Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
(Doblado) Tu odio me trajo a mi alma gemela Full Episode | DramaRush
Transcript
00:00:02Eurylior Aveloris, la duchesa más venerada del continente de Outerang.
00:00:08Ahora mismo estoy en mi coronación, recibiendo la veneración de mi pueblo.
00:00:25¿Por qué tú puedes tener tanta gloria? Si yo me hubiera casado con Marcus, ¡todo esto sería mío!
00:00:37Mi hermanastra Isolde, la gloria con la que suena Isolde.
00:00:42No es más que un infierno disfrazado, si tuviera que volver a vivirlo, preferiría morir antes que dar un solo
00:00:50paso hacia esa vida.
00:00:57Creí que todo había terminado, pero jamás imaginé que el colgante del árbol del mundo absorbería nuestra sangre, y haría
00:01:06retroceder el tiempo.
00:01:23De verdad regresé, la selección de esposo. Aquel día, hace tres años, selló mi destino.
00:01:34Liora, busca un pretendiente rico, y dale un buen ejemplo a tu hermana.
00:01:39En mi vida pasada, estuve justo aquí, y elegí a Marcus, el hijo del conde, caminando paso a paso hacia
00:01:46una tumba dorada.
00:01:47Esta vez, no dejaré que la historia se repita.
00:01:56Su Alteza, esta selección entre plebeyas es una farsa de familias arruinadas que cambian poder por dinero.
00:02:03Como príncipe del reino, ¿cómo puede elegir a su futura esposa entre un montón de aldeanas?
00:02:09El poder real solo compró obediencia falsa.
00:02:12Lo que yo quiero es amor verdadero, alguien que pueda ver más allá de esta suciedad, y mirar mi alma.
00:02:18De todos modos, solo estamos de paso. Echemos un vistazo.
00:02:31Marcus, el hijo del conde Montfort, si vino.
00:02:35El resurgimiento de nuestra familia depende totalmente de este día.
00:02:39Debes usar tu belleza y tu encanto para seducir a nobles poderosos como él.
00:02:59Mi señor, estoy dispuesta a ofrecerte mi lealtad absoluta en cuerpo y alma.
00:03:04La desesperación de Isolde por robarme al esposo de mi vida pasada me lo hizo entender.
00:03:10Mi vanidosa hermanastra también lo recordaba todo. Había renacido, igual que yo.
00:03:17Ya que tu hermana eligió al hijo del conde, tú cásate con el viejo conde.
00:03:28No me voy a casar con él.
00:03:30Solo la riqueza del viejo conde puede devolver a nuestra familia a la cima.
00:03:35Yo te di esa belleza, así que debes sacrificarte por la familia.
00:03:41Solo los hombres inútiles venden a sus hijas por la gloria familiar.
00:03:45Lo diré otra vez. No me voy a casar con él.
00:03:53Padre, ya que el viejo conde le parece poco a mi hermana, cásala con el vagabundo de la esquina.
00:03:59De todos modos, ella es una basura inútil, así que hacen la pareja perfecta.
00:04:06Maldita ingrata, si no te casas con el viejo conde, haré lo que dijo tu hermana, y te echaré a
00:04:11ese mendigo como a un perro callejero.
00:04:20Sé que es una locura, pero me niego a estar encadenada al poder otra vez.
00:04:29Este hombre, quizás sea mi única salvación.
00:04:38Como todos desean, elijo casarme contigo.
00:04:48¿Está loca?
00:04:49¿La hija mayor de un varón rechaza a los nobles para escoger a una rata callejera?
00:04:59¡Liora! ¿Cómo te atreves a tomar una decisión tan vergonzosa y deshonrar así a nuestra familia?
00:05:04¿Y tú? ¿Qué haces aquí, mugroso? Esto no es para ti. Lárgate de aquí ahora mismo.
00:05:11Ya basta, padre. No viene de cuna de oro, pero es más honesto que todos estos nobles.
00:05:17Para mí, él vale más que todos ustedes juntos. Es el hombre que elegí, y nadie puede echarlo.
00:05:25¿Cómo te llamas? ¿Quieres casarte conmigo?
00:05:34Soy Rhaegar. ¿Estás completamente segura?
00:05:38¿Mi bella señorita?
00:05:40En mi vida pasada, todos envidiaban mi matrimonio con alguien de la más alta nobleza y mi vida de lujos.
00:05:47Pero ¿quién conocía el dolor y la desesperación que se escondían bajo esos vestidos deslumbrantes?
00:05:53Prefiero casarme con un mendigo que con esos nobles podridos hipócritas.
00:05:58Dios mío, Liora debió de volverse loca de celos porque Isolde consiguió al hijo del conde.
00:06:05Por eso terminó tomando una decisión así.
00:06:13Pobre Liora.
00:06:14Si estás tan desesperada por mi protección, ¿por qué no te portas bien y te haces mi amante?
00:06:21Te cubriría con más mejores sedas y rubíes. Sin duda sería mejor que andar con este mendigo patético.
00:06:38Ya que amas tanto a esta basura, déjame ayudarte a celebrar.
00:06:45Veamos si este vagabundo sin magia muere quemado.
00:06:59¡Isolde, ya basta! Tu comportamiento vulgar e insolente es lo que de verdad arrastra el nombre de nuestra familia por
00:07:06el lodo.
00:07:07Mi querida hermana, tu prometido ni siquiera tiene la habilidad para apagar un fueguito. ¡Qué inútil!
00:07:15Él está bien tal como es. No lleva puestas esas máscaras hipócritas.
00:07:21Y tampoco está lleno de intrigas sucias. Estoy dispuesta a casarme con él.
00:07:27Esta chica puede ver más allá de la farsa de los nobles.
00:07:30Esa mente brillante es justo lo que debería estar a mi lado en el trono.
00:07:36Eres la vergüenza de esta familia. Si te atreves a casarte con este inútil, te desconoceré aquí mismo y te
00:07:44quitaré el apellido Veloris.
00:07:50Como quieras.
00:07:51Desde hoy, yo, Liora, no tengo nada que ver con la familia Veloris.
00:07:56Pero aún así me casaré con él.
00:08:03¿Es verdad todo lo que dijiste?
