Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS | Full Movie Drama #DramaFlixHub
🎥Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS Full Drama Movie
📺 Now streaming on DramaFlix Hub — binge Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS for free! The entire drama compiled into one movie. Grab your snacks, get comfortable, and enjoy the ride.
——————————————————————————
🎥 DramaFlix Hub — Stream. Binge. Repeat. Your go-to channel for free, full-length drama movies you can binge anytime. New titles added regularly — no subscription needed!
🔔 Follow to never miss a new release!
👍 Like if you binged the whole thing in one sitting!
💬 Comment: How many dramas have you binged today?
📌 Free Streaming | Binge-Watch Ready | Full Length
⏱️ Grab Snacks & Press Play — It's Movie Time
#DramaFlixHub #StreamFree #BingeWatch #FullMovie #ShortDrama #EngSub #FreeDrama #ChineseDrama #KoreanDrama #CompleteDrama #MiniDrama #RomanceDrama #RevengeDrama #CEODrama #NewDrama2026 #WatchOnline #DramaMarathon
© All rights reserved.
🎥Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS Full Drama Movie
📺 Now streaming on DramaFlix Hub — binge Doublé Roi Caché Derrière les Barreaux - Série Complète Prison, Conspiration & Identité Cachée ARS for free! The entire drama compiled into one movie. Grab your snacks, get comfortable, and enjoy the ride.
——————————————————————————
🎥 DramaFlix Hub — Stream. Binge. Repeat. Your go-to channel for free, full-length drama movies you can binge anytime. New titles added regularly — no subscription needed!
🔔 Follow to never miss a new release!
👍 Like if you binged the whole thing in one sitting!
💬 Comment: How many dramas have you binged today?
📌 Free Streaming | Binge-Watch Ready | Full Length
⏱️ Grab Snacks & Press Play — It's Movie Time
#DramaFlixHub #StreamFree #BingeWatch #FullMovie #ShortDrama #EngSub #FreeDrama #ChineseDrama #KoreanDrama #CompleteDrama #MiniDrama #RomanceDrama #RevengeDrama #CEODrama #NewDrama2026 #WatchOnline #DramaMarathon
© All rights reserved.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00The prison that I inherited is the worst of the state, and it's my fault.
00:00:03It's my fault now, and I'm going to put it in a good time for all.
00:00:07You're infiltrating in a detainee, it's suicide.
00:00:09It's very risky.
00:00:10I've promised a guarantee on the terrain.
00:00:12Troy Poe, you're in a state of arresting for murder.
00:00:16Your head doesn't say anything.
00:00:18You're who, bordel?
00:00:20Guardian!
00:00:22I'm the one who's going to kill you.
00:00:24He's going to kill you, right?
00:00:26But he doesn't say anything.
00:00:27It's not that I'm going to kill you.
00:00:31Hey, rest with me.
00:00:33I believe that everyone has a little help.
00:00:36I'm not going to beat you.
00:00:38I'm here to get out of there.
00:00:40Let me show you what I'm doing here.
00:00:44So, whatever your plan, I'm going to follow you.
00:00:48I'm Troy Poe, the proprietor of this toll.
00:00:50I'm infiltrating to balance all the garbage.
00:00:53And I'm going to do the ménage.
00:01:00I'm going to kill you.
00:01:01The prison that I've inherited is the worst of the state, and it's my fault.
00:01:04It's my fault now.
00:01:05And I'm going to put it in time for all.
00:01:07To be infiltrated in a detainee, it's suicide.
00:01:09It's very risky.
00:01:10I've promised a guarantee on the terrain.
00:01:12Troy Poe, you're in a state of arresting for murder.
00:01:16The head doesn't tell me!
00:01:18T'es qui, damn?
00:01:19T'es qui, damn?
00:01:20I'm going to kill you!
00:01:22I'm the one who's going to kill you.
00:01:24He's going to kill you.
00:01:25He's going to kill you, right?
00:01:26He's going to kill you.
00:01:32He's going to kill you.
00:01:36I'm not going to kill you.
00:01:38I'm going to get out of there.
00:01:40Let me show you what I'm doing here.
00:01:44So, whatever your plan, I'll follow you.
00:01:48I'm Troy Poe, the owner of this hall.
00:01:51I'm infiltrating to balance all the magouilles.
00:01:53And I'm going to do the ménage.
00:01:55C'est qui, Steve?
00:02:07Troy Poe.
00:02:10Il a démantelé une cellule terroriste en solo.
00:02:13Il a survécu trois mois isolé en territoire ennemi.
00:02:15Il a sauvé cinquante américains lors du siège du Sub-Rosa.
00:02:19Je croyais que c'était un mythe.
00:02:21Pas du tout.
00:02:24Fiston, tu as rendu ce pays plus sûr à toi seul.
00:02:29Même si personne ne saura jamais ce que tu as fait.
00:02:37J'ai servi mon pays pendant des années.
00:02:39Maintenant, j'ai une autre mission.
00:02:42Faire le ménage chez moi.
00:02:43Je vais m'arranger pour que le fils me cède tout.
00:02:47Il s'est même pas pointé à l'enterrement.
00:02:50C'est qu'un gosse pourri gâté.
00:02:52Il doit être complètement défoncé.
00:02:56Au fond, je lui rends service en récupérant sa fortune.
00:02:59Sinon, il claquerait tout en coque et en stripteaseuse.
00:03:03T'es qui toi?
00:03:04Et tu fous quoi dans mon bureau?
00:03:06Je suis Troy Poe.
00:03:08T'es assis dans le fauteuil de mon père.
00:03:15Troïe, bienvenue chez toi.
00:03:18J'ai négocié avec le conseil en deal en or pour l'entreprise.
00:03:23Alors, signe juste heure.
00:03:25Et le seul truc que tu auras à gérer, c'est de savoir comment claquer tout ce fric.
00:03:30Haha, signe abruti.
00:03:34Signe et file moi tout ton fric.
00:03:40T'es sûr que ça a un bon plan?
00:03:42Bien sûr.
00:03:47Qu'est-ce qu'il attend?
00:03:48Y'a pas moyen qu'il soit au courant.
00:03:55Quoi, je...
00:03:57C'est une arnaque.
00:03:58Ça s'appelle comment ça, John?
00:04:02Ça s'appelle...
00:04:03Un conflit d'intérêt.
00:04:05Et une fraude.
00:04:07Monsieur Parker, vous êtes viré.
00:04:13Maintenant, veuillez dégager de chez moi.
00:04:15C'est une blague.
00:04:16Vous pouvez pas me faire ça.
00:04:18Désolé pour ton père.
00:04:21C'est mon affaire maintenant et je vais y mettre de l'ordre une bonne fois pour toutes.
00:04:25En commençant par Southgate.
00:04:28Redresser Southgate?
00:04:29Tu détestes cet endroit?
00:04:31Exact.
00:04:31La prison que j'ai héritée est la pire de l'état.
00:04:35Les détenus restent bien au-delà de leur peine.
00:04:37Les libérations conditionnelles sont refusées en masse.
00:04:40Et le taux de mortalité explose.
00:04:42C'est ma responsabilité maintenant.
00:04:44Et je vais découvrir ce qui se trame.
00:04:46Comment comptes-tu t'y prendre?
00:04:53Non!
00:04:55Non!
00:04:56T'infiltrer en détenu, c'est du suicide!
00:04:59Calme-toi.
00:05:00J'ai prévu des garanties.
00:05:02Le gardien-chef Butch Roberts est dans la confidence.
00:05:05Il me couvre.
00:05:06Mon père lui faisait confiance.
00:05:07Et puis, je suis seul à connaître le code d'urgence de toutes les serrures du bâtiment.
00:05:13Et surtout, jeter toi dehors si jamais quoi que ce soit m'arrive.
00:05:17Ça ne me plaît pas du tout.
00:05:18Tant pis.
00:05:20On dirait que c'est parti.
00:05:26Troi Poe, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
00:05:31Attends.
00:05:32Meurtre?
00:05:33Autant me forger une sacrée réputation.
00:05:36Debout détenu.
00:05:37C'est l'heure du petit déj.
00:05:48La bouche.
00:06:04Referme la bouche, fiston.
00:06:09Un.
00:06:15Mais tu sais quoi?
00:06:17Il y a 30 ans, j'aurais pas eu la moindre chance.
00:06:24Moi, c'est Miles.
00:06:26Troi.
00:06:26Salut Troi.
00:06:28Un petit conseil.
00:06:31Apprends à te faire oublier.
00:06:34Sinon quoi?
00:06:35Sinon, tu vas morfler.
00:06:37Les détenus n'ont pas l'air si dangereux.
00:06:39C'est pas des détenus que je parle.
00:06:43C'est eux le vrai problème.
00:06:47C'est quoi ce bordel?
