinle canım.
00:16:46Hadi gel.
00:16:46Neredesin?
00:16:47Bak dinle.
00:16:48Bir dakika.
00:16:48Bebeğim hadi.
00:16:50Hadi koş yakala.
00:16:52Gerçekten muhteşem bir ceza olacak.
00:16:54Hadi yakala.
00:16:54Sen de çok seviyorsun.
00:16:55Bundan eminim.
00:17:05Merhaba Mark.
00:17:06Merhaba Danny.
00:17:07Ne var ne yok?
00:17:08Şuna bak.
00:17:12Vay canına.
00:17:14Olağanüstü.
00:17:15Olağanüstü.
00:17:15Değil mi?
00:17:16Bu sabah çektim.
00:17:17Oraya tek başıma daldım.
00:17:19Herkes uyuyor mu?
00:17:22Hey.
00:17:23Mani ile neler oldu?
00:17:24Ah.
00:17:24İyi geçti.
00:17:25Bilirsin.
00:17:25Harika.
00:17:26Ama sana sonra anlatırım.
00:17:28Şimdi Roll'i uyandıracağım.
00:17:30Hayır hayır.
00:17:30Dur Danny.
00:17:31Bence bunu yapmak istemezsin.
00:17:32Şu anda olmaz.
00:17:33Tamam mı?
00:17:33Hazırlanması için ona şans ver.
00:17:37Sahi.
00:17:39Boş ver.
00:17:41Hey.
00:17:42Roll.
00:17:43Uyan.
00:17:51Ah.
00:17:54Ah kahretsin.
00:17:59Ah kahretsin.
00:17:59Ah.
00:18:04Seni uyardım.
00:18:08Önemli bir şey değil.
00:18:09Bence kız onun kuzeni.
00:18:11Bunu delt etme.
00:18:13Lanet olsun.
00:18:16Sen gerçekten budalanın tekisin.
00:18:18O sürtüyü buraya getirme demiştim sana öyle değil mi?
00:18:21Daniel'in geleceğini nereden bilebilirdim?
00:18:25Üstelik onu sonsuza dek bekleyecek değilim.
00:18:28Yavaş ol koca Aygır.
00:18:29Bayan Noble'ın seni beklemene ihtiyacı yok.
00:18:32Gereğinden fazla yas tuttu.
00:18:34Böyle aptalca bir şey nasıl söylersin?
00:18:36Yapma dostum.
00:18:38Sadece üstesinden gelemediğini söylüyorum.
00:18:40Maurice en iyi dostundu bunu unuttun mu?
00:18:42Hayır.
00:18:42Adam öleli daha dört ay oldu ve sevgilisine yanaşmaya çalışıyorsun.
00:18:46Hadi dostum hızlı gidiyorsun.
00:18:49Azmış gibisin.
00:19:04Bu adama ihtiyacımız var mı?
00:19:07Evet.
00:19:09Bu adama ihtiyacımız var.
00:19:13Şuna bakın.
00:19:16Bu harika gerçekten iyi.
00:19:18Money'e neden ihtiyacımız var bilmiyorum.
00:19:21Elbette biliyorsun.
00:19:23Tüm bunlar sana tuhaf gelmiyor mu?
00:19:25O gringo bir askermiş gibi görünüyor.
00:19:29Üstelik bize dünyanın parasını verecek.
00:19:31Fazla para verdiğini düşünüyor.
00:19:33Bunu söylemedim.
00:19:35Bunu söylemedim.
00:19:36Bunu düşünüyorum.
00:19:37Money'i severim.
00:19:39İyi adamdır.
00:19:40Pisliğin teki.
00:19:41Tam bir pislik.
00:19:42Evet.
00:19:44Kıskanıyorsun dostum.
00:19:54Merhaba.
00:19:56Buna inanamıyorum.
00:20:00Aaa.
00:20:02Lütfen bana öyle bakmayı bırakın.
00:20:06Koşuya çıktığım için biraz geç kaldım.
00:20:09Sizin için güzel görünmek istedim.
00:20:12Ve sen kimsin?
00:20:14Bu Doktor Green.
00:20:16Bundan sonra patronun.
00:20:18Hadi kamyonete bin.
00:20:20Gidelim artık.
00:20:21Bir saniye.
00:20:22Ellie geliyor.
00:20:23Ellie de kim?
00:20:25Benim sevgilim.
00:20:26Nereye gidersem o da gelir.
00:20:28Merak etmeyin mükemmel bir dalgıçtır.
00:20:29Onu ben eğittim.
00:20:31Fazladan bedava bir dalgıç demek dostum.
00:20:33Benim kıyam.
00:20:34Dinle.
00:20:35İsmin her neyse.
00:20:37Bu bir eğlence gezisi değil.
00:20:39Ciddi bir iş.
00:20:40Aaa.
00:20:44Muf.
00:20:48Bu adamın ekipteki pozisyonu tam olarak ne?
00:20:52Ona kullanmayı hiç istemeyeceğin pahalı bir sigorta polisesi diyebilirsin.
00:21:00Emniyet kemeri.
00:21:09Gerekli bilgilendirme yapılacak.
00:21:14Evet.
00:21:14Bir şey var mı?
00:21:15Evet evet.
00:21:16Bence bir şey yok.
00:21:17Sadece komik olmak istedim.
00:21:19Ve komik şeylerden anlamam.
00:21:21Chris Walken'den neden hoşlanmıyorsun?
00:21:24Şey ondan hoşlanmıyorum çünkü sesi kulağıma hoş gelmiyor.
00:21:28Belki de belki de Manny'nin sesini taklit etmeyi öğrenmelisin.
00:21:31Aaa evet deneyebilirim.
00:21:32İzin verirsen.
00:21:33Muhtemelen bu deneye de y*****.
00:21:35Canın cehenneme, canın cehenneme.
00:21:38Evet.
00:21:39Buna inanamıyorum.
00:21:40Ya kıskanıyorsun dostum.
00:21:43Orada biraz sessiz olur musunuz?
00:21:49Duydunuz mu?
00:21:50Ne zamandan beri bu adamlarla çalışıyorsun?
00:21:54Uzun zamandır.
00:21:56Ellie'nin kız arkadaşı ona oldukça öfkeli görünüyor.
00:22:00Onu dert etme.
00:22:01İşinin en iyisidir.
00:22:05Bunu yapma.
00:22:07Lütfen bunu yapma o şeyi.
00:22:08Hemen söndür hadi.
00:22:09Ben ciddiyim.
00:22:10Ben ciddiyim.
00:22:10Ver şunu.
00:22:11İşte bu harika.
00:22:12Sana ver dedim hadi.
00:22:13Bu kadar sessiz olursan berbat bir tatil olur tatlım.
00:22:15Bu kahrolasıca bir tatil değil çünkü tatile çıkmıyoruz.
00:22:18Artık tatilde değiliz.
00:22:20Onu vermelisin.
00:22:21Hadi.
00:22:22Hadi ver şunu.
00:22:23Hadi Ellie.
00:22:24Söndür o şeyi.
00:22:35Bu da ne?
