Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Welcome to Amazon Shorts – your ultimate premium destination for the hottest trending short dramas and the newest viral drama shorts in stunning HD quality.

We curate and upload the most addictive short drama clips that are dominating global trends right now: passionate romance, intense revenge stories, emotional family sagas, billionaire twists, heart-breaking betrayals and powerful thrillers from around the world. All content comes with perfect multi-language support (English, Spanish, Arabic and more) so every viewer can enjoy without barriers.

Daily fresh uploads of the latest and most talked-about short dramas – the exact clips everyone is searching for and sharing. Whether you have 5 minutes or want to binge the hottest new releases, Amazon Shorts delivers non-stop, high-energy entertainment that keeps you coming back for more.

Stay ahead of every trend. Turn on notifications and never miss the newest viral short drama hit!
Transcript
00:00Pretty ordinary, right?
00:02But in fact, I'm fluent in eight languages.
00:05English, German, French, Japanese, Korean, Spanish, Arabic, and Italian.
00:11Nobody knows that.
00:12My father was a diplomat, and mother was simultaneous inspirator.
00:17Five years ago, they died in a car accident.
00:19I've never wanted to show off because of these skills.
00:22I just want to keep my head down and be a small, unassuming translator.
00:26Let's welcome Mr. White to the stage!
00:31Everyone have worked hard over the past year.
00:34Thank you for your dedication.
00:37In the new year, we will...
00:40It's been ten minutes.
00:42And I'm down here counting how many times he says thank you,
00:45while he's giving the speech.
00:48Annie, you'd better win the lucky draw later.
00:51If you do, dinner's on me.
00:55Sure, why not? That's my everyday life.
00:58Elon is my only friend at work.
01:01She doesn't know I speak eight languages.
01:04But she does know one thing.
01:08Also, I have another one thing.
01:12Everyone here, who speaks German,
01:15will get a 70% of the experience.
01:2170%.
01:22My salary would go from $24,000 to $4,800.
01:27But it has nothing to do with me.
01:29I told myself, it has nothing to do with me.
01:36Annie, did you understand that?
01:39No.
01:40I don't speak German.
01:43Right, of course.
01:44You only have a certificate in Spanish.
01:46What could you possibly understand?
01:49Poor thing.
01:52Scarlett, majoring in German, French, and Spanish,
01:55is the head of translator team.
01:58She got promoted in just three months,
02:00and has been riding that high ever since.
02:05Anyway, the raise has nothing to do with you.
02:09Just keep doing the basic work.
02:13Oh, and remember to translate the annual meeting press replace tonight.
02:17I didn't say anything.
02:19A 70% raise.
02:21The German translation team consists of four people,
02:23plus Scarlett.
02:24Only five people would get it.
02:26What did that have to do with me?
02:27Nothing.
02:29Really.
02:29Nothing.
02:34Ann!
02:35Stay right there!
02:36I'm coming over right now!
02:40Annie?
02:42Why didn't you raise your hand just now?
02:44Raise my hand for what?
02:47You definitely understood that German, right?
02:4970%.
02:51You only make 24,000 a year.
02:53After the raise, that's $4,800 a year.
02:57No, I didn't get the meaning.
02:58I don't speak German.
03:02Who are you trying to fool?
03:03Your French is already that good.
03:05You expect me to believe you don't understand German.
03:07Are you kidding me?
03:09I really don't understand German.
03:11Ann, that crappy place you rent barely have working heating.
03:16Sometimes you even can't bring yourself to go when we go out for a drink on Friday.
03:19Can't you stand up for yourself for once?
03:21Elin caught me reading a French book in the pantry last year.
03:24I told her I'd studied a little bit French.
03:28She's been holding it in for almost a year.
03:31I don't want to expose.
03:37Oh my god, Annie. What are you afraid of?
03:43Fine. Keep pretending. I'm done.
03:46But, Annie, I'm telling you.
03:48You're gonna suffer with that kind of personality sooner or later.
03:53Alright.
03:54Alright.
04:01Guter Schaßzug, oder?
04:02Schließlich können das nur die Leute aus dem deutschen Team verstehen.
04:06Das bedeutet, dass sich nur dem Kernteam eine Gehens-Erhöhung gibt.
04:10Alle anderen werden einfach denken, dass ich eine motivasierisch Reh halte.
04:15Sehr brillant, Mr. White.
04:18Ab Ross.
04:20Den schäden wir nächste Woche für das Projekt der Crownville Group.
04:26Scarlett.
04:27Sie spricht am besten Deutsch.
04:30Ich habe gehört, dass Präsident Anderson von Crownville ziemlich schwierig ist.
04:34Letztes Mal hat er das gesamte Übersetzerskumpf von Meridian aus dem Besprengsraum hinangefrogen.
04:39Das sollte kein Problem sein. Scarlett kommt damit klar.
04:46Leute, auf Arnes' Nivelle sollten wir diesmal nicht mitmähen. Sie könnten das Meeting ruinieren.
04:53They didn't know I could understand them. They thought I was just a small translator.