00:06:48Je suis vraiment navré.
00:06:52Pitié.
00:06:53Ne fiez pas, je vous en supplie.
00:06:55Ah!
00:07:08Va à l'infirmerie.
00:07:10Dis que t'as glissé.
00:07:20Miles?
00:07:22Oui, monsieur.
00:07:24M'appelle pas monsieur.
00:07:25Bordel.
00:07:26C'est quoi cette histoire de plainte que t'aurais déposé pour ton opération?
00:07:30J'ai trouvé la trace du pot de vin.
00:07:32J'ai rien fait.
00:07:33J'ai rien fait!
00:07:34J'ai rien fait!
00:07:35J'ai rien fait!
00:07:35Ta gueule!
00:07:36Ton opération est déjà faite.
00:07:38J'ai signé les papiers moi-même.
00:07:40Je me suis bien servi au passage.
00:07:45Donc il bidonne les dossiers médicaux et il empoche le fric.
00:07:49J'ai...
00:07:49J'ai vraiment besoin de cette opération.
00:07:51Ouais?
00:07:52T'en as vraiment besoin?
00:07:53Oui.
00:07:53Ah ouais!
00:07:54Je peux te réparer l'estomac tout de suite, vieux débris.
00:07:56Debout!
00:07:57Allez, debout!
00:07:58Lève-toi!
00:08:04Je veux pas griller ma couverture aussi vite.
00:08:07Mais je peux pas laisser passer ça.
00:08:14Je suis désolé.
00:08:16T'as pas l'air désolé.
00:08:23Il est vieux.
00:08:26Fous-lui la paix.
00:08:30T'es mort, enfoiré.
00:08:31Ça, ça m'étonnerait.
00:08:34Regardez-moi ce putain de héros.
00:08:38Tout le monde dehors!
00:08:43Ta tête me dit rien.
00:08:45T'es qui, bordel?
00:08:47Je suis celui qui va te pourrir la vie.
00:08:52Je suis celui qui va te pourrir la vie.
00:08:57Ah ouais.
00:09:01Allez, montre-moi ce que t'as.
00:09:10Si je le touche même un peu, il aura un prétexte pour me buter.
00:09:15Non.
00:09:17Je frappe pas un gardien.
00:09:20Bien joué.
00:09:21Maintenant, dégage!
00:09:24Juste comme ça?
00:09:26Juste comme ça.
00:09:30Juste comme ça.
00:09:42Juste comme ça.
00:09:45Te défends pas.
00:09:47Te défends pas.
00:09:49Tu viens juste d'arriver.
00:09:51Alors, je vais t'expliquer les règles.
00:09:55C'est pas le métro ici, connard.
00:09:57Tu vois un truc, tu fermes ta gueule.
00:10:00Faut que t'apprennes les règles.
00:10:02Règle numéro 1.
00:10:03Je te défense quand ça me chante.
00:10:07Règle numéro 2.
00:10:09Ici, c'est moi le dieu.
00:10:12Règle numéro 3.
00:10:14T'es rien qu'en sale.
00:10:16Détenu.
00:10:17De merde.
00:10:24C'est fini.
00:10:26Reste calme.
00:10:28Reste calme.
00:10:29Tout ce que t'as dit, c'est du vent.
00:10:34Tu viens de dire quoi là?
00:10:36Hein?
00:10:38Tu me défonces pas quand tu veux.
00:10:40Ici, tu me retouches, je te fais très mal.
00:10:42Très, très mal.
00:10:43T'es mort, fils de pute.
00:10:46Deux.
00:10:47T'es pas un dieu ici.
00:10:49T'es juste un pauvre type qui va perdre son boulot.
00:10:51Et trois.
00:10:53Je suis pas un simple détenu, connard.
00:10:55Allez, butez-le!
00:10:56Allez, butez-le!
00:11:13Lâche ton arme!
00:11:18Qu'est-ce qu'il se passe ici?
00:11:23Ce détenu a pété un câble.
00:11:25Il nous a sauté dessus, avant qu'on réagisse.
00:11:28C'est n'importe quoi.
00:11:29Il a voulu choper l'arme du gardien.
00:11:31Il ment.
00:11:32Malheureusement.
00:11:33On va devoir employer la force létale.
00:11:36Un dernier mot?
00:11:39Un dernier mot?
00:11:45Vas-y, tire-moi dessus.
00:11:47Quoi?
00:11:48Il y a un truc que tu devrais savoir.
00:11:50Je suis pas un détenu.
00:11:52Et si cette balle me tue, ta vie devient un sacré enfer.
00:11:57C'est quoi ton délire?
00:11:58Je suis là pour nettoyer ce bordel.
00:12:05Un dernier mot?
00:12:10Tu vois, je t'avais dit, ce type est taré.
00:12:14Regarde-toi.
00:12:16Tu fais janter différent.
00:12:17Spécial.
00:12:19On a vu assez de détenus cinglés pour savoir que c'est que du pipeau.
00:12:22Gardien?
00:12:25Personne ne bouge tant que Butch, Roberts n'est pas là.
00:12:29Butch?
00:12:29Comment connaît-il le nom du gardien-chef?
00:12:31On s'en fout, il a un flingue braquis sur moi.
00:12:33Tu devrais t'en foutre, ouais.
00:12:34Parce que tu vas passer le restant de tes jours ici.
00:12:36Rappelle-moi comment les détenus traitent les gardiens emprisonnés ici.
00:12:41Colton!
00:12:52Je vais pas te tirer dessus.
00:12:54On attend que Butch arrive.
00:12:56J'en ai rien à foutre de Butch.
00:12:58Retournez-vous tous.
00:12:59Tout de suite.
00:13:06Tu vas me tirer dessus?
00:13:08Un détenu désarmé de sang-froid?
00:13:11Oh non.
00:13:13Il est armé.
00:13:15Il va tirer.
00:13:16J'ai pas d'autre choix que de...
00:13:18Oh mais c'est quoi tout ce bordel?
00:13:22Merde.
00:13:33Vous êtes sourds?
00:13:34J'ai dit c'est quoi ce bordel?
00:13:36Ce détenu a agressé un gardien.
00:13:39Content de te voir Butch.
00:13:41J'ai trouvé la source du problème.
00:13:43Ah ouais, c'est ça.
00:13:46Pourquoi j'ai des alertes dans mon bureau?
00:13:48Monsieur le directeur Johnson, pas de panique, tout est sous contrôle.
00:13:52Il y a eu une bagarre?
00:13:54C'est qui celui-là?
00:13:55Monsieur le directeur, je vous explique tout dans votre bureau, mais il faut d'abord qu'on l'arrête.
00:13:59Il trempe dans un réseau de corruption et j'ai des preuves.
00:14:03Butch peut confirmer.
00:14:07Butch?
00:14:10Mais c'est le directeur.
00:14:15Croyez-moi, je n'ai aucune idée de ce que ce dingue est en train de raconter.
00:14:23Ouais.
00:14:24Ouais, je l'emmène maintenant.
00:14:27Non, il ne soupçonne rien.
00:14:28Il ne sait pas que c'est moi qui gère la combine.
00:14:32Non, il ne va rien trouver du tout.
00:14:35Mais s'il trouve...
00:14:38Je le bute et c'est tout.
00:14:42De toute façon, il sort d'un asile psychiatrique alors...
00:14:46Il doit croire que tout ici lui appartient.
00:14:49C'est quoi ce putain de délire, Butch?
00:14:51Ça suffit de tenue.
00:14:53Il m'a agressé sans raison, papa.
00:14:55Papa?
00:14:57C'est ton fils?
00:14:58J'ai dit ça suffit de tenue.
00:15:01Enfoiré!
00:15:02Ah!
00:15:07Ce n'était pas censé se passer comme ça, Troy.
00:15:09J'avais donné des consignes claires pour que rien ne se passe sous tes yeux.
00:15:15C'était pas ma faute, papa.
00:15:17Je m'attendais à un fils à papa.
00:15:19Pas un mec tatoué, barraqué.
00:15:21Oh, la ferme!
00:15:22Si t'étais pas mon fils, je t'aurais balancé au détenu.
00:15:25Mon père te faisait confiance.
00:15:30Ouais, je sais pas pourquoi.
00:15:32Il devrait être en camp.
00:15:33Parce que moi, je gère ce business depuis des années.
00:15:36Je falsifie les rapports des malades et des détenus âgés pour les garder enfermés.
00:15:41Et je leur pique leurs fonds médicaux jusqu'à ce qu'ils crèvent.
00:15:44Et moi, je m'enrichis.
00:15:45Un criminel de moins dans la nature.
00:15:48Tout le monde y gagne, Troy.
00:15:50Tu commets des meurtres.
00:15:53Tu ne m'écoutes pas.