00:22:38Sen iyi misin?
00:22:39Evet.
00:22:39Sadece kafam çarptı.
00:22:53Dur bekle.
00:22:54Dur bekle.
00:22:55Neler oluyor?
00:22:56Sakin ol canım.
00:22:57Ne oluyor?
00:22:58Bir pusu bir pusu.
00:23:04Bugün şanslı günümde olmalıyım.
00:23:09Kahrolasıca gringolar bunu anlamıyor.
00:23:13Ya da anlamak istemiyorlar.
00:23:17Why not?
00:23:18Geldim patron.
00:23:20Şu İngilizceni konuştur da.
00:23:24Bu adama nereden geldiğini kim olduğunu sor.
00:23:27Buna gerek yok dostum.
00:23:29İşe bak.
00:23:30Onu gringo sanmıştım.
00:23:33Meğer bizden biriymiş çocuklar.
00:23:39Burası turistik gezi için iyi bir yer sayılmaz.
00:23:42Değil mi bu dolar?
00:23:43Buraya bir keşif gezisi için geldik.
00:23:45Bu doğru mu?
00:23:46Evet.
00:23:47Size araştırma yapmak için kim izin verdi?
00:23:51Hadi.
00:23:53Arabadan inin pislikler.
00:23:55Hadi.
00:23:56Dışarı çıkın.
00:23:57Kahrol basıcı araçtan hemen inin.
00:23:59Arkanı dön.
00:24:00Ben dedim.
00:24:01Tamam.
00:24:02Tamam.
00:24:03Hadi hadi.
00:24:04Hadi orası ilk olursun buraya.
00:24:05Hadi her tarafa.
00:24:06Çocuklar.
00:24:07Arkadaşım bu akşam yemeğe kalacak.
00:24:10Hadi welcome.
00:24:10Kaldır kıçını sürtük.
00:24:12Hadi gel buraya gel.
00:24:14Hadi.
00:24:14Hadi.
00:24:15Herkesi o araçtan indir.
00:24:18Tamam.
00:24:19Merak etme.
00:24:20Sen nereye gidiyorsun?
00:24:21O pislik buraya getir.
00:24:23O adam Chicago'lu bir bilim adam.
00:24:29Hey! Hey!
00:24:31Bırak onu pislik.
00:24:34İşte böyle.
00:24:37Ben sürtüklerimi böyle severim.
00:24:40İlk önce onu ****** arkadaşlar.
00:24:43Hadi diz çök sürtük.
00:24:45Diz çök dedim.
00:24:47Diz çök!
00:24:47Yeter artık.
00:24:52Patron.
00:24:53Adam bir tüfekle ormana kaçtı ve onu bulamıyoruz.
00:24:56Bulamıyoruz da ne demek seni serseri.
00:24:59Diğerlerini getirin.
00:25:02O tarafa geç.
00:25:03O tarafa geç.
00:25:05İşe bak.
00:25:07Dinle pislik.
00:25:09Onu yere bırak.
00:25:11Eğer bu fıstığı bir tavuk gibi kesmemi istemiyorsan tabi.
00:25:14Aptalca bir şey yapmadan önce ahbap o beynini dağıtırım.
00:25:19Şu anda başına nişan almış durumdayım.
00:25:22Aptalca bir şey yaparsan burada ölen ilk adam olursun.
00:25:26Duydun mu?
00:25:27Veno!
00:25:30O pisliği öldür böylece ciddi işler yaptığımızı anlasınlar.
00:25:45Bruho!
00:25:52Bruho!
00:25:54Bruho!
00:25:54Bruho, Bruho!
00:25:55Oh, pekala benim dostum. Mani, sakın aptalca bir şey yapayım deme.
00:26:01Burada ne işin var senin serseri, söyle. Yoksa beni mi takip ediyorsun ha?
00:26:07Boşversene, saçmalayıp durma. O kadar önemli biri değilsin.
00:26:10Benimle oyun oynamaya kalkma. Senin burada ne işin var?
00:26:13Duş almayı özledim ahbap.
00:26:16Şirinliği bırak ahbap. Bana burada ne aradığını söyle.
00:26:19Yeter artık benim.
00:26:22Sakin ol.
00:26:25We're doing this. We're working for a professor. We're working for a river to go.
00:26:30Profesor. Please move.
00:26:32He's a professor.
00:26:34Let's go.
00:26:35Okay, okay.
00:26:38Hey, Doctor.
00:26:40Take your brother here.
00:26:41You're doing your brother.
00:26:42You're doing your brother.
00:26:44Why are you waiting for them?
00:26:47You're all right.
00:26:49You're all right.
00:26:51I'll take a shot at the same time.
00:26:53I told you that he was not a kid.
00:26:55I told you that he was not a kid.
00:26:56But I'm a good guy.
00:26:59Okay, let's go.
00:27:01Let's take the knife.
00:27:02Now, take the knife to the old man.
00:27:05And take the knife to the old man.
00:27:06And take the knife to the old man.
00:27:09The old man?
00:27:11Yes, the old man.
00:27:13Yes, the old man.
00:27:14Yes, leave it.
00:27:16I can't believe.
00:27:23You're not a kid.
00:27:26You're not a kid.
00:27:28You've never been supposed to be.
00:27:28What happened?
00:27:29Okay, okay.
00:27:32You're not a kid.
00:27:33You're not a kid.
00:27:34You're not a kid.
00:27:36Alright.
00:27:37You're not a kid.
00:27:39You're not a kid.
00:27:42Everyone will be a bit more calm.
00:27:46Okay, okay.
00:27:56Miller, there is no problem.
00:27:58You can shoot your gun.
00:28:00Look at this guy.
00:28:02He's a good guy.
00:28:04He's a good guy.
00:28:05He's a good guy.
00:28:07He's a good guy.
00:28:08Buralarda çok işimize yarıyor.
00:28:10Bak, ben çok ciddiyim.
00:28:12Geçmemize izin ver dostum.
00:28:14İki günlük sıradan bir keşif gezisi...
00:28:16...ve sonra buradan gideceğiz.
00:28:20Hangi cüretle bu bu dalaları...
00:28:22...ve sürtükleri buraya getirirsin?
00:28:24Seninle uzun bir geçmişimiz olduğu için kardeşim.
00:28:28Üstelik orada gördüğün kadın benim...
00:28:31...müstakberle işim.
00:28:32Yani ona saygı göster.
00:28:38Yani eski karını...
00:28:40...ve şu anki sevgilini...
00:28:42...birlikte mi getirdin?
00:28:45Evet.
00:28:46Gerçekten bu dalasın.
00:28:48Gel sana sarılayım.
00:28:52Benim kahramanımsın.
00:28:54Senden öğrendim.
00:28:55Peki.
00:29:00Evet, patronunu nereye götürüyorsun?
00:29:04Aslında bu İspanyol gringonun...
00:29:05...çok çetin ceviz olduğunu öğrendim.
00:29:08Bilirsin.
00:29:09Evet.
00:29:09Bizi bir günlük keşif gezisine çıkardı dostum.
00:29:12Bir günlük.