05:00But that's only to be expected. I haven't shown what I'm capable of either.
05:05Annie, send me the proofread version of last week's contract tomorrow.
05:10Yes, Mr. White.
05:18I placed the proofread contract on Brian White's desk the next day.
05:22It was a 30,000 word Spanish contract.
05:25And I had corrected 47 mistakes in the original translation.
05:29The original translator was Scarlett.
05:31But my name would never appear on the proofread version.
05:34It would only show translation department on the surface.
05:38Scarlett never knew her translations had been corrected by me.
05:42She thought she was the top.
05:45Annie, did you hear?
05:47Hear what? Scarlett is going to handle the Crownwell International next week.
05:51I heard.
05:53Do you know President Anderson of Crownwell?
06:00Who?
06:01Who?
06:02Louis Anderson.
06:0232 years old.
06:04President of Crownwell International Commerce Group lead in.
06:06He ranked 98th on last year's global wealth rankings.
06:09They say he's fluent in five languages, but notorious for his bad temper.
06:12He even chewed out the entire Meridian's translation team and drove them out of the meeting room.
06:16What does that have to do with me?
06:18You don't think Scarlett can handle him?
06:22Even if she can't, that's not my business.
06:27Annie, seriously.
06:29You're way too good at putting up with things.
06:31Lillian left.
06:32She doesn't get it.
06:33I'm not putting up with it.
06:34I just don't want to get involved.
06:36It was an Eric supplier quotation.
06:38Technically, it should have gone to someone on the Arab group.
06:42But the Arab team is out of the office today, so Alex Wood casually dumped it on me.
06:47Annie, didn't you say you took a little Arabic course in college? Just do a rough translation.
06:51Sure.
06:52I did tell him I'd taken a little Arabic.
06:54But in fact, I lived in Saudi Arabia for two years.
06:58Arabic is basically my fourth native language.
07:00It took me 15 minutes to finish the translation.
07:03I left two tiny mistakes in proposal just to pretend the work of someone who had only taken a little
07:08Arabic.
07:14Not bad was actually good enough for me.
07:24Annie, organize these materials for me.
07:27I need them for Crownwell's project next week.
07:29This is background materials on Crownwell International Commerce Group Loa, all in Spanish.
07:34About 50 pages.
07:36This isn't my job.
07:37How is it not?
07:38You're in the translation department, and I'm your leader.
07:41Is there a problem with me assigning you work?
07:43She had been promoted to team leader last month, so of course was at the peak of her arrogance.
07:49Fine.
07:52Oh, and there's a department meeting tomorrow.
07:55We'll be discussing the handover plan for the Crownwell project.
07:58You don't need to attend.
08:00I know. You're only responsible for basic proofreading.
08:03A major project like this isn't something you get to be part of.
08:06I know.
08:07Hmm.
08:15I heard everything in the pantry.
08:16Who does she think she is talking to you like that?
08:18What does she mean by not something you get to be part of?
08:20I'm used to it.
08:22Can't you just clap back for once?
08:24And then what?
08:25She's the boss.
08:28If you showed everyone what you can really do, what kind of boss would she even be?
08:34I don't want to.
08:36What exactly are you afraid of, Annie?
08:38What am I afraid of?
08:40I don't know either.
08:42Maybe I'm afraid of being noticed.
08:44Afraid that people will dig into my past and will look at me with pity.
08:48Or maybe I'm just too tired to care.
08:52An annual salary of $24 for $1,000.
08:56In this city, after rent and utilities, there isn't much left.
09:07Hello?
09:07Hello.
09:08Am I speaking with Miss Annie Smith?
09:10Yes.
09:11This is Attorney Wills from Kirkland and Ellis Law Firm.
09:14There are some documents regarding the settlement of the overseas assets left by your parents.
09:18And we need you to sign in person.
09:20I've said this before.
09:21I don't want any of it.
09:23Donate everything.
09:24Mrs. Smith, there is a sum in your parents' account in Zurich.
09:26I don't want it.
09:27Attorney Wills, thank you, but please stop calling me.
09:34The translation department had a meeting on the Monday morning.
09:37I wasn't told to attend.
09:39But my desk was right next to the meeting room.
09:41I could hear every word through that glass wall.
09:44Louis Anderson is fluent in German and French.
09:46There are also someone who can speak Mandarin and Japanese in his team.
09:50This time, we're discussing a supply chain partnership for the Middle East market.
09:54Anything involving Arabic will be handled by their side.
09:56We only need to cover the German communication.
09:58Can you handle that?
10:00Of course.
10:00I studied in Germany for three years.
10:02The business negotiation like this is exactly in my comfort zone.
10:05To be fair, Scarlett's German is decent.
10:07Daily conversation is indeed a piece of cake for her.
10:10But I've reviewed her previous translations.
10:12Her business German has one fatal habit.
10:14She relies too much on literal translation and often misses the level of formality required in German business correspondence.
10:20In everyday conversation, that's not a big deal.
10:22But if the person she faced is extremely sensitive to details, never mind. Not my business.