00:15:54Je tue pas des gens.
00:15:56Je tue des criminels.
00:15:58Ce n'est pas pareil.
00:15:59Tu vas aussi me tuer?
00:16:03Non.
00:16:05Je ne vais pas te tuer.
00:16:08Ça, je laisse les détenus s'en charger.
00:16:11Tout le monde dehors.
00:16:15Allez, bande de toccards.
00:16:17On a un cadeau pour vous aujourd'hui.
00:16:19Il y a une balance en cellule 5.
00:16:23Une balance en cellule 5.
00:16:26De la viande fraîche.
00:16:28T'as les gros.
00:16:29La balance est en cellule 5.
00:16:31Régalez-vous, les gars.
00:16:45Tu connais le dicton.
00:16:48Les balances, on les découpe.
00:16:50En vrai, c'est les balances qui finissent dans un sac.
00:16:52Sauf que je ne suis pas une balance.
00:16:56Bien sûr que...
00:16:57Je ne suis pas venu me battre.
00:16:59Je ne veux pas te faire de mal.
00:17:03T'en fais pas pour ça, mon grand.
00:17:06Bouge pas.
00:17:07T'es là pour les aider.
00:17:09Pas pour les cogner.
00:17:12D'accord.
00:17:13Tu m'as eu.
00:17:20Joli coup.
00:17:21On est quitte.
00:17:23On n'a même pas encore commencé.
00:17:25Quoi ?
00:17:26La balance à tru, la tru, pouce bas.
00:17:28Ce serait dommage d'abîmer un si beau petit minois.
00:17:31Merci d'avoir remarqué.
00:17:36Bon.
00:17:38Tu veux me voir ?
00:17:39Démolir ce connard de merde.
00:17:48T'as l'air soiffé.
00:17:50Je vais te préparer un petit truc.
00:18:01Et voilà.
00:18:05J'ai bu quelques tasses de café, ça va avoir du goût.
00:18:10Ce minard n'essaie même pas de se défendre.
00:18:13Il veut boire la pisse ?
00:18:15Alors bois la pisse.
00:18:17Bois la pisse.
00:18:18Bois la pisse.
00:18:19Bois la pisse.
00:18:21Bois la pisse.
00:18:22Bois la pisse.
00:18:23Bois la pisse.
00:18:24Bois la pisse.
00:18:40T'aurais pas dû faire ça.
00:18:42T'aurais pas dû faire ça.
00:18:59T'es qui bordel ?
00:19:02Réfléchissez deux secondes.
00:19:04Pourquoi croyez-vous que Butch et ses chiens de garde étaient si pressés de me jeter en pâture ?
00:19:13C'est parce que je suis une vraie menace pour leur business.
00:19:16Je suis là pour vous aider.
00:19:21Sauf si vous faites du mal à quelqu'un d'autre.
00:19:25Des questions ?
00:19:28Chopez-le.
00:19:29T'es une merde.
00:19:32Chopez-le.
00:19:33C'est une merde.
00:19:45Putain !
00:19:46Je vais pas vous faire de mal.
00:19:55Qui en veut encore ?
00:19:57C'est quoi ton délire ? T'es dans quelle gande ?
00:19:59Attendez.
00:20:00Attendez.
00:20:04Ok, voilà le deal.
00:20:05Je peux pas vous gérer tous d'un coup, mais je vous jure que j'en emmènerai plusieurs avec moi.
00:20:09Ou alors...
00:20:11Vous me laissez vous montrer qui je suis et ce que je fais ici.
00:20:18D'accord.
00:20:22Qui a la dalle ?
00:20:25Qui a la dalle ?
00:20:25D'accord.
00:20:27Qui a la dalle ?
00:20:30Donc tu dis que tu peux ouvrir cette porte ?
00:20:36Ce connard de Butch avait raison. T'es complètement taré.
00:20:41Y'a un code d'accès pour la plupart des serrures ici.
00:20:44Je peux pas vous sortir d'ici, mais le réfectoire et la cuisine c'est bon.
00:20:47Et ces codes, tu les as eu comment ?
00:20:51Parce que c'est mon bâtiment.
00:20:54Si tu nous enfumes et que cette porte ne s'ouvre pas, t'es mort mec !
00:21:00T'as intérêt que ça marche papa.
00:21:23Le repas c'est ma tournée.
00:21:33Le repas c'est ma tournée.
00:21:40Ça prouve qu'une seule chose !
00:21:43Et c'est pas que t'es le proprio de ce trou à rats !
00:21:47C'est quoi ton putain de délire ?
00:21:51Ça prouve que Butch avait raison !
00:21:54T'es une balance !
00:21:56Ce code, comment tu l'as eu ?
00:21:58Qui te l'a envoyé ?
00:22:00Dis-moi qui t'a balancé ?
00:22:01Sale balance de merde !
00:22:05Allez-y, chopez-le !
00:22:28Hey, Jimmy !
00:22:31On se casse, p'tain !
00:22:45T'es qui, toi ?
00:22:48Je suis...
00:22:53Je suis le propriétaire de cette tôle.
00:22:56T'as perdu beaucoup de sang, tu dis n'importe quoi !
00:22:58Réfléchis ! Comment crois-tu que je suis entré ?
00:23:00Un détenu débarque dans une zone interdite de l'atoll ?
00:23:03Sans gardien, sans escorte, sans autorisation ?
00:23:05Vérifiez l'infirmerie !
00:23:06Nadia !
00:23:07Des gens meurent !
00:23:07Des gens sous ta surveillance !
00:23:10Ecoute, je sais pas quel accord à Docteur Hayes avec les robets, mais si je les arrête pas, il y
00:23:13aura encore des morts.
00:23:15Viens avec moi, vite !
00:23:18Dépêche !
00:23:18Plante-toi là, et ne fais pas de bruit, quoi qu'il arrive !
00:23:21Quoi qu'il arrive !
00:23:23Vas-y !
00:23:27Il est où ?
00:23:29Qui ? Je ne vois pas de qui vous parlez.
00:23:31Le détenu évadé ! Il est où ?
00:23:34Je ne... je ne sais pas !
00:23:37Dis-moi où il est ! Tu mors !
00:23:38Lâchez-moi !
00:23:39Si je sors maintenant, il aura encore plus d'ennuis, mais...
00:23:42Je peux pas le laisser lui faire du mal.
00:23:45Je suis le propriétaire de cette tôle.
00:23:48T'as perdu beaucoup de sang, tu dis n'importe quoi !
00:23:50Réfléchis ! Comment crois-tu que je suis entré ?
00:23:52Un détenu débarque dans une zone interdite de l'atoll, sans gardien, sans escorte, sans autorisation...
00:23:57Vérifiez l'infirmerie !
00:23:58Nadia ! Des gens meurent ! Des gens sous ta surveillance !
00:24:02Ecoute, je sais pas quel accord a docteur Hayes avec les robets, mais si je les arrête pas, il y
00:24:05aura encore des morts.
00:24:07Viens avec moi, vite !
00:24:10Dépêche ! Plante-toi là, et ne fais pas de bruit, quoi qu'il arrive ! Quoi qu'il arrive
00:24:15! Vas-y !
00:24:19Il est où ?
00:24:21Qui ? Je ne vois pas de qui vous parlez.
00:24:24Le détenu évadé ! Il est où ?
00:24:26Je ne... Je ne sais pas !
00:24:29Dis-moi où il est ! Tu mens !
00:24:30Lâchez-moi !
00:24:31Si je sors maintenant, elle aura encore plus d'ennuis, mais...
00:24:35Je peux pas le laisser lui faire du mal.
00:24:37Dis-moi où il est ! Tu mens !
00:24:40Lâchez-moi !
00:24:44Tu mens !
00:24:45Non !
00:25:00Calton, on a besoin de renfort au bloc B.
00:25:02Je vous rejoins.
00:25:13Je... je... je... je croyais qu'il allait te...
00:25:16Je sais. C'est rien.
00:25:18Si t'es vraiment le propriétaire, alors qu'est-ce que tu fous là ?
00:25:23C'est long à expliquer.
00:25:25Ben...
00:25:26Dans ce cas, je... je crois que... je vais avoir besoin de médocs.
00:25:30Des médocs ? Pourquoi ?
00:25:38Chut !
00:25:38C'est de la contrebande.
00:25:45Tant que les gardiens retiennent les détenus plus longtemps que prévu,
00:25:48leur refusent les soins et empochent leurs frics à leur place ?
00:25:51Ouais.
00:25:53Tu crois que le docteur A.S. est dans le cas ?
00:25:55Ça se tient.
00:25:57Faut bien que quelqu'un les aide à trafiquer les chiffres.
00:26:01Faut que je fasse tomber tout ça.
00:26:05Donc, tu tiens vraiment aux détenus, hein ?