00:08:07No tengo absolutamente nada. Ni siquiera ropa decente.
00:08:10¿De verdad vas a casarte conmigo?
00:08:11Lo dije totalmente en serio.
00:08:14Quiero vivir una vida sencilla contigo.
00:08:16La boda será en tres días.
00:08:18¿Aceptas?
00:08:20Por supuesto.
00:08:23Estaré allí en tres días, justo a tiempo.
00:08:27Te prometo que jamás dejaré que sufras a mi lado.
00:08:31Aunque de verdad sea solo un vagabundo, en sus ojos no hay nada más que sinceridad y ternura.
00:08:36A diferencia de esos nobles falsos, llenos de intrigas y arrogancia, sé que tome la decisión correcta.
00:08:47Este vestido es demasiado sencillo.
00:08:50¿De verdad voy a dejar que camine al altar con esto?
00:08:53Es un insulto total para ella.
00:08:55Su Alteza.
00:08:55Se supone que usted es un hombre que no tiene nada.
00:08:59Un vestido a medida cubierto de gemas raras, lo delataría al instante.
00:09:08Sé que se supone que el novio debe encargarse del vestido.
00:09:11Pero, con lo poco que tengo, esto es lo mejor que pude conseguir.
00:09:16Perdón por no poder darte más.
00:09:18No digas tonterías.
00:09:20Quizá no esté cubierto de diamantes, pero lleva tu cariño sincero.
00:09:24Me encanta de verdad.
00:09:27Después de la boda, instalémonos en un pueblo tranquilo.
00:09:30Construyamos una casita de madera y cultivemos esas rosas blancas que tanto amo.
00:09:35Nada de dramas tóxicos de la élite.
00:09:38Solo tú y yo, con una vida sencilla y dulce.
00:09:50Voy a prepararme.
00:09:52Nos vemos en tres días.
00:10:03Voy a prepararme.
00:10:05Nos vemos en tres días.
00:10:07Y te prometo que jamás te arrepentirás.
00:10:09Te doy mi palabra.
00:10:18Liora, padre le pagó una fortuna a Morris, el mejor sastre del imperio, para que encantara mi vestido de novia
00:10:27con magia.
00:10:27Diseñé con mucho esfuerzo las matrices del núcleo mágico de este vestido.
00:10:32Es la única forma de estar a la altura de la gloria suprema de la familia Montfort.
00:10:37Este vestido blanco me lo envió Rhaegar especialmente.
00:10:40No tiene magia ni joyas, pero me hace completamente feliz.
00:10:45Hermana, mira esos harapos que llevas puestos.
00:10:48¿Ese pobre diablo desenterró una mortaja de algún mercado negro?
00:11:22¿Esto es imposible?
00:11:24¿Qué clase de magia oscura y malvada es esta?
00:11:27Dios mío, ¿será esta la legendaria seda del dragón santo que desapareció hace todo un siglo?
00:11:35Señorita, solo la futura reina del imperio es digna de llevar este vestido divino.
00:11:41¿Quién, quién es usted exactamente?
00:11:47¡Imposible!
00:11:48¿Cómo puede una perra como ella tener un artefacto real?
00:11:51¡Esto tiene que ser un truco!
00:11:53No pude haberme equivocado.
00:11:56La seda del dragón santo es un tesoro real muy protegido.
00:12:00Ni siquiera un duque tendría derecho a tocarla.
00:12:02¿De, de dónde sacó esto?
00:12:27Conde Marcus, su presencia trae un inmenso honor a la familia Veloris.
00:12:32¿Ya viste?
00:12:34Esta es la gloria suprema que de verdad pertenece a la nobleza.
00:12:38Tu prometido vagabundo se asustó y se arrastró de vuelta a las alcantarillas.
00:12:47¡Qué chiste!
00:12:49Seguro ese mendigo vio la gran entrada del conde Marcus y salió huyendo.
00:12:57¡Liora!
00:12:57¿Dónde demonios está esa basura?
00:12:59¿Vas a seguir dejándonos en ridículo aquí?
00:13:02¿Cómo pude crear a una hija tan descarada?
00:13:05¡Ay, hermana, das lástima hasta el extremo!
00:13:08¡Tiraste una vida de lujos!
00:13:10¡Y ahora hasta el paria más bajo siente asco por ti y te abandona!
00:13:14¡Ahora mismo eres el asmerreír de todos!
00:13:17No permitiré que arrastres el honor de esta familia por el lodo en un día tan importante.
00:13:22Ya que ese mendigo huyó, te casarás con el viejo conde de inmediato.
00:13:26Al menos así podremos salvar algo de la dignidad familiar.
00:13:30De ninguna manera.
00:13:31Ya le hice una promesa a Rhaegar.
00:13:34Él es el único hombre con quien me casaré en esta vida.
00:13:37El honor de la familia está primero.
00:13:39Esto ya no depende de ti.
00:13:41Hoy mismo te meteré en la cama del viejo conde, si hace falta.
00:13:44¡Suéltame! ¡No voy a ir!
00:14:01¡Suéltala!
00:14:05¡Dios mío! ¿De verdad ese es el exiliado?
00:14:07Su aura es más imponente que la de un duque.
00:14:15¡Maldita sea!
00:14:16¿Cómo puede un mendigo mugroso tener un aura así?
00:14:22¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
00:14:25Lo siento.
00:14:26Tuve que resolver unos asuntos familiares en el camino.
00:14:29Te hice esperar.
00:14:49¡Esta es la reliquia más valiosa que mi madre me dejó antes de morir!
00:14:53¡Desde este momento, mi vida y mi lealtad te pertenecen por completo!
00:14:57Lo juro.
00:14:58No importa si el futuro trae pobreza o dificultades.
00:15:02Lo atesoraré tanto como mi propia vida.
00:15:20Por el dios de la luz, ¿por qué el símbolo de este anillo se parece tanto al del anillo del
00:15:25dragón santo que usaba la reina anterior, según los textos antiguos del templo?
00:15:30Debo de estar borracho.
00:15:32Un pobre don nadie, sin apellido, dueño de un tesoro real.
00:15:35Imposible.
00:15:36Seguro solo es un pedazo de chatarra oxidada.
00:15:44Su Alteza.
