00:10I don't care, I don't care.
00:12Welcome, Zehra.
00:14What?
00:15What?
00:16What?
00:16What?
00:18What?
00:20I don't know what you know, I'm not a good thing, you're a good friend.
00:23I don't know how I came to mind.
00:26Where is it?
00:28Not yet, you're a good friend.
00:30You're a good friend, I'm a good friend.
00:34I'm not a bad friend.
00:38I don't know, I don't know.
00:38I'm a good friend.
00:39I'm a good friend.
00:41I'm a girl as a boy!
00:46Inshallah he might get a little bit.
00:50He might get a little bit.
00:52He might get a little sweet!
00:53She will give annals.
00:56Of course!
01:04I don't care!
01:06I don't care, Zehra!
01:07Allah aşkına rahatsız olma.
01:10Kar seni seninle içeyim dedim.
01:12Hem bir iki laflarız kız.
01:14İyi olsun.
01:16Ablan yok mu değil mi?
01:18Zehra abla.
01:19Aman iyi iyi, hemen kızma.
01:22Sen gündüz demek, gece demek, göz nuru dök, dikiştik.
01:27Ablan da senin aldığın iki üç kuruşla sabahlara kadar fingirdesin.
01:32Kim bilir nerelerde kimlerle fingirdeşiyordur.
01:35Dikiş makinesi karı.
01:38A sokak süpürgesi, a dikiş makinesi kalıklı karı.
01:43Kim bilir nerelerde kimlerle fingirdeşiyordur.
02:14Kardeş, Selma'ya kardeş.
02:16Bey ne var?
02:17Komiser Bey seni bekliyor karakolda.
02:19Komiser Bey beni mi bekliyor?
02:20Evet şimdi.
02:21Üzerime bir şey alayım, hemen geliyorum.
02:24Ben getirdim kızım.
02:26Sağol. Ne olmuş acaba?
02:27Bilmem. Gidelim Necahi abi.
02:30I can't give you a request.
02:31I can't give you have it when you become a child.
02:34I can't give you a child!
02:36I can't give you a child!
02:38Stop it!
02:40This is how much this is?
02:42This is how much?
02:43This is how much this.
02:44What makes this?
02:45Look at her!
02:46Forget that!
02:47You were the one who are watching!
02:49Seriously!
02:55Get that!
02:56Get him!
02:57Hotsuk!
03:01Bumun bi kardeşi var dir hayret edersin.
03:03Insan içisini bi arda görünce aynı ananın aynı babanın kızi olduğundan,
03:08shuffhedir!
03:09Noldu sabri bee amca?
03:11Bi şey mi oldu ablama?
03:12Bu delikanlı ile kavga etmiş.
03:14Doğmak istemiş, shufür etmiş, hakaret etmiş.
03:17Kendisi ondan divacı.
03:18Bi çağrı olsun!
03:19Sen konuşma!
03:20Şoför bey ben canım!
03:22Konuşma değilim.
03:23I'll give you a second, my brother.
03:25I'm sorry to you get your help, I'll give you a second.
03:27I'll give you a second.
03:29We'll get you a second.
03:31If you have a second, I'll give you a second.
03:34Okay, my sister.
03:36You can see my brother.
03:39I'll give you a second.
03:40Don't get away!
03:42No!
03:44Good job!
03:46Good job!
03:47Good job, you got it, my brother!
03:48Can I get him?
03:50Can I get him?
03:51My brother's arm is not working on him.
03:54That's a thing I'm a little bit nervous.
03:54Hey!
03:55Well done!
03:57You are safe!
03:57Or something good about him!
04:00He's gonna do an attack.
04:02I totally remember him.
04:04An't!
04:04He's going out of harm.
04:05No, no, no, no, no, no!
04:09I'm not a thing!
04:10You're stuck, no, no, I'm a thing.
04:12Any, any, any, any!
04:17You're not hurting me!
04:18Do you think I'm a thing?
04:19Ah, damn, damn, ohhh, ohhh!
04:22Zehra Abla!
04:23Oh, ohhh!
04:24Ne var kız?
04:26Bu ayakla gidebileceğini mi sanıyorsun?
04:30Ah, ne varmış hayanda.
04:32Ah, öyle ya, bulfut var.
04:35Ölsem gitmem, ölürsever gitmem bu sakat ayakla.
04:39Hayati, şeytan ne yapsak acaba?
04:41Zehra Abla.
04:43Beni seviyorsan sen git ha.
04:45Olur yavrum, tabii giderim de.
04:47Aaa deli misin sen kız?
04:49If a child's wedding, my husband's face is still looking for 40 years, I can't believe it.
04:56What do you do?