00:26:08C'est juste des mecs qui ont merdé.
00:26:11Ils méritent pas ça.
00:26:14On dirait un truc qu'un vrai propriétaire dirait.
00:26:19Un vrai ?
00:26:20Je veux dire, j'arrive pas à y croire.
00:26:23T'as tout ce fric ici, toi, qui risque ta peau.
00:26:28Ouais, ça veut rien dire tant que je suis coincé ici.
00:26:32Ben...
00:26:32Tu ne bouges pas d'ici, ce soir.
00:26:37Consigne de l'infirmière.
00:26:44Consigne de l'infirmière.
00:26:47Alors, on fait quoi jusqu'au matin ?
00:27:02Ils peuvent revenir.
00:27:03Ben...
00:27:04Va falloir faire vite, pas vrai ?
00:27:16C'est parti...
00:27:17C'est parti.
00:27:18C'est parti.
00:27:19C'est parti.
00:27:47Nadia?
00:27:56Nadia?
00:28:03Salut!
00:28:06Alors, il a mordu?
00:28:08Ouais, il croit vraiment que je vais l'aider à s'évader demain.
00:28:12Faut juste le faire sortir.
00:28:14La caméra va filmer un détenu abattu en train de fuir.
00:28:18Et c'est pas vraiment le propriétaire, n'est-ce pas?
00:28:21Elle va sûrement flipper si elle apprend la vérité.
00:28:25Sois pas conne.
00:28:26Bien sûr que non.
00:28:27C'est qu'une balance débile qui croit qu'il aura moins de peine en nous balançant.
00:28:31Va te reposer.
00:28:32Et aussi...
00:28:34Docteur Hayes commence à trouver sa loge que l'infirmiérie soit si calme.
00:28:38Faudra peut-être régler ça au plus vite.
00:28:40Un problème à la fois. T'es sûre qu'il viendra?
00:28:43Il viendra. Je l'ai dans la pomme de ma main.
00:28:47Comment t'as gagné sa confiance aussi vite?
00:28:49Oh, t'es jaloux?
00:28:53T'as couché avec lui?
00:28:55N'importe quoi.
00:28:57Jamais je ne ferai ça.
00:28:58Même s'il est canon.
00:29:06J'ai trop hâte de buter ce fils de pute.
00:29:11Allez, réveille-toi, réveille-toi. Faut qu'on parte d'ici avant que Hayes n'arrive.
00:29:15Bon.
00:29:16Voilà le plan.
00:29:18Je vais te planquer dans les fournitures médicales sortantes.
00:29:26Quand on s'arrête, ça veut dire qu'on est arrivés au parking.
00:29:30Là, c'est totalement safe.
00:29:33Pas de gardien, ni de caméra.
00:29:37Tu sors à ce moment-là et moi je ramène la voiture.
00:29:41Ça te va?
00:29:45Parfait.
00:29:49Allez.
00:29:51On y va.
00:30:10Allez, sors de là.
00:30:12Je vais te dégommer.
00:30:18Putain.
00:30:20Il sort pas.
00:30:21Va falloir que j'aille le chercher.
00:30:32Ho ho.
00:30:34On sait que t'es là-dedans.
00:30:35Sors de là.
00:30:36On te laissera sortir tranquillement.
00:30:39Dernière chance, Poe.
00:30:42Ça aurait été mieux que tu sois en train de fuir.
00:30:44Mais je peux me contenter de ça.
00:30:48Regardez, il a une arme.
00:30:49Tirez!
00:30:56Voilà ce qu'on gagne en essayant de me piquer mon fric.
00:30:59Ça c'est feu!
00:31:09Je croyais qu'on avait un truc spécial.
00:31:13Je croyais qu'on avait un truc spécial.
00:31:16Comment t'es su?
00:31:17Je suis à Marine.
00:31:20On n'est pas connu pour dormir comme des bébés.
00:31:25Alors, il a mordu?
00:31:26Ouais.
00:31:27Il croit vraiment que je vais l'aider à s'évader demain.
00:31:29Faut juste le faire sortir.
00:31:31La caméra va filmer un détenu abattu en tentant de fuir.
00:31:39Fallait juste attendre le bon moment.
00:31:47C'est ironique quand même.
00:31:49Une infirmière qui poignarde dans le dos.
00:31:52Tu vas faire quoi maintenant?
00:31:53Est-ce que tu vas me puter?
00:31:54Contrairement à toi, je suis pas un tueur.
00:31:57Ton portable.
00:31:58Tout de suite.
00:32:02Il est temps de finir tout ça.
00:32:11Allo?
00:32:12Allo?
00:32:14Pas un geste.
00:32:19Parce que monsieur putain de portable.
00:32:24Droy.
00:32:26Droy, c'est toi?
00:32:31Tu te crois encore plus malin, pas vrai?
00:32:34Boute-le, chéri.
00:32:35Ouais.
00:32:36Tue-moi.
00:32:37Là, en plein milieu du couloir.
00:32:39La ferme.
00:32:40Vas-y.
00:32:40C'est qu'une balance.
00:32:41Tout le monde s'en fout.
00:32:42Ouais, je suis qu'une balance, Colton.
00:32:44Tire.
00:32:45Et efface toutes ces trois caméras.
00:32:50Avance, fais la sortie.
00:32:51Tout de suite.
00:32:53Il t'a menti.
00:32:54C'est moi le patron de cette tôle.
00:32:57Colton?
00:32:57Il est sérieux?
00:32:59Qu'est-ce que...
00:32:59Je te conseille de quitter la ville.
00:33:01Dans quoi tu m'as embarqué?
00:33:02Ta gueule, putain!
00:33:03Ah!
00:33:04Non!
00:33:05Espèce d'abruti!
00:33:08Merde!
00:33:08Espèce de débile bon à rien!
00:33:12Au fait, j'ai couché avec lui et il est tellement, mais tellement meilleur que toi, taré.
00:33:21T'es qu'une sale garce!
00:33:37Écoute, je t'ai dit, je n'ai pas contacté mon avocat.
00:33:41J'ai rien fait du tout.
00:33:43Je te l'ai dit, j'ai pas...
00:33:45J'ai parlé à personne.
00:33:53A votre attention, détenu 326.
00:33:56Quelqu'un a un message pour toi?
00:33:59Arrêtez!
00:34:00Arrêtez!
00:34:01Par pitié!
00:34:02Arrêtez!
00:34:02Oh!
00:34:03Arrêtez!
00:34:04Laissez-moi tranquille!
00:34:05T'as 10 minutes pour retourner en cellule.
00:34:08Le prochain message pourrait être bien pire.
00:34:17On dirait que ça fait 10 minutes.
00:34:20Désolé Miles.
00:34:22C'est pas ton jour de chance.
00:34:26Attends.
00:34:29Je suis là.
00:34:31Lâche-le.
00:34:36Ça va?
00:34:58Ça va mal finir pour toi.
00:35:00Ah ouais!
00:35:02C'est toi qui aime noter à une chaise.
00:35:04Tu vois?
00:35:06On a un problème.
00:35:07T'as baisé ma meuf.
00:35:09Alors je vais te faire souffrir.
00:35:16Ça doit être...
00:35:21Électrisant.
00:35:35D'habitude, quand on torture une personne, c'est pour tirer des effos.
00:35:40Mais dans ton cas, je veux juste entendre hurler.
00:35:48Concentre-toi.
00:35:49Il y a une sortie.
00:35:50Il faut juste que je la trouve.
00:35:52Je suis menotté à la chaise.
00:35:54Mais mes jambes sont libres.
00:35:56Même si j'arrive à me libérer.
00:35:58Colton est armé.
00:36:00Arrêtez ça!
00:36:07T'es censé le laisser partir.
00:36:09Ouais.
00:36:11Ça n'arrivera pas.
00:36:14Mauvaise putain de réponse.
00:36:18Mauvaise putain de réponse.
00:36:21Et abruti.
00:36:23C'est le laisser carbone.
00:36:24Ouais.
00:36:25Mais la chaise, c'est du bois pourri.
00:36:56Tu tente toi, princesse.
00:36:58J'ai touché aucun organe.
00:37:01Je vais te buter.
00:37:03Garde tes forces pour ramper.
00:37:07Ça va?
00:37:09Allez, on file chez le docteur.
00:37:18Allez, ça ira.
00:37:19J'ai besoin de faire une pause.
00:37:21D'accord, ça marche.
00:37:27C'est vraiment à toi, ici?
00:37:29Ouais.
00:37:31Ouais, depuis que mon père est mort.
00:37:35Désolé pour ça.
00:37:36Ouais.
00:37:38On avait une relation compliquée.
00:37:40On se parlait plus trop ces dernières années.
00:37:44Ça arrive.