00:15:48Su Alteza.
00:15:50Los rebeldes están empezando a moverse, y su majestad está en grave peligro.
00:15:59Su Alteza.
00:16:00¿Su Alteza?
00:16:01¿Quién eres exactamente?
00:16:12¿Por qué aún no te has puesto el vestido?
00:16:14Él acaba de llamarte Su Alteza.
00:16:16¿Y qué es eso de los rebeldes?
00:16:18¿Qué está pasando?
00:16:20Yura dijo que quería una vida sencilla.
00:16:22Será mejor que me ocupe de los rebeldes antes de decirle mi verdadera identidad.
00:16:27En el norte, durante mi exilio, el de puños más fuertes es rey.
00:16:30Mis hombres están acostumbrados a molestarme con ese título.
00:16:34En cuanto a los rebeldes, solo son matones que quieren robarnos el territorio.
00:16:39¿Pasó algo?
00:16:40Sí.
00:16:41Hay un asunto urgente que debo resolver.
00:16:44Lo siento mucho, pero...
00:16:46Prometo volver lo antes posible.
00:16:55Tenemos que resolver este desastre de inmediato.
00:16:58Transmitan la orden, elijan el regalo de disculpa más grandioso, y envíenlo a la mansión del varón.
00:17:04Mi esposa no sufrirá ningún agravio.
00:17:06Sí, Su Alteza.
00:17:11El primer lugar de desastre
00:17:11El primer lugar de desastre
00:17:38de nuestro noble exiliado qué pasa tu esposo pobre tonte abandonó apenas se casaron
00:17:46no me digas que en secreto le diste dinero para contratarlo y montar un espectáculo contigo y
00:17:52ahora que terminó la actuación tomó el dinero y huyó ya terminaste ya me puedo ir
00:18:04y ahora otra vez me estás causando problemas esa basura te abandonó en el baile y humilló a toda
00:18:10esta familia no te enojes mi señor de ahora simplemente no es tan capaz como nuestra
00:18:17israel ella sí encontró un protector maravilloso en el fondo
00:18:38el conde es verdaderamente generoso que isolde pueda formar esta unión con usted es el máximo
00:18:45honor para toda nuestra familia mira bien lo viste eso es poder apuesto a que tu vagabundo ni siquiera
00:18:55pudo comprar un solo regalo para tu familia y se escabulló de vuelta a los barrios bajos no
00:19:00rai gar tuvo una emergencia que atender volverá pronto mientras me trate con sinceridad nada de
00:19:07esto no importa tonterías ni siquiera puede presentar un regalo decente es un completo
00:19:15falsante la familia de loris se niega rotundamente a reconocer este matrimonio
00:19:33por decreto real a la estimada novia liora se le conceden 100 mil cristales mágicos estelares de
00:19:42primer nivel tres tomos de pergaminos mágicos de alto nivel perdidos hace un siglo y una canasta de
00:19:50las marinas de grado sirena como regalo de boda para la familia de loris
00:20:00por favor abran la caja para inspección
00:20:08desde cuando la familia del varón tiene conexiones con la realeza será que es exiliado
00:20:15en realidad es alguien poderoso disfrazado qué demonios está pasando de verdad rey gar envió estos
00:20:24regalos cállense todos piénsenlo bien cómo podría un mendigo que ni siquiera puede pagar una comida
00:20:30darle órdenes al departamento de protocolo real el padre del duque marcus es el inquisidor jefe del
00:20:37imperio además su majestad lo tiene en muy alta estima obviamente la familia real nos envió esta
00:20:43recompensa por respeto al duque este pequeño regalo no es más que una muestra de agradecimiento de la
00:20:49familia real hacia la familia montfort en el futuro sólo habrá más recompensas como ésta por muy capaz que
00:20:57sea rey gar no podría convocar al departamento de protocolo real debe de haber algún error ahora
00:21:05lo abriré y les mostraré cómo luce el verdadero poder
00:21:27marcus
00:21:54How is it possible?
00:21:56Dile, seguro aprendiste alguna brujería malvada en secreto y solo tuviste suerte.
00:22:01¿Cómo podría la esposa de un exiliado romper un sello real?
00:22:16Exacto. Para romper por completo un sello real, se necesita una sangre pura como la de mi padre.
00:22:22El sello me rechazó, porque hace un momento solo usé la mitad del poder de mi linaje.
00:22:27Esa loca, definitivamente, solo tuvo suerte.
00:22:32Así que era eso. El conde Marcus tiene razón.
00:22:35¿Cómo un tesoro real tan importante podría ser para la esposa de un exiliado?
00:22:40Liora, tú solo quieres lucirte a cada rato.
00:22:43Te casaste con un exiliado y ahora intentas presumir con la recompensa de otra persona.
00:22:49Me das asco.
00:23:00Díganme. Cabalgaremos para escoltar a la reina de regreso al palacio.
00:23:04Sí.
00:23:09¡Basura inútil!
00:23:11No solo te casaste con un mendigo mugroso, sino que te atreviste a usar brujería para arruinar el momento de
00:23:18tu hermana.
00:23:19¿Cómo pude criar a una isla como tú?
00:23:21Me hiciste vivir en un ático con goteras.
00:23:24Dejaste que mi madrastra me redujera las raciones.
00:23:27Incluso intentaste venderme como ganado a ese viejo conde brutal por unas monedas.
00:23:33Desde el principio, nunca me trataste como a una hija.
00:23:38¡Cállate, maldita ingrata!
00:24:01Esto es...
00:24:03Este es el totem del dragón santo, exclusivo de la familia real.
00:24:16And now, how dare you to falsify a real totem?
00:24:20That is a capital crime that will ruin all of this family.
00:24:24Do you want us to kill all of us?
00:24:27I'm going to destroy this shit right now.
00:24:30¡Alto!
00:24:32Do you want it back?
00:24:34Okay.
00:24:36Inclínate right now.
00:24:38Discúlpate en voz alta por haberme robado el protagonismo antes, y te lo devolveré.
00:24:46Lo siento.
00:24:48Te ofendí antes.
00:24:51Ahora por favor devuélvemelo.
00:25:00Cambié de opinión.
00:25:01Ya que insistes en que no es falso, demuestra tu inocencia según las leyes de la casa con Dal.