00:29:14O zaman sana tek bir şey söyleyeceğim dostum.
00:29:17Sen gerçekten delisin.
00:29:18Ama bana bir şey bırakman gerekecek.
00:29:21Herkes borcunu anında öder.
00:29:23Burada işlem nasıl yürür bilirsin.
00:29:24Evet.
00:29:25İstersen elimizdeki jipi alabilirsin.
00:29:27Hurda olarak satıp bedelini tahsil edersin. Olmaz mı?
00:29:30Sakin ol.
00:29:31Masrafları ben karşılarım.
00:29:33Bence çok adil.
00:29:34Bıçağım.
00:29:40Pekala.
00:29:41Hadi buradan gidelim.
00:29:44Teşekkür ederim kardeşim.
00:29:46Seninle şimdi ödeştik.
00:29:47Güzel.
00:29:51Küçük bir hediye.
00:29:54İhtiyacın olacak.
00:29:56Şuna bak bebeğim. Değerli bir parça.
00:30:00Teşekkür ederim.
00:30:02Tohumsuz dostlarım.
00:30:05Pekala.
00:30:06Gidelim arkadaşlar.
00:30:08Teşekkür ederim.
00:30:10Hadi gidelim.
00:30:13Araçtan eşyamızı alın. Hemen yola çıkıyoruz.
00:30:19Benim kahramanımsın.
00:30:22Gözünü bile kırpmadın canım.
00:30:25Evet sanırım altıma gidecektim.
00:30:27Harika.
00:30:28Dost yüzler.
00:30:30Hadi önce senin.
00:30:31sesi goodbye.
00:30:39Gegr shine geldiğince.
00:30:41Hadi git.
00:30:44Hadi bakalım böyle.
00:30:46Pekala.
00:30:51Doğa yapalım.
00:30:56This is a mystery.
00:31:00The mystery will remain in this forest.
00:31:05You're a different person, Manny. Really.
00:31:08What a reward for you. Where do you know?
00:31:13When I lived here in the forest, my son had a baby.
00:31:17I met someone with a helicopter.
00:31:19I immediately brought him to the hospital.
00:31:20We brought him to the helicopter.
00:31:22The woman with a baby came back.
00:31:25So, the daughter of my wife is my wife.
00:31:29You're my wife.
00:31:31Yes.
00:31:32And he and I.
00:31:35We brought together 20 tons of sleepers.
00:31:41I'm not sure.
00:31:43Are you sure?
00:31:44Are you sure?
00:31:46You don't have a problem.
00:31:52I am not sure.
00:31:58You don't have a problem.
00:32:00You don't have a problem.
00:32:03You don't have a problem.
00:32:05You don't have anything.
00:32:07I have a problem.
00:32:09I spoke to English as well.
00:32:13Where did you learn?
00:32:17I was in Caracas.
00:32:20He was a member of the United States.
00:32:23He decided to complete his job.
00:32:27I was 4 years old in Venezuela.
00:32:32I worked with the most of my work.
00:32:35I did it.
00:32:36When I died, I came to Yucatan.
00:32:40I did not only do my work.
00:32:44I did it.
00:32:46I did it.
00:32:47That's not true.
00:32:51Venezuela has an accent.
00:32:53You speak your language.
00:32:55Yes, that's right.
00:32:58Are we talking about our language?
00:33:02It's not a problem.
00:33:03It's not a problem.
00:33:07It's not a problem.
00:33:08It's a great police.
00:33:22I've got you.
00:33:23Please, please.
00:33:24I'll give you one hour.
00:33:26I'll give you one hour.
00:33:26Then everybody will throw me away.
00:33:27No, no.
00:33:29I just have you binding.
00:33:31You have to sit together.
00:33:32All right.
00:33:32Everyone would be together.
00:33:33All right.
00:33:34All right.
00:33:35I should have to make this a problem.
00:33:39You will take this.
00:33:46I should have to go back.
00:33:49Can you find information?
00:33:51Yes.
00:33:52I told you about archaeological sites.
00:33:54I understand.
00:33:56But what kind of places are you looking for?
00:34:03What are you waiting for?
00:34:06I have some questions.
00:34:08And I will get the answers.
00:34:10We are looking for archaeological sites from 4 hours.
00:34:13So we will know if we will change the world.
00:34:16We will reach and return from 8-year-old.
00:34:19So now, we will return the world in the дом.
00:34:20What a important difference is that everyone will come to the house with 100.000 dollars.
00:34:29Let's go a bit.
00:34:31We will find the place.
00:34:32Let's not take it.
00:34:33I need to listen.
00:34:35Let's go.
00:34:36We all can take time.
00:34:39Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:40Let's go.
00:34:45Let's go.
00:34:46Da, da, da...
00:34:53All right.
00:34:54Hey.
00:34:56Whoo!
00:34:57Yeah, give me that.
00:34:59Yeah.
00:34:59Oh, yeah.
00:35:00Whoo!
00:35:01Was that slam, Judy, pho.
00:35:02Ooh oh oh oh, whoa oh.
00:35:05Oh oh oh oh.
00:35:07Ah oh oh oh oh.
00:35:08Ah ah ah ah ah.
00:35:10Da, da, da, da, da, da, da...
00:35:14We're gonna get jealous!
00:35:45Come on, Mark!
00:35:47Come on!
00:35:47Hey!
00:36:13Yeah.
00:36:19Yes.
00:36:21Where are you?
00:36:25Where are you?
00:36:28Where are you?
00:36:29Where are you?
00:36:38I don't know.
00:37:14I don't know.
00:37:39I don't know.
00:38:05I don't know.
00:38:43I don't know.
00:39:05I don't know.
00:39:08I don't know.
00:39:38I don't know.
00:39:39Çok dikkatli olun.
00:39:41Evet, evet.
00:39:42Daha uzun bir yol görünüyor.
00:39:44Kaç saat kaldı?
00:39:46Bu GPS'e göre neredeyse vardık.
00:39:50Uzun sürecek mi?
00:39:51Yol uzakta.
00:39:54Evet, yol uzakta.
00:39:55Tamam, iyi mi?
00:39:57Tamam, iyi miyiz?
00:39:58Evet, lütfen diğerleri arkamızdan gelsin.
00:40:03Tamamdır, biraz burada dinlenelim bakayım.
00:40:05Bu tarafa.
00:40:13İşte burası.
00:40:15İşte burası.
00:40:16Şuna bakın.
00:40:25İşte burası.
00:40:28İşte burası.
00:40:29İşte aradığınız yer.
00:40:30İşte aradığınız yer.
00:40:32Ekibini hazırla.
00:40:35Çocuklar.
00:41:03Çocuklar, hemen tekneye dönün.
00:41:04Geçmelerine yardımcı olalım.
00:41:06Yol boyunca onlara rehber geleceğiz.
00:41:13Evet.
00:41:16Galiba bulduk.
00:41:18Aradığın yeri bulduk.
00:41:20Mükemmel.
00:41:21Ne zaman girebilirim?
00:41:22Ekibim döner dönmez.
00:41:24Hemen ayarlayacağız, sizi sokacağız.