00:37:47Tu peux me rendre un petit service.
00:37:49Quand tu sors d'ici, tu peux aller voir mon fils.
00:37:53Il s'appelle Charlie.
00:37:56Il a ton âge à peu près.
00:37:59Il a arrêté de venir me voir il y a quelques années.
00:38:02C'est pas sa faute parce que...
00:38:05J'arrêtais pas de lui dire que j'allais bientôt sortir.
00:38:10Mais...
00:38:12La conditionnelle n'est jamais arrivée.
00:38:16T'es là pour quoi, Miles?
00:38:20J'avais un très gros problème...
00:38:23Avec la bouteille.
00:38:26J'ai fauché un paire de trois gosses.
00:38:30Homicide involontaire volant et...
00:38:33Mon Dieu, ça fait 30 ans.
00:38:37Que j'ai pas touché une goutte depuis, donc...
00:38:41Fais-moi une faveur, d'accord?
00:38:44Tu peux aller voir mon fils.
00:38:47Va le voir toi-même.
00:38:49Je vais te sortir d'ici.
00:38:50Allez, on y va. On y est presque.
00:38:53Allez, tu peux y arriver.
00:38:57Allez, tu peux y arriver.
00:38:58C'est parti.
00:39:02T'es riche à quel poids?
00:39:03Assez riche pour t'acheter un fauteuil hors de prix quand on sera sorti.
00:39:07Oh, merde, pardon.
00:39:09Tiens bon, allez.
00:39:11J'ai besoin d'aide ici.
00:39:14Pose-le sur le lit.
00:39:17Doucement.
00:39:18Doucement.
00:39:19Qu'est-ce qui s'est passé?
00:39:20Il s'est fait tabasser salement.
00:39:24Va attendre là-bas, s'il te plaît.
00:39:27Va là-bas.
00:39:28Ça ira.
00:39:29D'accord.
00:39:31Monsieur, ça fait mal quand j'appuie ici et là.
00:39:40Comment il va?
00:39:42Il est bien amouché.
00:39:44Grosse contusion au crâne.
00:39:45Pas d'hémorragie interne, donc il va s'en sortir.
00:39:50Bien.
00:39:50T'as bien fait de l'amener à temps.
00:39:53Il devrait aussi être opéré pour un ulcère perforé.
00:39:56Quoi?
00:39:58Son dossier disait qu'il avait déjà été opéré.
00:40:03Pauvre homme.
00:40:05Il doit avoir super mal.
00:40:08Alors, elle n'est pas dans le coup.
00:40:11Comment t'as fait pour entrer comme ça?
00:40:17Le propriétaire de la prison a un code de déverrouillage pour toutes les portes du bâtiment.
00:40:21D'accord.
00:40:22Alors, comment tu as eu ce code?
00:40:24Je sais que t'es pas le propriétaire.
00:40:27Eh bien, en fait...
00:40:28Un enfoiré sans cœur.
00:40:30C'est le propriétaire qui est responsable de tout ce bordel.
00:40:34Regarde son état.
00:40:39C'est quoi ce bordel?
00:40:40Je suis désolé, monsieur.
00:40:42Il a son audience de libération aujourd'hui.
00:40:44Il était quasi certain d'être lâché.
00:40:47Les gardiens l'ont tabassé à mort.
00:40:52Au point qu'il pourra pas y aller.
00:40:55Il a plus de valeur en cellule.
00:40:59Et t'es sûre que le propriétaire est derrière tout ça?
00:41:02Ça vient toujours d'en haut.
00:41:04Je compile des preuves contre eux pour...
00:41:08Je devrais pas te dire ça.
00:41:10Si je lui dis la vérité, elle ne me fera jamais confiance.
00:41:13Comment t'as eu ce code?
00:41:15T'es qui toi?
00:41:17T'es qui toi?
00:41:19Ecoute, je suis juste quelqu'un qui essaie de réparer les choses.
00:41:25Alors j'ai une idée, mais si tu m'aides, tu pourrais être en danger.
00:41:39On est là pour chercher le détenu 392 et l'emmener à son audience.
00:41:44Mais... s'il n'est pas en état d'y aller...
00:41:47Non, il s'est réuni comme par Mirac.
00:41:49Quoi?
00:41:50Il est prêt à partir.
00:41:53D'accord.
00:41:55Allez, levez-le.
00:41:57On va régler ça vite fait.
00:42:00Fais attention.
00:42:20Si j'arrive à passer devant la commission de libération, je pourrai tout arrêter.
00:42:23Comment?
00:42:25Va falloir me faire confiance.
00:42:28Ecoute, si tu sais quelque chose, tu dois me le dire.
00:42:31Je peux faire venir les Marshalls.
00:42:33Le temps qu'ils arrivent, je serai déjà mort.
00:42:36C'est notre seule chance.
00:42:59L'audience est ouverte pour la conditionnelle.
00:43:01Grégory, Brian, McNeil, si vous êtes libéré, deviendrez-vous en...
00:43:05Excusez-moi.
00:43:06Il y a de nouveaux éléments concernant ce détenu, comme vous pouvez le voir.
00:43:11Le directeur voulait que vous ayez ces infos avant de prendre votre décision.
00:43:28Sur la base de ces révélations, libération refusée.
00:43:31Garde, veuillez l'emmener.
00:43:32Quoi, juste comme ça?
00:43:33De tenu!
00:43:33Vous refusez la liberté à un mec sans même le laisser parler?
00:43:36Vous avez agressé un gardien.
00:43:38Clairement, vous êtes encore dangereux pour la société.
00:43:40Et vous n'allez même pas me laisser répondre à ça?
00:43:42De tenu!
00:43:43Vous n'avez pas tous les éléments.
00:43:45Quel élément pourrait encore changer notre avis, McNeil?
00:43:48Déjà pour commencer, je ne suis pas McNeil.
00:43:50Je suis Troy Poe, le propriétaire de cette prison.
00:43:57Déjà pour commencer, je ne suis pas McNeil.
00:44:00Je suis Troy Poe.
00:44:04Le propriétaire de cette prison.
00:44:09Garde, attrapez-le!
00:44:10Il y a une corruption massive dans cette tôle.
00:44:13Et si vous ne faites rien, vous serez tous complices.
00:44:16Attendez.
00:44:17Relâchez-le.
00:44:19Comment un autre détenu a pu entrer ici?
00:44:23Je ne suis pas un détenu.
00:44:24J'ai infiltré la tôle pour révéler ce qui se passe ici.
00:44:27La famille Poe possède bien cette prison.
00:44:29Écoutez, ce détenu est sacrément débrouillard.
00:44:33Mais il est instable mentalement.
00:44:36Contactez John Parker, le PDG de Poe Industries.
00:44:38Il vous expliquera tout.
00:44:39On va le faire.
00:44:40Tout de suite.
00:44:43On va le faire.
00:44:45Tout de suite.
00:44:46Ou alors, il y a une façon plus simple de vérifier si c'est vraiment Troy Poe.
00:44:52Sans qu'on passe pour des idiots s'il est en train de mentir.
00:44:57On tape juste Troy Poe en ligne et on voit qu'il apparaît.
00:45:01Écoutez, vous ne trouverez rien.
00:45:03J'ai passé les dix dernières années dans les forces spéciales des Marines.
00:45:06J'ai totalement été effacé d'Internet.
00:45:08Mais si vous appelez John Parker, alors...
00:45:11Je...
00:45:12Je crois que notre névisile, agent secret du gouvernement,
00:45:16vient de prouver ce que je disais.
00:45:17Appelez John Parker.
00:45:19Il vous expliquera tout.
00:45:21Garde, attrapez-le.
00:45:22A cause de toi, ils ont dû évacuer mon fils en hélicoptère.
00:45:51Oh non, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:45:53Salopard !
00:45:55C'est la seule raison pour laquelle t'es encore en vie Poe.
00:45:58C'est parce que le comité pourrait vouloir te rappeler.
00:46:01Mais une fois qu'ils seront partis, t'es mort.
00:46:04Et je ne vais pas te mentir Poe.
00:46:07Ça va vraiment faire mal.
00:46:25C'est le moment. Ils arrivent.
00:46:27Sors la tête haute et embarque Max avec toi.
00:46:41Je sais ce que t'as fait, espèce de salope !
00:46:44Fais attention.
00:46:46Si jamais...
00:46:48Tu me refais un coup pareil.
00:46:51T'es morte.
00:46:54Allez, on n'a pas beaucoup de temps.
00:47:02J'allais pas les laisser te buter.
00:47:04Même si tu refuses toujours de me dire qui tu es vraiment.
00:47:07D'accord, je te le dirai quand on sera sortis d'ici.
00:47:09Pourquoi pas maintenant ?
00:47:10Parce que là, j'ai besoin que tu me fasses confiance.