00:25:20Si te atreves a caminar descalza por este sendero de espinas que abrazan el corazón, te devolveré la mente.
00:25:30¿Qué te parece?
00:25:32¿Qué te parece?
00:25:33En mi vida pasada, sufrí torturas inhumanas en la mansión del duque.
00:25:37El dolor de ser traicionada por mis seres más cercanos.
00:25:41Fue mil veces peor que este fuego venenoso de espinas.
00:26:04Venga, recuperaré el anillo que me diste, pase lo que pase.
00:26:10El veneno de las espinas se hundió profundamente en mi carne.
00:26:15El fuego mágico se sentía como mil agujas, atravesándome los huesos hasta el cráneo.
00:26:21Cada respiro sabía sangre.
00:26:23Mi vista ya estaba bolosa.
00:26:27Pero no podía detenerme.
00:26:29No podía caer.
00:26:39Lo logré.
00:26:40Devuélveme el anillo.
00:27:02Mi querida hermana.
00:27:04De verdad eres una perrita perfectamente obediente.
00:27:07Qué lástima.
00:27:09Cambié de opinión.
00:27:15No.
00:27:17Ese anillo es una reliquia de la madre de Rhaegar.
00:27:20Su posesión más preciada.
00:27:27No puedo quedarme mirando como estos demonios hipócritas lo destruyen.
00:27:33Ya que no soportas separarte de esta porquería, entonces vete al infierno con ella.
00:27:39No.
00:27:42Ya no tengo fuerzas para esquivar.
00:27:46Rhaegar.
00:27:47Lo siento mucho.
00:27:49Hice todo lo que pudo.
00:27:50Ar Purá.
00:28:06No.
00:28:06Imposible.
00:28:07Mi magia, ¿cómo se le behind to Zero en un instante?
00:28:14Rhaegar, I knew you were going to kill him.
00:28:19You!
00:28:21How do you get hurt, my love?
00:28:32Rhaegar, I've lost your shield.
00:28:33Rhaegar, I've lost you too late.
00:28:35Rhaegar, I've lost your shield.
00:28:40Rhaegar, Rata Callejera Mugrosa.
00:28:42How do you get to invade the mansion of the prince with your eyes?
00:28:46Insolent!
00:28:47How do you get to lack respect to the prince?
00:28:55Absurd!
00:28:56How do you become a prince suddenly?
00:28:59But those are real guards.
00:29:02And that's the real kingdom of the dragon.
00:29:04Rhaegar, I've lost you.
00:29:06Rhaegar, I've lost you.
00:29:31Rhaegar, I've lost you.
00:29:34Rhaegar, I've lost you.
00:29:34Your baby fancy person accepted her real crown.
00:29:37Rhaegar, I've lost you.
00:29:55Rhaegar, they will die on your hands.
00:29:58Liora was the one who insisted to launch the magic formation.
00:30:02That stupid.
00:30:03You are what you say!
00:30:04Mendigo despreciable.
00:30:06You committed a grave crime in the mansion of the prince.
00:30:09And now you have the desire to lack respect to a noble?
00:30:13Exactly!
00:30:14For the dignity of the noblecy, they must be executed.
00:30:17Guardia, listen to my orders.
00:30:19Arresten all these farsants.
00:30:23No, no do not do it.
00:30:26En nombre de la corona real, arresten a estos traidores.
00:30:30¡Lealzada hasta la muerte!
00:30:49¡Marcus, sálvame!
00:30:50¿Estás loco? ¡Diles que se detengan!
00:30:52¡La mansión del conde jamás dejará que te salgas con la tuya!
00:30:56¡Liora!
00:30:57¿Quieres arrastrar a toda la mansión del varón a la tumba contigo?
00:31:01¡El señor Marcus es un conde imperial!
00:31:04¿Un conde?
00:31:06Lastimaste a Liora.
00:31:07Así que prepárate a morir.
00:31:11¡Maldita rata callejera!
00:31:13¿Cómo te atreves a ofender a un noble?
00:31:15¡Estás muerto!
00:31:16¡Liora!
00:31:17¡Eres una completa vergüenza para esta familia!
00:31:20¡Apúrate y arrodíllate para disculparte con el conde Marcus!
00:31:24Dejaron a Liora en este estado.
00:31:27Y voy a hacer que lo paguen cien veces más.
00:31:39¡Bastardo, suélteme!
00:31:41¡Mi padre es Cedric, el inquisidor jefe de la fuerza real de la ley!
00:31:46¡Si te atreves a tocarme un solo pelo, todos acabarán en la guillotina!
00:31:51¿Qué?
00:31:52¿Por fin aprendiste a tener miedo?
00:31:54Tu plebeyo que juega al ser príncipe, arrodíllate y lame mis botas.
00:31:58Quizá tenga algo de piedad y le pida a mi padre que deje tu cadáver intacto.
00:32:03Cedric, jamás imaginé que la corte real aún albergara a una escoria así.
00:32:09Capaz de dejar que su propia familia se pudra desde dentro.
00:32:25¡Señor inquisidor jefe! ¡Ese maldito exiliado y Liora hicieron todo esto!
00:32:29¡No tiene absolutamente nada que ver con nuestra mansión del varón!
00:32:33¡Padre, por fin llegaste! ¡Mata a este mendigo que se hace pasar por noble!
00:32:51Su... Su Altesa?
00:33:09¡Imposible! ¡El solo es un mendigo miserable!
00:33:12¡Exacto! ¡Padre, todo esto es un montaje pagado!
00:33:15¿Cómo podría un verdadero príncipe aparecer en la remota mansión de un varón?
00:33:19Esas palabras hicieron dudar a Cedric. Comenzó a observar a Rhaegar con atención.
00:33:24Y mi padre eligió ese momento exacto para echar más leña al fuego.
00:33:28Le dijeron a Cedric que Rhaegar no era más que un farsante de baja cuna.
00:33:32Cedric quedó convencido. Decidió actuar contra Rhaegar.
00:33:44¡Bajen las armas!
00:33:47Así es como el inquisidor jefe de la corona aplica la ley sin distinguir el bien del mal.
00:33:52¿Acaso eres digno del título de inquisidor?