00:41:26Pekala.
00:41:27Tamam.
00:41:28İyi iş çıkardınız.
00:41:29Teşekkür ederim.
00:41:33Hazır mısınız doktor?
00:41:34Benim arkamda kalın.
00:41:36Tamam.
00:41:37Oh, kısa bir mağara.
00:41:40Umrumda değil.
00:41:41Yine de kurallara uyuyacağız.
00:41:42Güvenlik önce gelir.
00:41:43Anlaşıldı.
00:41:45Arkanda ben olmak isterdim bebeğim.
00:41:47Ha ha.
00:41:48Çok komiksin Mani.
00:41:51Burası çok güzel.
00:41:53Hep bir astronot olmak isterdim.
00:41:56Belki de astronottan çok yakındır.
00:42:01Bış uzaya çıkmak yerine hep...
00:42:03...iç uzaya girmek.
00:42:06Heyecan vereceğim.
00:42:08Tam anlamıyla.
00:42:25Mani herkes geçebildi mi?
00:42:28Evet.
00:42:29Harika.
00:42:29Hepimiz burada toplanacağız.
00:42:31Ekipmanı buraya taşıyın.
00:42:36Bey hadi getirin.
00:42:37Tamam.
00:42:38Tüktörü buraya koyalım hadi.
00:42:39Tamam.
00:42:40Söylemiştim.
00:42:41Boğulunu kullanabiliriz.
00:42:42Kesinlikle.
00:42:43Miller.
00:42:44Efendim.
00:42:46Çantamdaki tarayıcıya ihtiyacım var.
00:42:49Dania.
00:42:51Sadece sen ve senin kameramanın o kadar.
00:42:53Geliyoruz.
00:43:04Devam.
00:43:06Evet burası mı?
00:43:08Bunu göreceğiz.
00:43:12Çok tuhafmış.
00:43:15Burası niye bu kadar özel?
00:43:17Burayı bu kadar özel yapan bir şeyleri gizliyor olması.
00:43:26Anlıyorum.
00:43:28Şu tarafta.
00:43:31Devam et.
00:43:35Tarayıcıyı tut lütfen.
00:43:37Tabii.
00:43:57Nezar odası mı?
00:43:59Nezar odası mı?
00:44:09Olamaz.
00:44:12Bir giriş olması gerekiyor.
00:44:16Ekibinde konuş.
00:44:17Bu civarda bir giriş aramamız gerekiyor tamam mı?
00:44:21Olur.
00:44:21Markası mı?
00:44:22Evet temiz bir çekim yapayım.
00:44:27Bu çılgınca doktor.
00:44:35Bir giriş yok.
00:44:38Zemin sağlam taştan.
00:44:40Sadece o önemsiz piramitlerden biri.
00:44:43Önemsiz piramit diye bir şey yoktur salak şey.
00:44:46Hey hey hey sakin ol.
00:44:48Bu da ne?
00:44:49Başka bir giriş bulmamız gerekiyor.
00:44:50Size bunun için para veriyorum.
00:44:52Unuttunuz mu?
00:44:53Ödemeden söz etmişken doktor.
00:44:55Hatırlatayım.
00:44:55Henüz ödeme almadık.
00:44:57Bebeğim ben acıktım.
00:44:59Oo evet anladım.
00:45:01Hayır çok acıktım.
00:45:03Yiyecek seni bu dala.
00:45:04Tek şey verebiliyorum.
00:45:07Ne dedin?
00:45:08Biliyorsun.
00:45:08Çocuklar toparlanıyoruz.
00:45:10Yağmur yağıyor.
00:45:11Hayır henüz hazır değilim.
00:45:13Yarın yine geliriz.
00:45:14Gidelim hadi.
00:45:16Teşekkür ederim.
00:45:17Gidiyoruz.
00:45:18Gidelim.
00:45:19Hadi.
00:45:20Hadi bebeğim.
00:45:22Kamerayı kapat.
00:45:52Altyazı M.K.
00:46:15Altyazı M.K.
00:46:45Altyazı M.K.
00:47:11Altyazı M.K.
00:47:14Altyazı M.K.
00:47:16Altyazı M.K.
00:47:17Altyazı M.K.
00:47:18Altyazı M.K.
00:47:18Tamam tamam tamam.
00:47:21Orayı kontrol edeyim demiştim.
00:47:23Bir şeye dokundun mu?
00:47:26Yeşiltaş'a yeşiltaş'a hafifçe dokundum ve birden aktif hale geçti.
00:47:31Birden aktif hale geçtim ne demek?
00:47:34Gerçekten eve dönmek istiyorum.
00:47:36Sakin ol bebeğim, bu o kadar kolay değil, tamam mı?
00:47:39Dinle.
00:47:40Ellie.
00:47:42Üzgünüm Ellie.
00:47:43Mayaların dünyasında pek çok şeyin gizemli bir yanı vardır.
00:47:47İşlerin yolunda gitmesini sağlayan eşsiz mekanizmaları ve gizli sistemleriyle bilinirler.
00:47:51Başına gelen iyi bir şeydi.
00:47:53Yani doğru iz üstündeyiz.
00:47:55Korkacak hiçbir şey yok.
00:47:56Böyle şeyleri daha önce defalarca gördüm.
00:47:59Yine de kontrol edemediğimiz şeylerden uzak duralım.
00:48:03Hayır, hayır, hayır, hayır.
00:48:04Başına gelen harika bir şeydi.
00:48:06En büyük keşifler, tesadüf eseri yapılır.
00:48:11Pekala arkadaşlar, biraz da sakinleşin.
00:48:15Dinle.
00:48:16Burada herkesin bir amacı var bebeğim.
00:48:19Neden buraya elinin kapısı demiyoruz?
00:48:22Elinin kapısı olsun.
00:48:24İşte o oldu.
00:48:26Tamam mı?
00:48:27Sakin ol, her şey yolunda.
00:48:37Afedersiniz doktor.
00:48:39Onu açmayın bence.
00:48:40Neyi açmayayım?
00:48:42Onu açmayın.
00:48:43Eğer açarsanız kaçabilirler.
00:48:47O kapıdan dışarı çıkabilirler.
00:48:52Bunlar sadece eski efsaneler.
00:48:56O kapağı açmayın.
00:48:57O deliği açmayın doktor.
00:49:00Orası Şibalba'nın evi.
00:49:02O kötüdür.
00:49:03Kötülerin kötüsüdür.
00:49:11Buradan çekin gidin.
00:49:14Size gidin dedim.
00:49:16Hey, hey, hey.
00:49:16Neyin var seninle?
00:49:20Neyin var?
00:49:22Dur!
00:49:23Amca bekle!
00:49:27Bu neydi doktor?
00:49:29Hiçbir şey.
00:49:30Sadece saçma batıl inançlar.
00:49:32Sahi mi?
00:49:34Saçmalamayı bıraksan iyi olur.
00:49:37Sorularımı geçiştirip duruyorsun.
00:49:39Ve bundan bıktım.
00:49:40Bu yüzden neler olduğunu bana anlatsan iyi olur.