10:29Finished sorting everything?
10:31Yes.
10:32I made her a summary classified by project type, cooperation history, and key personnel.
10:37I also marked the changes of tariff policies and the risk points.
10:39All she had to do was a glance through and she was exactly to expect.
10:42It'll do.
10:48Scarlett!
10:49Person.
10:50Scarlett!
10:51He rarely came down here in person.
10:54Scarlett.
10:55Crown will move the schedule up.
10:57Anderson will be here tomorrow afternoon.
10:59Are you ready?
11:00Moved up?
11:03I've gone through all the materials.
11:05No problem.
11:06Good.
11:07Bring someone with you tomorrow for on-site interpretation support.
11:10I'll take Zack.
11:11His German is decent too.
11:13Zack is still on leave.
11:18Annie!
11:19You come with me tomorrow.
11:20Me?
11:21I only speak Spanish.
11:22You'll just take notes and serve coffee.
11:24I'll handle the professional part.
11:27Her?
11:29Don't worry, Mr. White.
11:30She's more than enough as an assistant.
11:32I got dragged into Crown Millions business negotiation as an assistant and a note-taker.
11:38Someone who can serve coffee at the same time.
11:41I sent Elin a message.
11:42I will go to Crown Mill tomorrow.
11:44Scarlett is taking you?
11:46Doesn't she always look down on you?
11:48As the Erin girl.
11:49You... you just agreed to that?
11:51What else am I supposed to do?
11:53Annie!
12:02Are you from White Global?
12:04Yes.
12:05I'm Scarlett, team leader of the translation department.
12:08This is my assistant, Annie.
12:09Oh, she called me assistant.
12:11I didn't correct her.
12:16Please wait.
12:16President Alexandring is still in a meeting.
12:20Scarlett reapplied her lipstick twice and adjusted her hair three separate times in just these 15 minutes.
12:26Annie, when we go in, just sit on the side and take notes.
12:29Don't speak unless you're asked.
12:30Got it?
12:31Got it.
12:31Also, when you address Mr. Anderson, be formal and respectful.
12:36Don't let your eyes wander.
12:39People at his level hate unprofessional behavior.
12:42Okay.
12:46Ms. Scarlett, President Anderson will see you now.
13:0132 years old, about six foot one, gray suit, no tie. The top button of his shirt was undone. His
13:07face was cold. Not the kind of cold people put on to look cool. He was genuinely cold.
13:12Sit.
13:15Two other people were sitting next to him. The legal director and a lady who looked very, very young. A
13:20translation device sat in front of her.
13:26In the last Outfit, which you've pointed to us under the name of the status of 2000, 2001. We have
13:36now 2024. What should this mean?
13:39He spoke slowly. Every word was sharp. She understood him, but she clearly didn't expect him to open like that.
13:48I... I mean...
13:50I have asked German, so answer please on German.
13:53I don't want to spend more time with over-sights.
13:58That was only a first end-up.
14:01We will update the data.
14:03Update?
14:05Has anyone in your team with the new Sotvoleich for the import of the EGÜ in the Nahensecht for 2020
14:10now?
14:10The changes in Artikel D3 and 7 are directly 15% of the A-Bots-Spiel-Ups. Wussten Sie that?
14:16She didn't know.
14:19But I did, because that policy change was mentioned in the background materials.
14:23I had specifically marked it in the summary.
14:26But Scarlett obviously hadn't read it carefully.
14:31Die, das...
14:33Ich muss das erstmal internen vertieren.
14:37Haben Sie sich überhaupt nicht vorbereitet, bevor Sie hierher kommen sitzt?
14:42Sie haben dreierl die falsche Deutschbeahniste verwendet.
14:46Beim ersten Mal habe ich nichts gesagt.
14:48Beim zweiten Mal auch nicht.
14:50Beim dritten Mal...
14:52Wissen Sie, was es im Geschäftsleif benötet, wenn man ständig die falsche Ansturform benutzt?
14:58Es bedeutet entweder, dass Sie mich nicht respektieren oder dass Ihre Führigkeit nicht ausweisen.
15:02Welches ist es?
15:04The legal director beside Anderson gave a slight shake of his head.
15:08The meaning was obvious.
15:11This negotiation was about to fall through.
15:19Herr Präsident Anderson, ich bette vielmals um Entschuldung.
15:23Wenn das das Nivell von White Glober ist, werde ich in Erwengung fühlen, zu einem anderen Partner zu schelken.
15:28Meine Hand fliehen vor dem Keyboard.
15:31Two voices waren in meinem Kopf.
15:32Es ist keine Frage.
15:34Du bist nur hier, um Koffe zu holen und zu trinken.
15:36Das ist Witwerkted Global's größte Deal des Jahres.
15:38Wenn wir es verlieren, werden es wahrscheinlich am Ende des Jahres verlassen.
15:41Und junior Translators wie ich werden werden erst auf dem Chopping-Blob.
15:56Präsident Anderson, geben Sie uns bitte noch fünf Minuten.
16:10Click to watch the full episode.
Comments

Recommended