00:33:55¡Cierva la boca!
00:33:57¡Maldito campesino!
00:33:58Pisotear la dignidad de la nobleza ya es un delito capital.
00:34:01Mi padre es un inquisidor nombrado personalmente por su majestad.
00:34:05¡No tienes derecho a juzgarlo!
00:34:07¿Yo no tengo derecho?
00:34:09¿Sabes lo que pasa si ofendes a la corona real?
00:34:13Su majestad, su alteza, está ahora en la mansión del barón Carl.
00:34:18E incluso firmó un contrato matrimonial con la hija del barón.
00:34:23¿Ese mocoso de Rhaegar, lleva tanto tiempo fuera del palacio, y resulta que encontró el amor verdadero sin decir ni
00:34:30una palabra?
00:34:32Debo ir a ver con mis propios ojos, que clase de mujer elegida por el destino, logró conquistar el corazón
00:34:39de mi hijo tan frío.
00:34:48Cedric, abusas de tu poder. No eres apto para ser el inquisidor jefe.
00:34:52¿Cómo te atreves a insultar a la fuerza real de la ley? ¡Qué descaro!
00:35:03¡Señor inquisidor, le ruego que vea la verdad! ¡Nosotros no tenemos nada que ver con Leora!
00:35:08Desde este momento, nuestra familia rompe todo vínculo con Leora.
00:35:11Señor inquisidor, ellos ofendieron la majestad de la corona real. Deben recibir un castigo severo.
00:35:18¡Así es, padre! Ese mendigo miserable falsificó una identidad real, y profanó la corona. ¡Debe ser ejecutado!
00:35:26Rhaegar estaba en peligro, y todo fue por mi culpa. Tenía que protegerlo.
00:35:31Señor inquisidor, Rhaegar hizo todo esto por mí. ¡Por favor!
00:35:37¡Liura!
00:35:48Intentan escapar, caballeros de la ley! ¡Deténganlos!
00:35:53¡Ciérrenles el paso a esos traidores! ¡Maten a cualquiera que se interponga!
00:36:16Rhaegar, ¡no!
00:36:22Rhaegar, ¡no!
00:36:23Rhaegar, ¿cómo estás?
00:36:23Una rata callejera miserable jamás podría pisotear la dignidad de los nobles. No te preocupes, morirá en cualquier momento. ¡Exacto!
00:36:32¡Ese es el precio que deben pagar!
00:36:42Acepta tu destino como una buena niña, hermana. Ver morir al hombre que amas justo frente a ti. ¿No se
00:36:48siente maravilloso?
00:36:49No podía dejar morir a Rhaegar, aunque tuviera que tirar mi dignidad. Con tal de que Rhaegar pudiera vivir, se
00:36:55lo suplico. Por favor, dejen ir a Rhaegar. Yo cargaré con toda la culpa.
00:37:00Cállate, Liora. No debes suplicarles.
00:37:04Rhaegar, te hirieron por mi culpa. No quiero que mueras.
00:37:13¡Qué pareja tan conmovedora! En este caso mueran juntos.
00:37:18Vagabundo mugroso, esto pasa cuando te metes conmigo.
00:37:30No!
00:37:30No! No! T–T– each other.
00:37:46Vagabundo mugroso, estos son de noviembre.
00:37:48No, vamos a ver.
00:37:49Vaganyo, izahiré sus orizos.
00:37:54Rhaegar laены conmigo para minds ones où on the top of the sickest of the bloodline.
00:37:56Really, Su Alteza.
00:38:02Leora, ¿qué te pasa?
00:38:07Hagan venir al sacerdote jefe de inmediato para curar al príncipe.
00:38:11Lleven rápido a Leora para que la atiendan.
00:38:14Quiero verla completamente sana y salva.
00:38:17Sí, Su Alteza.
00:38:25Su Alteza, todos los traidores han sido capturados.
00:38:29Por favor, dé la orden de castigarlos.
00:38:32Hijo mío, ¿tú?
00:38:38Hijo, imposible. Esto es absolutamente imposible.
00:38:41¿Cómo puede ser el príncipe?
00:38:43¿No era un mendigo?
00:38:44¿Cómo puede ser Su Alteza?
00:38:46Ejecuten ya a toda la familia del Barón Karl.
00:38:50Su Alteza, perdóneme la vida.
00:38:52Inquisidor Jefe Cedric, abusaste de tu poder.
00:38:55Desde este momento, tú y Marcus quedan despojados de sus típulos
00:38:59y serán encerrados en el calabozo helado para esperar el piso.
00:39:02Su Alteza, perdónenos.
00:39:04Su Majestad, perdónenos.
00:39:06Todo es culpa mía.
00:39:07No sabíamos que era Su Alteza.
00:39:09¿Sólo porque no saben quién soy pueden pisotear así la dignidad ajena?
00:39:14¿Y Su Alteza hizo todo esto?
00:39:15¡Ella estuvo detrás de todo!
00:39:16¡No tiene nada que ver conmigo!
00:39:18¡Marcus, bastardo!
00:39:19¡Tú eras quien quería matarlos desde el principio!
00:39:22Su Majestad, se lo ruego.
00:39:23Por favor, perdónenos por la lealtad de nuestra familia al Imperio durante un siglo.
00:39:28¡Basta, Rhaegar!
00:39:29Ejecutar a la familia del Barón Karl es demasiado cruel.
00:39:32Solo exílialos al yermo de Frostfall.
00:39:34En cuanto a Marcus y su padre, quitarle sus títulos ya es el castigo más severo.
00:39:40Padre, hijo mío, esa chica aún está esperando que cuides de ella.
00:39:45Puedes irte.
00:40:00Leora, por fin despertaste.
00:40:02No sé qué pasó exactamente ese día, pero recuerdo que alguien nos salvó.
00:40:07¿Cómo te sientes?
00:40:08No te preocupes.
00:40:10Ya estamos a salvo.
00:40:11El sacerdote ya nos curó, así que descansa.
00:40:13Rhaegar, ¿dónde estamos?
00:40:16¿Qué está pasando?
00:40:17El rey nos salvó.
00:40:19¿El rey?
00:40:24Padre, quiero que Leora sea mi reina.
00:40:28Pero Leora es solo la hija de un varón.