00:49:44Yoksa ekipmanımı toplayacağım ve buradan gideceğiz.
00:49:50Ekibindekilerin yüz bin dolardan vazgeçmeye hazır olduklarını sanmıyor.
00:50:01Bakın.
00:50:03Farkında mısın bilmiyorum ama ekibimi para motive edebilir ama beni etmiyor.
00:50:09Daniel, bu kırk yılda bir çıkacak fırsat.
00:50:12Bunu mahvetme.
00:50:14Bunu kucakla.
00:50:15Burası şimdiden müthiş bir keşfe dönüştü ve asıl müthiş olanı henüz görmedik.
00:50:20O adam batıl inançları olan bir budala.
00:50:22Bana profesyonel ekip sözü verdim ve senden bunu bekliyorum.
00:50:27Şimdi adamlarına gelip bana yardım etmelerini söyler misin lütfen?
00:50:30Lütfen.
00:50:39Teşekkür ederim.
00:50:55Çeviri ve Altyazı M.K.
00:50:56Segite tariz favourite.
00:50:572-1 ayın önlü OPT
00:50:591-1 ayın önlü...
00:51:07Dönü.
00:51:079-3 ayın önlü.
00:51:072-1 ayın önlü.
00:51:101-1 ayın önlü.
00:51:11Dönül.
00:51:23Look, I understand you, but we can't stop now. This was just a scary accident.
00:51:29So, what do we need to do with the family?
00:51:34We will go back to the neighbors and I will be confronted with the situation.
00:51:43Let's go!
00:51:51Let's go!
00:51:52You can't stop it!
00:52:04This is a strange event!
00:52:05You know what to do.
00:52:12I've got a lot of his to do.
00:52:13I'll never get a lot.
00:52:13Look, I've got a lot of my patients to share.
00:52:16I know I've got a lot of them.
00:52:17But...
00:52:19But...
00:52:21...you know what to do.
00:52:24I do not know what to do.
00:52:28I don't know what to do.
00:52:32I am not sure what to do.
00:52:36Do you want to go to the doctor?
00:52:37No.
00:52:39No.
00:52:41No.
00:52:43No.
00:52:43No.
00:52:43No.
00:52:44No.
00:52:47No.
00:52:48No.
00:52:49No.
00:52:52No.
00:52:54No.
00:53:03No.
00:53:04No.
00:53:04No.
00:53:05No.
00:53:05No.
00:53:06No.
00:53:06No.
00:53:07No.
00:53:08No.
00:53:08No.
00:53:09No.
00:53:09No.
00:53:09No.
00:53:10No.
00:53:12No.
00:53:13Yes.
00:53:15The second rule is safety.
00:53:17Okay.
00:53:18Okay.
00:53:19You'll be able to make your own way.
00:53:21Okay.
00:53:25Okay.
00:53:27You're ready.
00:53:28Okay.
00:53:30Okay.
00:53:30Okay.
00:53:30Okay.
00:53:31Okay.
00:53:31Okay.
00:53:33Okay.
00:53:35Okay.
00:53:36You're alright.
00:53:36Okay, you're ready, buddy.
00:53:39Hi.
00:53:39Okay, I'm ready.
00:53:45Okay, I'm ready, when did you go for 50 years?
00:53:59I, I'm ready.
00:54:00Yes, you can see you geldi.
00:54:01OK, now I've arrived.
00:54:02Okay.
00:54:02It's okay.
00:54:02Thanks be upon him, friend.
00:54:04Are you ready?
00:54:05Here she is.
00:54:05This is everything you can save.
00:54:06Arh..
00:54:06Yes, we can go to the next stage.
00:54:09Mark, money and equipment.
00:54:11First, we're safe.
00:54:13Okay.
00:54:14Okay.
00:54:18Okay.
00:54:22Okay.
00:54:24Okay.
00:54:26Okay.
00:54:28Okay.
00:54:32Okay.
00:54:33Okay.
00:54:35Okay.
00:54:35Okay.
00:54:37Okay.
00:54:39Okay.
00:54:45Okay.
00:54:53The oilers are here and they are like the sea.
00:54:57Oh!
00:54:59Money, you're really doing this?
00:55:01Yes.
00:55:02We'll do the same.
00:55:03We will do it.
00:55:04Here it is.
00:55:07Here it is.
00:55:08Look here.
00:55:09Oh my God.
00:55:12One more.
00:55:14Children, there are more bars.
00:55:16There are more bars.
00:55:16There are more bars.
00:55:17There are more bars.
00:55:18There will be more bars.
00:55:20Okay.
00:55:21Yes.
00:55:22Yes.
00:55:23Yes.
00:55:25Yes.
00:55:33Ok.
00:55:43Ok, ok.
00:55:45Ok.
00:55:47Ok.
00:55:49Ok.
00:55:51Ok.
00:55:53Ok.
00:55:53Look at that.
00:55:54Look at that.
00:55:59Here it is.
00:56:02Daniel.
00:56:05I'm going to do this.
00:56:06I'm going to do this.
00:56:10Wait a minute.
00:56:12We're going to do this.
00:56:16We're not going to be here.
00:56:18She's right.
00:56:19She's right.
00:56:20We're not going to do this.
00:56:25We have a lot of people.
00:56:27We don't have the right hand-minded.
00:56:29Many.
00:56:30You are going to do this.
00:56:35Alright...
00:56:36Let me do this.
00:56:40You can do this.
00:56:42Then, you can stop.
00:56:44You don't have any chance to die.
00:56:45If you want to stay back here...
00:56:46You can find you on stage.
00:56:48I want to stay back.
00:56:50I don't know.
00:56:51You're safe.
00:56:53You're safe.
00:56:53You're safe.
00:56:54You're safe.
00:56:54Maybe we need you.
00:56:57You're professional.
00:56:58You're safe.
00:56:59You're safe.
00:57:00Okay?
00:57:00Let's go.
00:57:02You're safe.
00:57:04Mark, are you ready?
00:57:06Yes.
00:57:07Roy?
00:57:08Horha ve Işıklar are ready.
00:57:12Horha!
00:57:14Işıklar!
00:57:29Buna inanamıyorum.
00:57:34Dr. Green?
00:57:36Belki artık aradığımız şeyin ne olduğunu söylersiniz.
00:57:42Eski zamanların kayıp yazıtları.
00:57:45Kayıp yazıtların yakılıp yok edildiğini sanıyordum.
00:57:48Bu biraz saflık olur.
00:57:51Bir düzüne kadardılar ve sadece yarısı yakıldı.
00:57:54Kalanı Roma'ya götürülmüş olabilir.
00:57:56Ama Maya Kütüphanesi'nin büyük kısmı İspanyollar gelmeden 500 yıl önce mühürlenmişti.
00:58:01İçinde en az binlerce el yazması olduğu varsayılıyor.
00:58:11Tamam, dalışa başlıyoruz.
00:58:14Ve Türklerdeki hava üçte bire düştüğü anda çıkacağız.
00:58:16Anlaşıldı.
00:58:19Tamam, hadi biraz eğlenelim.