00:47:12Et je te ferai pas confiance si tu me le dis ?
00:47:14Tu es de la mafia ? Un tueur de cartel ?
00:47:16Les mets en l'air.
00:47:26Tout va bien.
00:47:28Je suis le docteur.
00:47:29Je sais qui t'es, salope.
00:47:31Maintenant ferme ta gueule ou je tire.
00:47:32Laisse-la en dehors de ça ou je vais te...
00:47:34Ou quoi ?
00:47:36Tu crois que j'en ai quelque chose à foutre ?
00:47:38Parce que t'es propriétaire de cette tôle ?
00:47:43Devinez qui j'ai trouvé ?
00:47:44Tu possèdes la prison ?
00:47:47J'ai dit ferme ta gueule !
00:47:55Arrête ! Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:47:59Tu vas le tuer.
00:48:02Arrête ! Arrête ! Arrête !
00:48:06Tu vas le tuer.
00:48:10Faut qu'on parte maintenant.
00:48:12Va à l'infirmerie, barricarde-toi là-dedans et n'ouvre à personne.
00:48:15Je viendrai te chercher quand ce sera calme.
00:48:17Donc c'est toi le responsable ici ?
00:48:19C'est ta faute.
00:48:22J'essaie de réparer les choses, d'accord ?
00:48:26Vas-y maintenant.
00:48:28Et toi ?
00:48:30T'en fais pas pour moi.
00:48:32Tu vas en avoir besoin.
00:48:37Docteur Reyes.
00:48:39Merci de m'avoir sauvée.
00:48:41Vas-y.
00:48:44D'accord. Qu'est-ce que je fais maintenant ?
00:48:49T'as plus ou moins ma taille.
00:48:56Tu sais que...
00:48:59Voler la télécommande d'un gardien, c'est un crime.
00:49:06Non ! Non ! Lâchez-moi !
00:49:09J'arrive, j'arrive !
00:49:24Alors ?
00:49:25Toi aussi t'es pourri ? Ou juste complètement nul ?
00:49:28Quoi ?
00:49:29T'as très bien entendu. Il te file ta part, c'est ça ?
00:49:33T'es qui, bordel ?
00:49:38Je suis ton boss.
00:49:50Vous savez, j'ai une journée de ouf, monsieur le directeur. Qu'est-ce que je peux faire pour... vous
00:49:54?
00:49:57Qu'est-ce qu'il faut ici, lui ?
00:50:00Butch, ce jeune homme affirme qu'il est le propriétaire de cette prison.
00:50:04Ce type est cinglé. Il est dangereux. Il est derrière les émeutes qui ont failli tuer mon fils Carlton.
00:50:11Il a pas l'air cinglé, je trouve.
00:50:13Il vous manipule. Laissez-moi le ramener en cellule.
00:50:17Et c'est pas la peine.
00:50:20Ce mec a sûrement tué un gardien et piqué son uniforme.
00:50:24Non, je l'ai pas tué. Je l'ai juste assommé.
00:50:26Vous voyez ? C'est un criminel violent.
00:50:29Vas-y, faites deux pas de plus et je te montre ce que c'est la violence.
00:50:32Ça suffit. Il y a une seule personne qui peut me dire ce qui se passe ici et ce n
00:50:36'est pas l'un de vous deux.
00:50:38Monsieur le directeur, il y a quelqu'un à la porte pour vous.
00:50:41Parfait. Fais-le entrer.
00:50:55Eh, Troy, mec. Désolé pour ton père, si t'es un bon gars.
00:51:00Ouais.
00:51:02Tu sais, mon père et moi, on n'était pas toujours d'accord mais...
00:51:05C'est mon affaire maintenant et je vais y mettre de l'ordre une bonne fois pour toutes.
00:51:09En commençant par Southgate.
00:51:12Rebrasser Southgate ?
00:51:13Ouais.
00:51:14Mais toi et ton père, vous ne vous parliez plus depuis un an quand t'as appris qu'il investissait
00:51:18dans des prisons privées.
00:51:19Tu détestes Southgate ?
00:51:21C'est vrai. Je déteste l'idée de décrocher des contrats publics pour enfermer des gens.
00:51:25Et je déteste à quel point c'est facile de transformer un centre de réinsertion en pompe à fric.
00:51:30Mais surtout, je déteste que la prison que je possède en soit une des pires.
00:51:34Des détenus restent plus longtemps que prévu.
00:51:37Les conditionnels sont refusés en masse et le taux de mortalité explose.
00:51:42Alors, pourquoi tu ne vends pas ?
00:51:44Pour que le prochain proprio ferme les yeux ?
00:51:47Non, c'est ma responsabilité maintenant.
00:51:50Et je vais découvrir ce qui se passe.
00:51:52Comment est-ce que tu comptes t'y prendre ?
00:51:56Comment est-ce que tu comptes t'y prendre ?
00:52:04Non. Non. T'infiltrer en tant que détenu, c'est du suicide.
00:52:10Tant pis. On dirait que c'est parti.
00:52:18Troy Poe. Vous êtes en état d'arrestation pour meurtre.
00:52:22Attends. Meurtre ?
00:52:24Autant me forger une sacrée réputation.
00:52:28Et toi, t'es d'accord ?
00:52:29Eh ! Je lui ai déjà dit que je trouvais ça nul.
00:52:32Mais c'est lui le patron.
00:52:35J'espère que tu sais ce que tu fais, fiston.
00:52:37Accorde-nous une minute, d'accord ?
00:52:41Eh !
00:52:43C'est juste deux semaines.
00:52:46Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
00:52:49Attends. Attends.
00:52:53Comment je fais pour prendre de tes nouvelles sans griller ta couverture ?
00:52:56Si jamais t'as besoin de prendre de mes nouvelles, demande-moi pourquoi je suis là.
00:53:00Si je dis meurtre, ça veut dire fais-moi sortir.
00:53:02Si je dis un truc que j'ai pas fait, ça veut dire que ça va et que j'ai
00:53:06besoin de temps.
00:53:10Bonjour Monsieur Parker.
00:53:11Content de vous voir.
00:53:13Le trajet jusqu'à la prison s'est bien passé ?
00:53:15J'ai dormi tout le trajet. Demandez à mon chauffeur.
00:53:19Ok, je vois.
00:53:21Il retourne d'où il vient ou la fille meurt.
00:53:24Et ça ne sera pas une partie de plaisir.
00:53:30C'est lui ?
00:53:31Ouais.
00:53:35Alors le directeur me dit que t'es vraiment un détenu.
00:53:39Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:53:41Un truc que j'ai pas fait.
00:53:47Un truc que j'ai pas fait.
00:53:49T'es sûr ?
00:53:51Ouais.
00:53:53Je suis là pour un truc que j'ai pas fait.
00:53:56Monsieur le directeur.
00:53:58J'ai jamais vu cet homme de toute ma vie.
00:54:01C'est bien ce que je pensais.
00:54:03Je voulais juste bien vérifier.
00:54:05Vous avez bien fait.
00:54:08Fais gaffe ici.
00:54:16Alors ?
00:54:16Qu'est-ce que t'as à dire pour ta défense ?
00:54:20Pas d'inquiétude monsieur le directeur.
00:54:22Je veux faire en sorte qu'il ne refasse plus jamais cela.
00:54:26Dégagez-le de ma vue.
00:54:30Butch.
00:54:32Je suis pas débile.
00:54:33Je sais que t'as des affaires ici.
00:54:35Et s'il en fait partie, il doit disparaître.
00:54:38Tout de suite.
00:54:44T'es prêt à crever ?
00:54:5725 mètres jusqu'au bout du couloir.
00:54:59De l'autre côté de cette porte, il y aura des gardes.
00:55:01Ça me laisse environ 25 pas pour me barrer.
00:55:05Sa main repose sur son étui.
00:55:07Son côté gauche est à découvert.
00:55:09Un coup à la tempe et il tombe.
00:55:13Mais après...
00:55:14Bouge pas ! Les mains sur la tête !
00:55:18Un échange de tirs finirait en carnage et sûrement avec moi au tapis.
00:55:22Le lacrimau ne suffirait pas contre tes flingues.
00:55:25Sauf...
00:55:26Parfait.
00:55:28Quoi ?
00:55:34Cinq pas jusqu'à la porte, puis encore dix mètres pour sortir du rayon de l'explosion.
00:55:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:56:28Butch?
00:56:29J'ai entendu un coup de feu, ça va?
00:56:33Ferme ta putain de gueule!
00:56:36Butch?
00:56:36T'es là, Butch?
00:56:38Butch fait une sieste.
00:56:43Sors de là, mon boss!
00:56:48Allez, sois un homme!
00:56:52Peut-être qu'on laissera partir la fille.
00:56:59Tu as fait tout ce chemin juste pour crever.