04:58You're a crazy guy!
05:01I'm looking for a girl, I found you.
05:03What did you do?
05:04I'm going to get you, you're going to get you.
05:07You're going to get you.
05:08You're going to get you.
05:12I'm going to get you, you're going to get you.
05:17Feel like you want to talk.
05:21Did you think you had a house.
05:22I don't want to talk about him,
05:22so you don't do it again.
05:26Not yet, don't you,
05:27but I don't do it.
05:30I won't do it anymore.
05:31You know how.
05:33And you will have a job to do it,
05:34and you will do it.
05:37I am going to kill you.
05:40responsible girl,
05:41she she comes with her love to hug,
05:45she will not be hungry,
05:47I ask her not to leave,
05:47Yankar!
05:50I will never forget about this.
05:53He will be waiting for you today.
05:58How do you know you?
06:02I am I.
06:04I have a message from you so much.
06:07You have a message.
06:11Lale.
06:12Lale?
06:13Your name is...
06:15...Gerçek adımı beğenmediniz mi yoksa?
06:19Yoksa...
06:20...Çiçekleri sevmez misiniz?
06:25Bundan böyle sevmeyeceğim galiba.
06:28Açık şey değil.
06:29Nasıl gelmez anlayamadım galiba.
06:32Ne demek gelmedi?
06:35Yalan mı söyleyeceğim yani?
06:37Bir yanlışlık olmasın diye tam iki saat bekledim.
06:40Vallahi şaşırdım.
06:42Ne tatlı namelerdi onlar.
06:43Siz ne derseniz deyin.
06:46Benim aklım ermidi bu işe.
06:47Meseleyi biraz fazla büyütüyorsunuz bana kalırsa.
06:50Alt tarafı bir şoför canım.
06:53Kendindeki sözün olsun.
06:56Allah aşkına bir daha anlat Selim abi.
06:58Kulaklarıma inanamıyorum.
07:00Onu görür görmez heyecandan küçük dilimi yutuyordum.
07:04Bana doğru ilerlerken inşallah yanılmıyorum.
07:07Bana geliyordu diye dua ediyordum içimden.
07:10Ta ki benim yanıma gelip elini uzatıncaya kadar.
07:13Sen ne yaptın?
07:14Allah aşkına sen ne yaptın elini uzatınca?
07:16O kadarını biliyoruz artık.
07:18Az buçuk gölgümüz var.
07:19Ayıp ettin be abi.
07:21Onu mu demek istedik yani?
07:22Sonra ne oldu?
07:22Onu anlat.
07:24Sonra...
07:25...beni çok beğendiğini...
07:27...düşündüğünden daha da...
07:30Utanma utanma...
07:31...düşündüğünden daha da yakışıklı bulduğunu söyledi değil mi?
07:34Öyle oldu.
07:36Sonra hep o konuştu.
07:37Zaten konuşacak ay kalmamıştı bende.
07:39Çok mu güzeldi be abi?
07:43Çok.
07:44Güzel kelimesi az onu anlatmak için.
07:47O kadar güzel ki.
07:48Sabah sabah.
07:50Ben senin yerinde olsam elimi bile sürmem kağıt kaleme.
07:54Besbelli alay etmiş seninle.
07:57Muhakkak bir işi çıkmış.
07:59Gelemeyecek kadar önemli bir olay olmuştur.
08:02O kadar dürüst.
08:04O kadar mers bir insandı ki.
08:07Mektuplarım da.
08:10Erkek milletini benim kadar iyi tanımazsın.
08:13Aptal bir kız buldular mı onunla alay etmekten büyük bir zevk duyarlar.
08:17Bana kalırsa gazete sınlarından yeni bir sevgili ara kendine.
08:35Altyazı M.K.
08:47Altyazı M.K.
08:50Altyazı M.K.
08:52Altyazı M.K.
08:54Altyazı M.K.
09:08Altyazı M.K.
09:17That's not what you were talking about.
09:41She's listening to me and I haven't seen you anymore, I haven't seen you anymore.
09:47For your eyes, your eyes, the eyes.
09:51I've heard you do the first with the most nice words, and then I'll be able to hear your words.
09:57I want to say this to you.
10:00Are you really evolving with this?
10:08I don't know what I mean.
10:09Evlenmek mi?
10:11Hayırlı olsun ablacığım.
10:13Hiç beklemediğim bir durum olduğu için...
10:15...ne diyeceğimi şaşırdım.
10:16Şaşırdım ne demek?
10:18Kütüp dilimi yuttum hayretten.
10:20Buna atasözünü de damlaya damlaya...
10:23...gönümursuzumdur derler.
10:25Atalar sözünü de şaşırdım elejandan.