00:58:27Horha, Mark, beni duyabiliyor musunuz?
00:58:31Evet.
00:58:32Tamam, devam ediyoruz.
00:58:35Pekala.
00:58:37Sen nasıl istersen.
00:58:39Söyle.
00:58:41Eğitim, hava, ışık, nefes, serinlik ve kılavuz at.
00:58:45Çok iyi, Mark.
00:58:49Bu beş yeri dikkat ettiğimiz sürece bir sorun yaşamayız.
00:58:53Tatlım, çok sinirli buluşsun.
00:58:56Dikkatli ol çocuklar.
00:58:59Buna gerçekten inanamıyorum.
00:59:01Şuraya bakın.
00:59:06Arkadaşlar, tüplere bakıp havayı söyleyin.
00:59:09Yüzde on.
00:59:12Aynısı.
00:59:13On iki.
00:59:14On dört.
00:59:16On dört.
00:59:17Yarın iyi güzel yeri.
00:59:20Hanetlemişim çocuklar.
00:59:21Şuna bakın.
00:59:22Bu gerçek ötesi.
00:59:24Bu şey buraya nasıl gelmiş?
00:59:27Mark, zaman doldu.
00:59:29Dönelim artık.
00:59:30Bir saniye patron.
00:59:31Doktor Green için biraz görüntü alayım.
00:59:33Bunu çok seviş et.
00:59:34Tamam, yeter.
00:59:35Artık gidiyoruz.
00:59:36Horlet, sen öle gel.
00:59:40Pekala.
00:59:41Hayır, yeterince net değil.
00:59:42Oraya yeniden de almalıyız.
00:59:44Net değil mi?
00:59:49Girişte bulunan taşın üzerindeki yazıtlarla
00:59:52diğer yazıtlar arasında bir karşılaştırma yaptım ve
00:59:56periyodik olarak güneş sistemimizi
00:59:59ziyaret eden sönmüş bir yıldızdan söz ediyordu.
01:00:03Her 3200 yılda bir.
01:00:05Jüpiter'in dört misli büyüklüğünde ve
01:00:08tüm insanlığı cezalandıran bir yıldızmış.
01:00:12Mayalar ona Boşek adını vermiş.
01:00:15Maya dilinde karanlık ayna demek.
01:00:18Ve efsaneye göre
01:00:20bu karanlık yıldızın gelmesiyle birlikte
01:00:23kendi iblislerimizle yüzleşiyor.
01:00:26Yine efsaneye göre
01:00:28burada dünyada doğan her insanın
01:00:30o karanlık yıldızda
01:00:32kötü ruhlu ikizi doğuyor.
01:00:35Bizim gezegenimizdeki fiziki bedeni ele geçiriyor.
01:00:40Geçen sefer bunu denediklerinde yenilmişler ve tutsak alınmışlar.
01:00:44Tutsak mı?
01:00:46Nerede?
01:00:48Bu Maya yazıtlarına göre
01:00:53burada.
01:00:58Sen ne düşünüyorsun?
01:01:02Benim düşüncem mi?
01:01:05Bence Mayalar bu yazıtları beni kandırmak için bıraktılar.
01:01:10Kışıklı bir yıldız.
01:01:26Bence Yıl?
01:01:36Demek ki de
01:01:38Yıl onlara
01:01:42Oh
01:01:43What was it bad?
01:01:46Aman tanrım
01:01:46Aman tanrım
01:01:47Aman tanrım
01:01:48Bunlar böyle
01:01:49Tamam tamam
01:01:50Bunlar dön
01:01:51Tamam sakin ol
01:01:52Sakin olun tamam
01:01:53Tamam tamam geri çekil
01:01:55Geri çekil
01:01:55Işeride bunlardan bir sürü var
01:01:56Onları gördüm
01:01:58Tamam geri çekil
01:02:02Çekilin
01:02:03Tamam durun
01:02:04Onları gördüm
01:02:05Tamam iyi misiniz?
01:02:12Are you okay?
01:02:13Yes.
01:02:15Yes.
01:02:18I don't know.
01:02:18Where did they come from?
01:02:21I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:32Pekala, dünkü dalışına ait de yapacağız.
01:02:36Herkes tamam mı?
01:02:38Anlaşıldı.
01:02:39Doktor Bey, bir kez daha son kontrol noktamıza gidiyoruz.
01:02:43Dün mağarayı geçerken yaptığımız gibi, benim arkamda kalın.
01:02:47Anlaşıldı.
01:03:17Kavya, İngilizce, daha hızlı.
01:03:20Kavya!
01:03:21V costs, kavya diyebilirim.
01:03:22Kavya, Bitti kala, onlara doğru ora olan noktamıya nereye üstün,וצan ineodo ví
01:03:24Bebeğim, I need you, I need you.
01:03:43This is a great place.
01:03:46Look at the height of the city.
01:03:48I don't think I'm going to die.
01:03:50This is a great place.
01:03:53I don't think I'm going to die.
01:04:10Doğruyuz, üstündeyiz.
01:04:12I'm feeling it.
01:04:17Burada bir akıntı tüneli daha var.
01:04:19I'm ready.
01:04:21I'm ready.
01:04:22Dr. Green, come on.
01:04:25I'm ready to look and tell you.
01:04:31This is a number of 12.
01:04:33This is a number of 18.
01:04:34This is a number of 14.
01:04:36This is a number of 17.
01:04:39Okay, this is a number of 14.
01:04:41Dr., we're going to get back.
01:04:44This is a number of 14.
01:04:4912.
01:04:4918.
01:04:5011.
01:05:0212.
01:05:0215.
01:05:08They're not going to be able to get the air.
01:05:17They're not going to be able to get the air.
01:05:19A push.
01:05:20Thumbets.
01:05:22Motion.