00:57:02En fait, je suis revenu pour la libérer.
00:57:07On dirait que je viens trop tard.
00:57:11Ça va?
00:57:14Oui.
00:57:14D'accord.
00:57:17Bien, écoute, désolé de pas t'avoir dit qui j'étais vraiment,
00:57:20mais là, j'ai besoin que tu me fasses confiance,
00:57:21parce que ce qu'on va faire est complètement dingue.
00:57:25Alors, il est où?
00:57:27Mes hommes sont en train de le traquer.
00:57:29On a désactivé toutes les serrures.
00:57:31Maintenant, chaque porte doit être ouverte manuellement.
00:57:33On doit emmener celui-là à l'infirmerie pour observation.
00:57:39Accompagne-les jusqu'à Steven, qu'il les fasse sortir.
00:57:41Oui, monsieur.
00:57:42Où est docteur Reyes?
00:57:44Elle devrait aider avec tout ça.
00:57:45Elle est à l'infirmerie.
00:57:47Mais je crois qu'elles ne se sent pas très bien, monsieur.
00:57:50Super jour pour tomber malade.
00:57:51Bien vu le coup de l'ambulance, Samu.
00:57:55Quoi?
00:57:55Je pensais que c'est vous qui les aviez appelés.
00:58:00Putain!
00:58:01Arrêtez-les!
00:58:08Heureusement que vous êtes vite arrivés.
00:58:10Ouais, l'hôpital n'est pas loin.
00:58:13Ah.
00:58:14Quel hôpital au juste?
00:58:16Allez!
00:58:17Bougez-vous!
00:58:18L'autre...
00:58:19L'autre trousseau de pied...
00:58:21Forcément quelque part.
00:58:22Ils sont en train de se barrer!
00:58:23Je les cherche, je les cherche.
00:58:26Plus vite!
00:58:26Putain, je les ai!
00:58:27Ah, c'est...
00:58:28C'est pas très loin.
00:58:30D'accord, pigé.
00:58:35Allez, vas-y, dépêche!
00:58:36Ta gueule!
00:58:38Allez!
00:58:43Euh...
00:58:43propriété de la prison, Sorgette?
00:58:45Ouais, on...
00:58:46On vous a acheté plein de matos il y a quelques années.
00:58:49Faut juste que je rebonde.
00:58:51Ouais.
00:58:58Ça doit bien foutre les jetons à certains de tes patients.
00:59:01Steven!
00:59:02Arrêtez-les!
00:59:03C'est une fausse ambulance!
00:59:05T'as dit quoi?
00:59:09T'as dit quoi, hein?
00:59:11Ouais, Steven.
00:59:12Désolé.
00:59:13Oh!
00:59:14Allez, allez, allez, allez, allez!
00:59:16C'est laquelle ta voiture?
00:59:17À droite!
00:59:18Dépêche, ils se tirent!
00:59:20Dis-toi, je dois me concentrer!
00:59:22Allez, Buck!
00:59:23Aïe, aïe, aïe!
00:59:27Hey! Arrêtez-les!
00:59:31Les voilà, les voilà, ils sont juste là!
00:59:37Cessez le feu, cessez le feu!
00:59:44Éparpillez-vous, les gars! Éparpillez-vous!
00:59:54Oh non!
00:59:55Oh non!
00:59:59Merde!
01:00:00Ils sont encore là!
01:00:02D'accord, les gars!
01:00:03Merde!
01:00:03On va suivre le protocole à la lettre!
01:00:05Oublie ça!
01:00:05Écoutez, je veux que vous fouillez chaque recoin de cet endroit!
01:00:08Austin!
01:00:09Va chercher les chiens!
01:00:10Roger!
01:00:11Dis aux snipers de se mettre en position!
01:00:13Tuez-les à vue!
01:00:15Allez, allez, allez, allez, allez!
01:00:17Ils ne doivent pas s'échapper!
01:00:19Que tout le monde se bouge!
01:00:21On y va!
01:00:23Oui, messieurs!
01:00:25Éparpillez-vous!
01:00:25Je veux que chaque pièce soit fouillée!
01:00:27Pas un seul recoin oublié!
01:00:29Jackson, vérifie la bouche d'aération quand tu arrives au bout!
01:00:31C'est crucial!
01:00:33Trouvez-les!
01:00:44Hey!
01:00:45T'as bien dormi?
01:00:49Étonnamment bien!
01:00:53Faut que je rentre!
01:00:54C'est pas sûr!
01:00:55Pour nous de sortir!
01:00:57Pas encore!
01:00:58Donne-moi encore deux jours!
01:01:00Tu crois qu'ils ont compris comment c'est barré?
01:01:02Non!
01:01:04Et je crois pas qu'ils le fassent!
01:01:09Donc ça, c'est euh...
01:01:12Tout ça t'appartient?
01:01:13T'es genre euh...
01:01:15Multi, multimillionnaire?
01:01:18Remplace millions par milliards!
01:01:22Waouh!
01:01:24Et...
01:01:24T'as volontairement choisi de te foutre en tôle tout seul?
01:01:27Écoute, ce qui se passe là-bas en ce moment...
01:01:29C'est pas ta faute!
01:01:32Mais il me revient de réparer ça!
01:01:36C'est vraiment très noble de ta part!
01:01:55Tu sais que je sors à peine de prison, non?
01:01:57Et?
01:01:58Et tu me rends dingue!
01:02:04Parfait!
01:02:18Allez!
01:02:20Dégage!
01:02:22Faut que je me change!
01:02:27Allez!
01:02:31Continue de marcher!
01:02:34Dîner ce soir?
01:02:40Ouais!
01:02:51On a tout fouillé!
01:02:53Chaque voiture, entrée ou sortie!
01:02:54Toutes les caméras vérifiées!
01:02:56Rien!
01:02:58Ça fait presque 24 heures!
01:03:01Trouvez-les!
01:03:09Monsieur le directeur!
01:03:10J'ai besoin de renfort!
01:03:11Ce salopard est toujours...
01:03:12Gardien chef pour la sécurité de Robert!
01:03:14Vous vous souvenez de notre PDG?
01:03:16John Parker!
01:03:17Bien sûr!
01:03:19Content de vous revoir, monsieur Parker!
01:03:22Au plaisir comme toujours, Butch!
01:03:25Monsieur Parker me parlait justement du gala de charité de cette année!
01:03:28Il veut y emmener quelques détenus modèles!
01:03:32Des détenus?
01:03:33Un gala, monsieur?
01:03:34On veut remettre l'accent sur la réinsertion!
01:03:38Je me suis dit que ce serait bien de le montrer en vrai!
01:03:40Vous êtes d'accord, monsieur le directeur?
01:03:42Évidemment!
01:03:44Comme ça...
01:03:45Nos mécènes pourra entendre...
01:03:47Directement comment on aide...
01:03:49Nos détenus!
01:04:04Désirer l'œil de N costumes get in depreciation!
01:04:14Oui !
01:04:16Sous-titrage CROWS
01:04:21Troy, it's beautiful. How are you doing it?
01:04:25I sent a employee to look for it today.
01:04:31Listen, I'm sorry that our dinner is here tonight, but it's still too risky to go out.
01:04:36And it will be when?
01:04:38I put a plan on it. I just need to trust you for a few days.
01:04:45You know why I work in a prison?
01:04:53It's because I think everyone deserves the help that he needs.
01:04:59Even the worst of us.
01:05:01Even those that society doesn't judge that.
01:05:05So, regardless of your plan, I'm with you.
01:05:10D'accord.
01:05:13Va te préparer pour le dîner.
01:05:17J'aime mon dessert...
01:05:21Avant le dîner.
01:05:43Mes meilleurs éléments accompagneront les détenus au gala. Y compris mon fils qui s'est enfin rétabli.
01:05:50Comment tu peux être sûr que l'évadé ne va pas se pointer?
01:05:54Parce qu'il n'a jamais quitté le bâtiment. C'est juste pas possible. Il est encore là. Planqué. Mes
01:06:01hommes vont le retrouver.
01:06:02J'espère que vous avez raison. Pour notre boulot à tous les deux.
01:06:09Monsieur, monsieur. On l'a trouvé. On a retrouvé l'évadé.
01:06:13Ah ouais? Où est-il?
01:06:16Bon sang, où est-il?
01:06:18Il est dans une cellule. Juste assis là.
01:06:28Tiens, tiens. Regarde qui voilà. Tu t'es planqué où? Dans un égout dégueulasse?
01:06:35J'en peux plus, Butch.
01:06:38T'as gagné. Je veux juste savoir comment t'as fait. Comment t'as siphonné les fonds médicaux de la
01:06:44tôle?