00:40:31Si se convierte en reina, muchos se interpondrán en tu camino.
00:40:36Ella arriesgó su vida para protegerme.
00:40:39Además, Leora y yo ya sellamos nuestro pacto matrimonial.
00:40:44Ella será mi reina.
00:40:46Pase lo que pase.
00:40:50Muy bien, me alegra que hayas encontrado el amor verdadero.
00:40:55Sin embargo, según la costumbre real, una noble de bajo rango debe superar la prueba real para portar la corona
00:41:01de reina.
00:41:03Acepto.
00:41:05Pero tengo una condición.
00:41:09Hasta que Leora supere la prueba, nunca debes revelarle tu verdadera identidad.
00:41:16De lo contrario, fallará la prueba y perderá el derecho a ser reina.
00:41:21Te doy mi palabra.
00:41:24Justo antes de desmayarme, escuché claramente que alguien llamó a Rhaegar su Alteza.
00:41:29Rhaegar, justo antes de perder el conocimiento, ¿no te llamaron su Alteza?
00:41:34¿Y el rey no te llamó hijo?
00:42:04¿Escuchaste mal?
00:42:05Me asignaron al cuerpo de caballeros, y tú trabajarás como sirvienta en la mansión del duque.
00:42:11Cuando no esté cerca, el poder oculto dentro de este anillo te protegerá.
00:42:19¡Levántate ahora mismo y limpia los establos, basura recién llegada, o te despellejaré viva!
00:42:24Pero el lápiz se detuvo en seco en el aire.
00:42:27Me di cuenta de que Martha le tenía terror a Rhaegar.
00:42:38Mi señor, fui ciega al no reconocerlo.
00:42:41Me retiro de inmediato.
00:42:48Debo ir a los cuarteles ahora.
00:42:50Espérame en el castillo.
00:42:53Señorita Catherine, usted es la hija del duque Edmund,
00:42:56y el príncipe es el hombre que quiere conquistar.
00:42:59Esta sirvienta no debe mancharlo.
00:43:15Liora, tu trabajo es cuidar estas flores.
00:43:19¡Perra! ¡Es el jardín de la señorita Catherine!
00:43:22¡Quita tus manos de estas flores ahora mismo!
00:43:27Señorita Catherine, ¿qué hora es?
00:43:30Es solo una simple sirvienta.
00:43:33El que en pisote de mi jardín debe ser castigado.
00:43:39¡Zorra! ¡Ve a limpiar los establos del patio!
00:43:41¡No comerás hasta terminar!
00:43:53¿Qué haces?
00:43:54¡Yo da supervisio!
00:43:55¿Con qué derecho la tocas?
00:43:56Conoce tu lugar.
00:43:57Una esclava debe hacer el trabajo sucio.
00:43:59Es orden de la señorita Catherine.
00:44:02Martha quería defenderme,
00:44:03pero la señorita Catherine es hija del duque.
00:44:06No podía hacer nada.
00:44:07Yo no quería que ella hiciera enemigos por mi culpa.
00:44:10Acepto el castigo.
00:44:24¡Descansa un poco!
00:44:26Si sigues así, te arruinarás las manos.
00:44:28Déjame ayudarte.
00:44:40¡Descansa un poco!
00:44:42La señorita Catherine ordenó que ella lo terminara todo sola.
00:44:49¡Idiota!
00:44:50¡No tienes idea de quién es ella!
00:44:53¡Su esposo es...!
00:44:57Una ama de llaves se atrevió a gritarme.
00:45:00Ya que ella te da tanta lástima,
00:45:03serás castigada junto con ella.
00:45:12¡Ja, ja!
00:45:16¡Ja, ja!
00:45:19¡Ja, ja!
00:45:24¡Es visible!
00:45:25¡Ja, ja!
00:45:27¡Ah!
00:45:30Mrs. Catherine, this ring has grabbed a real totem.
00:45:34She belongs to the principal.
00:45:36If you do not know what to do, this will not be in the hands of a servant.
00:45:46This ring is of a noble noble!
00:45:48Maldita perra!
00:45:50Ladrona!
00:45:50How dare you to steal it?
00:45:57This time I'm going to lose the ring, whatever happens.
00:46:01Ladrona miserable!
00:46:03Ya que tanto lo quieres, te quemaré viva junto con este ring!
00:46:25Liora.
00:46:26Sparta- Garbana!
00:46:27Como te atreves a tocarme?
00:46:35Prepara la hoguera ya!
00:46:36La quiero muerta ahora mismo!
00:46:38Si, signore Dacathrina.
00:46:40Van a matar a la esposa del príncipe?
00:46:42No, debo avisarle al duque de inmediato.
00:46:47Duque Edmund.
00:46:49Espero que no te moleste alojar a Liora en tu lado.
00:46:51to your castle for her trial.
00:46:55Don't take care of your majestad.
00:46:56She is the wife of the prince.
00:46:58I will take care of her well.
00:47:00The Mrs. Catherine got crazy.
00:47:02She is attacking the Mrs. Leora
00:47:04to kill her alive.
00:47:22Mírate, bicho despreciable.
00:47:25Pronto te convertirás en cenizas.
00:47:30Fallen, apaguen el fuego.
00:47:35¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:47:38Esta esclava robó el anillo de un noble.
00:47:40Por ley debe arder en la hoguera.
00:47:43Nadie va a impedir esto.
00:47:44Tú, maldita insolente, cállate.
00:47:49El duque se abalanzó como un loco
00:47:51y le dio una cachetada fuerte a Catherine.
00:47:54¡Padre!
00:47:55¿Me golpeas por una simple esclava?
00:48:00¿Tienes idea de quién es ella?
00:48:05¡No es más que una sirvienta!
00:48:08¡No me importa!
00:48:09¡Tiene que morir!
00:48:10¡Voy a reducir la cenizas!
00:48:17¡Padre!
00:48:18¿Qué te pasó?
00:48:19¿Por qué me golpeas por defender a esa sirvienta?
00:48:22Le robó a un noble.
00:48:32¡Tonterías!
00:48:32No hay pruebas de que haya robado el anillo.
00:48:35Esto afecta la reputación de la casa del duque.
00:48:38Debemos investigarlo a fondo.