01:05:27I
01:05:28I
01:05:32I
01:05:33I
01:05:35I
01:05:36I
01:05:36I
01:05:39I
01:05:40I
01:05:40I
01:05:40I
01:05:41I
01:05:41I
01:05:41I
01:05:41I
01:05:41I
01:05:42I
01:05:42I
01:05:42I
01:05:42I
01:05:43I
01:05:45I
01:05:57I
01:05:58I
01:05:58I
01:05:58I
01:06:00I
01:06:01I
01:06:03I
01:06:04I
01:06:04I
01:06:04I
01:06:04I
01:06:04I
01:06:05I
01:06:05I
01:06:05I
01:06:05I
01:06:05I
01:06:05I
01:06:07I
01:06:09I
01:06:09I
01:06:10I
01:06:25I
01:06:26I
01:06:26I
01:06:27I
01:06:28I
01:06:29I
01:06:29I
01:06:29I
01:06:31I
01:06:32I
01:06:32I
01:06:32I
01:06:36I
01:06:38I
01:06:38I
01:06:41I
01:06:41I
01:06:42I
01:06:44I
01:06:54I
01:06:55I
01:06:56I
01:06:56I
01:06:57I
01:06:57I
01:06:59I
01:06:59I
01:07:00I
01:07:08I
01:07:08I
01:07:08I
01:07:09I
01:07:10I
01:07:10I
01:07:28I
01:07:28I
01:07:28I
01:07:28I
01:07:29I
01:07:30I
01:07:30I
01:07:30I
01:07:31I
01:07:33I
01:07:34I
01:07:34I
01:07:34I
01:07:34I
01:07:34I
01:07:34I
01:07:35I
01:07:38I
01:07:38I
01:07:38I
01:07:38I
01:07:39I
01:07:39I
01:07:39I
01:07:39I
01:07:39I
01:07:39I
01:07:40I
01:07:40I
01:07:40I
01:07:40I
01:07:40I
01:07:40I
01:07:40I
01:07:41I
01:07:42I
01:07:43I
01:07:43I
01:07:43I
01:07:43I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:44I
01:07:45I
01:07:45I
01:07:46I
01:07:46I
01:07:46I
01:07:46I
01:07:46I
01:07:47I
01:07:47I
01:07:50I
01:07:51I
01:07:51I
01:07:52I
01:07:52I
01:07:53I
01:07:53I
01:07:53I
01:07:53I
01:07:55I
01:07:55I
01:07:55I
01:07:55I
01:07:56I
01:07:59I
01:07:59I
01:08:07I
01:08:08I
01:08:08I
01:08:08I
01:08:11I
01:08:23I
01:08:24I
01:08:28I
01:08:28I
01:08:30I
01:08:30I
01:08:30I
01:08:32I
01:08:33I
01:08:33I
01:08:37I
01:08:37I
01:08:37I
01:08:37I
01:08:37I
01:08:38I
01:08:39I
01:08:39I
01:08:39I
01:08:39I
01:08:39I
01:08:41I
01:08:41I
01:08:43I
01:08:43I
01:08:46I
01:08:46I
01:08:47I
01:08:48I
01:08:48I
01:08:48I
01:08:48I
01:08:49I
01:08:49I
01:08:49I
01:09:02I
01:09:03I
01:09:04I
01:09:04I
01:09:04I
01:09:06I
01:09:06I
01:09:06I
01:09:06I
01:09:07I
01:09:07I
01:09:07I
01:09:07I
01:09:08I
01:09:09I
01:09:09I
01:09:09I
01:09:09I
01:09:10I
01:09:10I
01:09:10I
01:09:10I
01:09:10I
01:09:11I
01:09:11I
01:09:12I
01:09:13I
01:09:13I
01:09:16I
01:09:17I
01:09:19I
01:09:19I
01:09:19I
01:09:20I
01:09:21I
01:09:22I
01:09:24I
01:09:39I
01:09:40I
01:09:40I
01:09:40I
01:09:40I
01:09:41I
01:09:41I
01:09:43I
01:09:43I
01:09:48I
01:09:48I
01:09:49I
01:09:49I
01:09:49I
01:09:50I
01:09:50I
01:09:54I
01:09:55I
01:09:55I
01:09:55I
01:10:00I
01:10:00I
01:10:00I
01:10:01I
01:10:01I
01:10:01I
01:10:03I
01:10:06I
01:10:08I
01:10:13I
01:10:14I
01:10:14I
01:10:15I
01:10:17I
01:10:19I
01:10:21I
01:10:22I
01:10:22I
01:10:22I
01:10:23I
01:10:23I
01:10:25I
01:10:26I
01:10:26I
01:10:26I
01:10:41I
01:10:41I
01:10:41I
01:10:42I
01:10:43I
01:10:43I
01:10:43I
01:10:43I
01:10:48I
01:10:59I
01:11:01I
01:11:02I
01:11:05I
01:11:05I
01:11:06I
01:11:06I
01:11:06I
01:11:06I
01:11:07I
01:11:07I
01:11:08I
01:11:08I
01:11:08I
01:11:08I
01:11:08I
01:11:09I
01:11:11I
01:11:12I
01:11:13I
01:11:14I
01:11:14I
01:11:15I
01:11:15I
01:11:15I
01:11:15I
01:11:16I
01:11:16I
01:11:17I
01:11:17I
01:11:17I
01:11:19I
01:11:20I
01:11:21I
01:11:23I
01:11:23I
01:11:23I
01:11:23I
01:11:23I
01:11:24I
01:11:29I
01:11:29I
01:11:31I
01:11:31I
01:11:31I
01:11:32I
01:11:32I
01:11:42I
01:11:43I
01:11:44I
01:11:44I
01:11:47I
01:11:48I
01:11:49I
01:11:50I
01:11:50I
01:11:51I
01:11:51I
01:11:51I
01:11:53I
01:11:56I
01:11:56I
01:11:57I
01:11:57I
01:11:58I
01:11:58I
01:11:58I
01:11:58I
01:11:59I
01:11:59I
01:11:59I
01:12:01I
01:12:01I
01:12:01I
01:12:02I
01:12:02I
01:12:03I
01:12:08I
01:12:15I
01:12:16I
01:12:17I
01:12:17I
01:12:18I
01:12:21I
01:12:22I
01:12:27I
01:12:29I
01:12:31I
01:12:32I
01:12:32I
01:12:33I
01:12:33I
01:12:33I
01:12:33I
01:12:33I
01:13:02I
01:13:02I
01:13:02I
01:13:05I
01:13:06I
01:13:08I
01:13:08I
01:13:09I
01:13:09I
01:13:10I
01:13:10I
01:13:10I
01:13:11I
01:13:11I
01:13:11I
01:13:13I
01:13:13I
01:13:13I
01:13:13I
01:13:13I
01:13:14I
01:13:14I
01:13:15I
01:13:16I
01:13:16I
01:13:18I
01:13:18I
01:13:18I
01:13:21I
01:13:21I
01:13:21I
01:13:21I
01:13:22I
01:13:22I
01:13:22I
01:13:25I
01:13:27I
01:13:28I
01:13:28I
01:13:30I
01:13:30I
01:13:32I
01:13:40I
01:13:41I
01:13:42I
01:13:42I
01:13:42I
01:13:42I
01:13:45I
01:13:50I
01:13:51I
01:13:52I
01:13:52I
01:13:53I
01:13:53I
01:13:53I
01:13:54I
01:13:54I
01:13:54I
01:13:54I
01:13:55I
01:13:55I
01:13:56I
01:13:57I
01:13:57I
01:14:08I
01:14:09I
01:14:09I
01:14:09I
01:14:11I
01:14:11I
01:14:11I
01:14:12I
01:14:13I
01:14:13I
01:14:13I
01:14:14I
01:14:14I
01:14:14I
01:14:15I
01:14:16I
01:14:16I
01:14:16I
01:14:16I
01:14:18I
01:14:18Moriso'yu kurtarabilirdim doktor
01:14:20ama bütün ekibimi buraya getirdim
01:14:23Sen kimseyi öldürmedin
01:14:25Olanların tek sorumlusu benim
01:14:33Gidipsi kapağı açmamam için beni uyarmıştı
01:14:37Sınırımı aştın
01:14:40Tüm uyarıları kulak ardı ettin
01:14:43Çok bencirce davrandım
01:14:47Hepinizi buraya sürükledim
01:14:49Hepinizi buraya sürükledim
01:14:51Bizi kayıp kütüphaneden uzak tutmak için bir yalan olduğunu sanmıştım
01:14:58Efsaneye göre
01:15:01Burada dünyada doğan her insanın
01:15:03O karanlık yıldızda kötü ruhlu ikizi doğuyor
01:15:07Bizim gezegenimizdeki fiziki bedeni ele geçiriyor
01:15:11Geçen sefer bunu denediklerinde yenilmişler ve tutsak alınmışlar
01:15:17Tutsak mı?