10:27Zehra abla.
10:28Ne?
10:30Kötü bir laf mı ettim şaşkınlığından?
10:33Şaşırmakta haklısınız.
10:35Yaşadığım hayatın ne kadar anlamsız...
10:37...ne kadar boş olduğunu anladım.
10:40Biraz geç olmadı mı?
10:43Haklısın Zehra abla.
10:44Geç de olsa...
10:46...artık dürüst bir hayat yaşamak...
10:47...evimin yuvamın kadını olmak istiyorum.
10:50Allah mesut etsin ne diyelim.
10:52Sağ olun.
10:54Ama yine de Allah biliyor ya...
10:56...şaşırdım kaldım vallahi.
10:58Tebrik ederim ablacığım.
11:01Hayırlı olsun.
11:05Hayırlı olsun.
11:07Bundan böyle evimiz daha temiz olacak.
11:10Sıcak bir yemek bulacağız soframızda.
11:13Güler yüzlü...
11:14...güzel bir kadın karşılayacak bizi...
11:16...her akşam eve dönüşümüzde.
11:18Seni kırmak gibi olmasın ama...
11:21...yengem...
11:22...bu söylediklerine evet diyecek mi dersin?
11:25Neden demesin?
11:27Eee...
11:27Şey...
11:29Odalı da olsa bir apartman katı tutalım.
11:31Ne olur hayır deme.
11:33Başka şeylerden iktisat yaparız.
11:35Ne?
11:49Ne?
11:56Ne?
11:58Sizin için altı aylığı peşin olmak şartıyla altı bin lira.
12:02Haftanın üç günü sıcak suyu var.
12:04Isınması, kapıcı parası, tembirat bana ait.
12:13Ne?
12:14Kusura bakmayın.
12:15İstediğim pek şart...
12:16...altı aylığın peşin olması.
12:22Yalvarırım hayır deme.
12:24Kadıncağıza rezil olmayalım.
12:26Aynen.
12:39Sağolun.
12:40Ne zaman taşınıyorsunuz?
12:43Malayından de ne dönmez taşınırız.
12:53Malayına çıkıyoruz.
13:37Altyazı M.K.
13:38...
13:57Bir ihtiyacınız var mı diye rahatsız ettim sizi.
14:00Eniştenizin kardeşiyim, adım Erol.
14:02Zahmet oldu size.
14:04Zahmet ne demek?
14:04Yengemin kardeşi benim de kardeşim sayılır.
14:08Çok mu seversiniz ablanız?
14:09Çok.
14:10Ben de abimi.
14:12Bu evlilik çok komik oldu biliyor musunuz?
14:14Aylarca mektuplaştılar.
14:16Ben de durmadan alay ettim abi.
14:17Bilmeyerek sizi üzdün mü yoksa?
14:25Kolay gelsin.
14:26Vay Selim abi.
14:28Evlilik üzerine çiçek olmuşsun maşallah.
14:31Yengem nasıl?
14:32Sen nasılsın?
14:33İyiyim galiba.
14:35Galiba mı?
14:36Neden böyle konuşuyorsun?
14:37Yoksa bir sıkıntı mı var?
14:38Senin aklı vermez böyle şeylere.
14:40Neden hak aklı vermez abi?
14:41Üstümü değişim sonra konuşuruz.
14:44Erol, bir çağ söyle bana.
14:47Neyin var abi?
14:48Kahvaltı etmedin mi?
14:49Bu evlilik kararında biraz acele ettik galiba Erol.
14:53Neden abi?
14:54Aradığım duyguları, aradığım güzellikleri bulamadım.
14:58Mektup taştığım kızla evlendiğim kadın arasında dağlar kadar fark var.
15:02İki ayrı insan sanki.
15:05Selim bey evden telefon ettiler acele sizi bekliyorlar.
15:28Ne?
15:30Erol.
15:33Erol.
15:36Erol.
15:37Erol.
15:37What happened?
15:38It's not a thing.
15:39One woman will give you a good job.
15:42You will be a good job.
15:44You will be a good job.
15:46I will be a good job!
15:52Do you know what the doctor gave you?
15:54You don't have to give me a good job!
15:57You don't have to give me a good job!
16:00I have to give you a good job!
16:03I have to give you a good job to the world.
16:04I am not going to get married.
16:07I am a good job.
16:10How can you be a good job?
16:13No, no, no, no!
16:15If I have a child, I will be a good job.
16:19I'll be a good job.
16:20Okay?
16:20You will not have to give me a good job.
16:23You will be a good job.
16:23You will be a good job.
16:27If you want to give me a good job,
16:33...it's not a child.
16:39Why?
Comments