00:48:47Esta zorra debe haber usado algún truco para embrujarlos.
00:48:51Por la dignidad de la nobleza,
00:48:54vil esclava,
00:48:55debes morir hoy.
00:48:56¡No!
00:48:57¡No!
00:48:58¡Detente!
00:48:59Leora
00:49:27Leora ¿Estás bien?
00:49:29I was stuck in his chest, my tears were broken, but the panic didn't wait to arrive.
00:49:34Rhaegar threatened the duke's daughter to save me.
00:49:37Rhaegar, you're crazy. This is the territory of the duke.
00:49:40Ayanar without permission and his daughter's daughter is a serious crime.
00:49:46Mr. Duke, have mercy. It's all my fault. I accept the fault. Let her go.
00:49:51Let her go.
00:49:52With order to save her life, I was ready to lose everything.
00:50:00Mi señor, confieso mis crímenes. Perdóneme, por favor.
00:50:06Rhaegar y yo, nos agodillamos en la nieve, esperando nuestro castigo.
00:50:13Heriste a mi hija, y según las reglas, debes ser severamente castigada.
00:50:17Pues, condeno a Liora, a tres días de encierro, en el sótano de hielo.
00:50:22Gracias por su misericordia duke, nunca esperé que el castigo fuera tan leve.
00:50:27Solo tres días de encierro, me incliné felizmente para agradecerle.
00:50:35Al ver que estaba a salvo, Rhaegar se fue de nuevo.
00:50:40El sótano de hielo estaba helado, pero para mi sorpresa, Martha me trajo un abrigo grueso, y un bracero.
00:50:55¿No me envió el duque aquí como castigo?
00:50:58El duque me ordenó que te cuidara bien.
00:51:00Descansa estos tres días, y sana tus heridas.
00:51:03Martha y el duque actuaban muy raro conmigo.
00:51:07¿Qué rayos estaba pasando?
00:51:11Mis señores, Liora ya está instalada. El bracero y la comida están listos.
00:51:16Retírate.
00:51:22Padre, Liora casi muere quemada viva hoy. ¿Cuánto más durará esta maldita prueba?
00:51:29Rhaegar, la prueba ha llegado a la etapa final.
00:51:32Una vez que pase mi prueba, podrás anunciar al Imperio que Liora es tu reina.
00:51:37Seguro que la pasará. Creo en ella.
00:51:41Creía vivir en paz, sin darme cuenta de que el peligro nunca se había ido.
00:51:47¿Por qué diablos, una esclava barata, disfruta de un bracero y buena comida encerrada en el sótano?
00:51:56Señorita Katherine, deberíamos actuar.
00:51:58¿Esta vez?
00:52:00Quiero verla hecha a pedazos con mis propios ojos.
00:52:05¿Está todo listo?
00:52:07No se preocupe, señorita. Llevo tres días y noches sin darles comida.
00:52:27Oía débilmente unos gruñidos espeluznantes, pero no vi nada extraño.
00:52:38Adelante.
00:52:39Desgárrenla.
00:52:45Adelante.
00:52:53Desgárrenla.
00:53:09La puerta de hierro del sótano fue forzada. El rostro torcido de Katherine emergió en las sombras, y detrás de
00:53:17ella Tina agarraba una gruesa cadena de hierro.
00:53:20Katherine, ¿qué más quieres?
00:53:23El duque ya dictó mi castigo.
00:53:25No puedes hacer lo que quieras.
00:53:29¿De verdad crees que mi padre iría en contra de mis deseos por una esclava?
00:53:35Tina estaba sujetando a tres lobos enormes y feroces.
00:53:44¡Suéltalos! ¡Que mis pequeños prueben la carne de esta campesina!
00:53:54El terror inundó mi mente al instante.
00:53:57Válida, seguí retrocediendo hasta que tropecé con una piedra y caí.
00:54:07Disfruta tus últimos momentos. Mañana temprano pasaré a recoger tu cadáver.
00:54:13No había salida, y Ryder no estaba aquí. Al ver a los lobos salvajes acercarse, cerré los ojos con desesperación.
00:54:36Esperaba la muerte sin esperanza, pero el dolor que tenía no llegó.
00:54:40Un rayo de luz sagrada apareció frente a mí.
00:54:51Lo reconocí. Era el anciano que me defendió en la plaza.
00:54:55Tú eres el anciano que estaba con el duque.
00:54:57¿Por qué me salvaste?
00:55:03Devuélvemelo. Es el regalo que me dio Ryder.
00:55:09Este es un pacto sagrado de sangre.
00:55:13Si juras con sangre que dejarás a tu esposo vagabundo para siempre, no solo saldrás de aquí con vida, sino
00:55:20que recibirás riquezas infinitas.
00:55:23Pero si te niegas y decides quedarte con este anillo, morirás en este sótano de hielo, al igual que esos
00:55:30tres lobos.
00:55:32Me dio dos opciones. Por un lado, poder y riqueza. Por el otro, la muerte y un mendigo que no
00:55:39tenía nada.
00:55:40Fue una prueba cruel.
00:55:45¿Mi elección es...?
00:55:54Comparado con perder a Rhaegar, todo este poder y riqueza no significaban nada.
00:56:00No me importa su riqueza.
00:56:03Solo lo quiero a él.
00:56:08Aunque muera aquí, nunca abandonaré a Rhaegar.
00:56:13Hazlo.
00:56:16Tomé mi decisión y lo vi lanzar un hechizo. Cerré los ojos con fuerza, esperando el final.
00:56:26Felicidades, Liora.
00:56:29Pasaste la prueba.
00:56:30¿Prueba?
00:56:32¿De qué estás hablando?
00:56:34Eres valiente y leal.
00:56:36Ahora te contaré toda la verdad.
00:56:49¡Maldita sea!
00:56:50¿Por qué siempre alguien salva a esta esclava barata?
00:56:53Señor Jeter, el núcleo mágico de escarcha que sostiene este sótano está enterrado justo debajo.
00:57:00Si lo detonamos, todo el sótano se derrumbará y nadie podrá salvarlos.
00:57:10¡Bien! ¡Tiene que morir hoy! ¡Detónalo ahora mismo! ¡Voy a volarlos en pedazos!