01:06:45Bon. Vu que tu vas crever bientôt, je vois pas pourquoi je te le dirai pas. C'était facile. Le
01:06:52directeur a fermé les yeux. Nadia a trafiqué tous les dossiers médicaux.
01:06:57Et mon équipe, dirigée par mon fils, a fait taire tous les détenus qui osaient râler. C'était du gâteau.
01:07:07Tu t'es fait des centaines de milliers de dollars.
01:07:11Mais surtout pas. Des millions, Troy. Des millions. Assez pour que, une fois que je t'aurai buté, je puisse
01:07:19prendre ma retraite sur une île tropicale jusqu'à la fin de mes jours.
01:07:25Un dernier mot?
01:07:28Ouais.
01:07:35T'es même pas curieux de savoir où j'étais?
01:07:38Franchement, Troy.
01:07:40Je n'en ai rien à foutre.
01:07:42Parce que je sais que t'as jamais quitté cette tôle.
01:07:45Et c'est tout ce qui compte pour moi.
01:07:47Et comment tu sais ça?
01:07:47Parce que t'as jamais été vu sur aucune de nos caméras de surveillance.
01:07:51Et tous les véhicules sortants ont été fouillés de fond en comble.
01:07:56Pas tous les véhicules.
01:08:03Pas tous les véhicules.
01:08:22Je veux dire, qui oserait fouiller le véhicule du gardien chef?
01:08:29In fact, thank you for the passage.
01:08:32Fils de pute !
01:08:33Fils de pute !
01:08:37All right, it's the cellule the most secure of the atoll.
01:08:40You know that this vitre is not bad, Butch.
01:08:42You think it's going to save you ?
01:08:48The coat doesn't work.
01:08:49What did you do ?
01:08:51What did you do ?
01:08:52During that I was outside, I programmed the security system, including the cameras.
01:08:58Souris, Butch.
01:08:59I recorded everything, every word that you said.
01:09:02No, no, no.
01:09:05Thank you for the love.
01:09:07Fils de pute, I'm going to pute !
01:09:10I'm going to pute, fils de pute !
01:09:12You'll never do anything at all.
01:09:13It's done.
01:09:15No, no, no.
01:09:23Posez votre âme ! Posez votre âme !
01:09:30À la prochaine, gamin.
01:09:41Bon, espèce de vermine, écoutez bien.
01:09:45Vous allez tous sortir et dire à tout le monde à quel point la prison de Southgate est géniale.
01:09:51Si on entend autre chose de différent, je vous jure, on ne retrouvera jamais vos corps.
01:10:01Et ça vaut surtout pour toi, vieux débris.
01:10:07Hum ?
01:10:10Très bien.
01:10:12En avant les bestiaux.
01:10:27Continue d'avancer.
01:10:57Mesdames et messieurs,
01:10:59Mesdames et messieurs, s'il vous plaît, soyez les bienvenus.
01:11:03Merci infiniment d'être venus à cette levée de fonds, au profit de notre programme de réinsertion.
01:11:10Juste.
01:11:11Merci.
01:11:13Et merci au directeur Johnson d'être avec nous.
01:11:18Et un merci tout spécial au docteur de Southgate, Melissa Reyes.
01:11:26Venez, s'il vous plaît.
01:11:29Je croyais qu'elle était malade.
01:11:33J'ai le grand plaisir d'annoncer le lancement d'un tout nouveau programme, dirigé par Melissa,
01:11:40pour réhabiliter et améliorer les soins aux détenus à Southgate.
01:11:46Et dans tout le pays.
01:11:48Oui.
01:11:53Je n'étais même pas au courant.
01:11:55C'est une blague !
01:11:57C'est une arnaqueuse !
01:11:59Elle vole la prison et laisse les détenus crever tous les jours !
01:12:03Elle vole la prison et laisse les détenus crever tous les jours !
01:12:09Qu'est-ce que tu fais ?
01:12:10Le père m'a payé pour venir au cas où elle débarque.
01:12:16Cette femme a falsifié des dossiers médicaux et a détourné de l'argent à la prison !
01:12:21Non ! Non, c'est faux !
01:12:23Je... je ne ferai jamais un truc pareil.
01:12:26C'est elle, l'escroc !
01:12:27Pitié !
01:12:28Comment t'as pu les voir souffrir et ne rien faire ?
01:12:30Oh, ta gueule ! Toute l'administration de la prison est derrière moi !
01:12:34Et toi, t'as quoi ?
01:12:35Hmm ?
01:12:36Directeur Johnson te fait marcher depuis des mois dans une machination.
01:12:40Pas vrai, directeur ?
01:12:41Oui. Gardien, arrêtez-le !
01:12:42Non ! Non, je suis innocente !
01:12:45Troy le prouvera quand il arrivera !
01:12:46Je veux dire, le détenu qui s'est barré comme une mauviette ?
01:12:49Que va-t-il faire ?
01:12:56Touche-la !
01:12:57Et ce sera ta dernière action sur Terre.
01:12:59Qui a dit ça ?
01:13:21Les cendrices et détenus étaient une erreur.
01:13:23Oh, mon Dieu ! On est en danger ?
01:13:26Calmez-vous, tout le monde.
01:13:28Je ne suis pas un prisonnier.
01:13:30Il est dangereux.
01:13:31Je vais le descendre.
01:13:33Faudra d'abord me passer sur le corps, et aussi tous ces gars devant vous.
01:13:36Vous les voyez ?
01:13:39Faudra me tirer de ceux.
01:13:41Et moi ?
01:13:41Et moi aussi !
01:13:43Même les gardiens de prison ne vont pas se mettre à tirer sur les détenus.
01:13:46C'est un scandale ! Hors de question !
01:13:48Mesdames et messieurs, je vous assure, c'est un sale commenté par le docteur Reyes pour étouffer l'affaire.
01:13:55Personne ne va se faire tirer dessus.
01:13:57Je te plombe ! Vieux débris !
01:13:58Ça suffit.
01:14:03Ça suffit.
01:14:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:14:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:15:14Comment ? Comment c'est possible ? Qu'est-ce qui se passe là ?
01:15:17Je ne compte même plus combien de fois j'ai dû répéter ça.
01:15:20Mais laissez-moi me présenter à nouveau.
01:15:22Je m'appelle Troy Poe et je suis le propriétaire de la prison de Southgate.
01:15:37Hein ?
01:15:38Je me suis infiltré pour exposer toute la corruption.
01:15:41Et je suis venu rendre justice.
01:15:43Il... il ment !
01:15:45Tout ce qu'on a fait, c'était pour... le bien des détenus !
01:15:48Ouais, c'est parce que ton père a fondé cet endroit que tu sais comment ça tourne...
01:15:52C'était facile, Troy.
01:15:56Le directeur a fermé les yeux.
01:15:59Nadia a trafiqué tous les dossiers médicaux.
01:16:02Et mon équipe, dirigée par mon fils,
01:16:06a fait taire tous les détenus qui osèrent aller.
01:16:08Quoi ? Quoi ?
01:16:13Ce n'est pas possible.
01:16:15C'est Butch, Robert.
01:16:16Le gardien-chef !
01:16:18Il est corrompu !
01:16:19Colton n'est pas son fils ?
01:16:21Alors c'est...
01:16:22C'est un criminel ?
01:16:24Arrêtez-le !
01:16:26C'est fini, fiston.
01:16:29C'est ce que tu crois ?
01:16:33Ah !
01:16:34Qu'on me l'éloigne d'ici.
01:16:47Monsieur le directeur !
01:16:48Tu connaissais le terme, l'éligence de l'âge !
01:16:50Lâche-toi !
01:16:55Tu comptais aller où ?
01:16:58Ah, purée !
01:17:06T'as plutôt belle allure.
01:17:12Merci pour ça.
01:17:13T'as risqué ta vie pour moi, Miles.
01:17:14C'est largement suffisant.
01:17:19T'as fait une bonne action, Troy.
01:17:21Je sais que vous n'étiez pas d'accord tous les deux, mais...
01:17:25Ton père serait fier.
01:17:27Ouais.
01:17:29Dommage qu'il ne soit pas là pour voir ça.
01:17:32Ouais, les pères ne sont pas parfaits.
01:17:38Ils ne le seront jamais.
01:17:42Mais moi, je suis sûr que ton père t'aimait.
01:17:49Mais moi, je suis sûr que ton père t'aimait.
01:17:57J'ai fait avancer ton audience de libération conditionnelle à mardi prochain.
01:18:01Cette fois, ce sera juste.
01:18:03Tu devrais sortir dans la semaine.
01:18:07Merci.
01:18:11Hé.
01:18:13Les fils non plus sont pas parfaits.
01:18:22Salut, papa.
01:18:27Charlie.
01:18:38Merci, Charlie.
01:18:40Merci.
01:18:41Merci.
01:18:41You
Comments