01:15:19Nerede?
01:15:21Şey yine efsaneye göre
01:15:23Eee
01:15:25Burada
01:15:29O efsane
01:15:31Karayıldız efsanesi
01:15:33Demek doğruymuş
01:15:38Gördüğümüz yaratıklar
01:15:40Efsane dekiler değil mi?
01:15:57Beni dinle
01:16:00Seni buraya ben getirdim
01:16:03Öyle ya da böyle
01:16:05Öyle ya da böyle
01:16:06Seni buradan çıkaracağım
01:16:09Hala anlamıyorsun
01:16:11O şeyler suya girer girmez bizi avlayacak
01:16:17Tanrı
01:16:18Tanrı
01:16:19Tanrı
01:16:21Tplan
01:16:24Tanrı
01:16:24Tanrı
01:16:24Tanrı
01:16:25Tanrı
01:16:44Cause people are king!
01:16:48You are a good one.
01:16:51Five more than one.
01:16:52Five more than one.
01:16:54Two more than one.
01:16:57You are a good one.
01:16:59Say it, as.
01:17:01You leave a path for a way.
01:17:05Why are you saying?
01:17:09You are a good one.
01:17:11You are a good one.
01:17:12A good one.
01:17:13I don't understand.
01:17:15Sadece birimizin başarabileceği kadar havamız var.
01:17:18Bize zaman kazandıracağım.
01:17:25Bunu açıklar mısın?
01:17:29Burayı havaya uçuracağım.
01:17:33Hayır, kalan havayı paylaşırız.
01:17:35Mağaranın çıkışına kadar götürür bizi.
01:17:37Sonra da seni buradan çıkarırım.
01:17:39Bunu yapmana gerek yok.
01:17:40Beni buradan çıkaramazsın.
01:17:43Tek şansımız bu.
01:17:45Olmaz.
01:17:46Sistemin güvenliğini sağlamak benim sorumluluğum.
01:17:49İzin ver seni dışarı çıkartayım.
01:17:52Senin tek sorumluluğun...
01:17:54...o şeylerin yüzeye çıkmamalarını sağlamak.
01:17:57Sana ihtiyacım var.
01:18:00Dünyanın da var.
01:18:04Güçlü bir kadınsın Daniel.
01:18:06Ve şu anda tek umudumuz sensin.
01:18:12Şimdi...
01:18:16...çok geç olmadan buradan çık git.
01:18:20O şeylerin sana dokunmalarına izin vermeyeceğim.
01:18:23Herhangi bir şekilde...
01:18:26...yüzeye ulaşırlarsa...
01:18:28...hepsini avla.
01:18:30Hepsini öldürün.
01:18:32Kafalarına tek mermi sık.
01:18:34Ama dikkatli ol.
01:18:37Tıpkı bize benziyor olacaklar.
01:18:39Onları yılan gözlerinden tanıyabilirsin.
01:18:45Unutma...
01:18:46...buradan çıkmak için sadece beş dakikan var.
01:18:54Oyun şimdi başlıyor pislikler.
01:18:58Oyun şimdi başlıyor pislikler.
01:19:14Oyun şimdi başlıyor pislikler.
01:19:24Oyun şimdi başlıyor.
01:19:49Wait, wait, run! Run!
01:19:51Hide! Hide!
01:19:53Don't!
01:19:56Don't!
01:19:58Don't!
01:19:59Don't!
01:20:01Don't!
01:20:01Don't!
01:20:02Don't!
01:20:13Don't!
01:20:14Don't!
01:20:16Don't!
01:20:20Don't!
01:20:24There!
01:20:46Don't!
01:20:49Don't!
01:20:54Don't!
01:20:57Don't!
01:21:02Don't!
01:21:04Don't!
01:21:16Don't!
01:21:20Don't!
01:21:26Don't!
01:21:36I don't know.
01:22:02No, no, no, no, no, no.
01:22:35Su and karanlık, iblis'lerin korkutucu gözleriyle doluydu.
01:22:40Bedenleri tutsak edilmişti ve kutsal bir su altı mağarasının derinliklerindeydi.
01:22:47Yüzlerce yıl geçti, büyük maya uygarlığı ve sakinleri gizemli bir şekilde yok oldular.
01:22:54Şehirlerini terk ettiler, geride olacaklarla ilgili bir kehanet bıraktılar.
01:22:59Pizongagal, sürüngenlerle ilgili kehanetleri anlatan bir el yazması.
01:23:05Gelecek uygarlıkları dönecek kötü siyah yıldızla ilgili uyardılar.
01:23:10Bu yıldız güneş sistemimize dönecekti, dokuz elçiyi ve iblis savaşçılarını arayacaktı.
01:23:18Bizim cehaletimiz ve hırsımız yüzünden bu elçiler kaçtı.
01:23:22Sürüngenlerin iblis lideri artık tamamen özgür ve diğerleri de şu anda yolda.
01:23:28Ama hiçbiri bir hata değildi, hiçbir şey tesadüfen olmadı.
01:23:33Onun mayaların kayıp kütüphanesini bulma arzusu da öyle.
01:23:37Dr. Green çok büyük bir keşif yaptı, insanlık için çok önemli bir keşif.
01:23:43İnsanların acı çekmesinin ardındaki nedeni keşfetti.
01:23:47Şimdi araştırmalarına büyük güçlerin yol gösterdiğini biliyorum.
01:23:51Şimdi meslektaşlarımın ve dostlarımın boş yere ölmediğini biliyorum.
01:23:56Onların ölümü insanlığı korkudan ve kölelikten kurtardı.
01:24:01Paralel bir evrende beni kurtardılar.
01:24:05Rüyalarımı bilgelikle doldurdular.
01:24:08Ve diğerlerini uyarmam için beni hazırladılar.
01:24:11Artık bir amacım olduğunu biliyorum.
01:24:13Bir kurtuluş planı olduğunu biliyorum.
01:24:16Onları ortaya çıkarmak için hayatta kaldım.
01:24:19Onları güzel gezegenimizden kovmak için.
01:24:22Ve şimdi bu savaşta yalnız olmadığımızı da biliyorum.
01:24:25Hiç yalnız olmadık.
01:24:27İşaretler her yerde.
01:24:28Yardım geldi.
01:24:33Altyazı M.K.
01:25:28Altyazı M.K.
01:25:57Altyazı M.K.
01:26:29Altyazı M.K.
01:26:59Altyazı M.K.
01:27:28Altyazı M.K.
01:27:46Altyazı M.K.
Comments