00:57:26En realidad Rhaegar es...
00:57:28El anciano iba a decirme la verdad, pero de repente el suelo bajo mis pies empezó a temblar.
00:57:34¿Qué pasa? ¿Un terremoto?
00:57:36¡Sal de aquí rápido!
00:57:37No tuvimos tiempo de reaccionar.
00:57:39Una fuerza aterradora surgió de debajo.
00:57:42Me desequilibró y me tiró con fuerza al suelo antes de poder reaccionar.
00:57:46Una explosión devastadora destroció el suelo desde abajo.
00:57:50Rocas gigantes cayeron sobre nosotros.
00:57:52Me quedé paralizada en el suelo sin donde correr.
00:57:55Pero el anciano se lanzó frente a mí y lanzó un hechizo protector.
00:58:00Pero la fuerza del colapso era aterradora.
00:58:02Innumerables rocas chocaban contra la barrera mágica con un terrible ruido de fractura.
00:58:07Y el anciano resultó gravemente herido por eso.
00:58:10¡Cuidado!
00:58:11La barrera se hizo añitos por completo bajo el incesante bombardeo de las rocas.
00:58:16Una avalancha de rocas y pesados trozos de hielo nos enterró.
00:58:22El sótano quedó hecho a unas ruinas.
00:58:24Por suerte, sobrevivimos.
00:58:26El anciano fue aplastado por una roca al intentar salvarme.
00:58:30Sangraba profusamente.
00:58:33Oye, ¿puedes aguantar?
00:58:35No podía quedarme mirando como moría.
00:58:38Tenía un poco de magia curativa para curarlo.
00:58:50Reigar tenía razón. Es la reina más perfecta del Imperio.
00:58:55Puse todo en curarlo, esperando que aguantara hasta que nos rescataran.
00:59:04¡Es hacia el sótano! ¡Liura!
00:59:12Por fin terminó.
00:59:14Esa vil esclava y ese entrometido murieron bajo los escombros.
00:59:18Con un derrumbe tan grave, no encontrarán ni un solo hueso.
00:59:31¿Qué? ¿Qué les hiciste a los de adentro?
00:59:34Mandé a Tina a detonar el núcleo mágico. Deben estar aplastados bajo las rocas. Es solo una esclava. ¿Por qué
00:59:42te alteras tanto?
00:59:43¡Estás loca! ¡Rápido! ¡Ordena a todos que escaven ya! ¡Si no los salvamos, nuestra familia sufrirá consecuencias inimaginables!
00:59:52Padre, ¿perdiste la cabeza? Son esclavos baratos. ¿Qué más da si mueren?
01:00:05Padre, ¿y tú? ¿Dónde está ella? ¿Dónde está Liura?
01:00:31Escuché la voz de Rhaegar. Vino a salvarme.
01:00:35¿Dónde está Liura? ¿Qué le pasó?
01:00:37¡Su Alteza! ¿Busca a esa esclava despreciable? ¡Deje de buscarla! ¡Ella y ese anciano entrometido están enterrados bajo las rocas!
01:00:46¡Están bien muertos!
01:00:47Su Alteza, enviaré hombres para rescatarlos de inmediato. ¡Te voy a enterrar con ellos!
01:00:54¡Su Alteza! ¿Por qué levanta la arma contra mí por una esclava? ¡Todos se ponen en mi contra por esa
01:01:00esclava!
01:01:00¿Una esclava? ¡Ella es la futura reina del Imperio! ¡Y ese anciano que enterraste con ella es mi padre, el
01:01:08rey del Imperio!
01:01:11¿La reina y el rey? ¡Dios mío! ¿Qué hemos hecho? ¡No! ¡Toda tu familia nos acompañará a la tumba!
01:01:25¡Graigar escuchó mi grito de ayuda!
01:01:30¡Lura!
01:01:49¡Gracias a los dioses! ¡Estás viva!
01:01:52Apoyándome en su abrazo familiar, la voluntad que me mantenía en pie, por fin se relajó.
01:02:01Si ella no se hubiera arriesgado a usar magia para curarme, ya sería un cadáver.
01:02:07Solo hice lo correcto.
01:02:13De repente el anciano se transformó.
01:02:21Su ropa, su rostro, era el rey del Imperio.
01:02:26¡De verdad es el rey!
01:02:29¿Qué he hecho?
01:02:30El rey me miró con dulzura y declaró que había superado el juicio real.
01:02:35Liora, felicidades.
01:02:38Has superado el juicio real.
01:02:41¿Un juicio?
01:02:43Justo cuando estaba confundida, Rhaegar me dijo la verdad.
01:02:47Siento haber ocultado mi identidad.
01:02:50Soy el príncipe del Imperio.
01:02:52Y solo te reconozco a ti como mi reina.
01:02:55Rhaegar me dijo que para ser reina, debía superar el juicio real.
01:02:59En este momento me había superado.
01:03:02Su majestad impuso el castigo al duque y a los demás.
01:03:07Su majestad, mi hija Katherine fue una tonta.
01:03:10Por favor perdónela, acepto cualquier castigo.
01:03:14Entonces perderás la mitad de tu territorio como castigo.
01:03:19Gracias su majestad.
01:03:20Rhaegar me salvó otra vez.
01:03:23Me sacó del castillo.
01:03:25Decidió llevarme a casa y anunciar mi existencia a todo el Imperio.
01:03:38Leora, para ser la reina, debes poseer un alma que no se doblega ante nada.
01:03:42Esta es una tradición real de siglos.
01:03:45Nunca fue mi intención engañarte.
01:03:48¿Puedes perdonarme?
01:03:49El juicio real fue cruel y despiadado, pero su mirada solo reflejaba amor puro.
01:03:55Al ver su rostro tenso y lleno de culpa, decidí perdonarlo.
01:04:00Rhaegar, te amo tal como eres.
01:04:02Ya seas un exiliado o un príncipe.
01:04:05Mientras no me traiciones, estoy dispuesta a estar a tu lado.
01:04:12Leora, mi esposa, te amo.
01:04:31Ya que Leora ha pasado el juicio real, no hay que esperar.
01:04:35Da la orden ahora, comiencen los preparativos para la boda real más grandiosa.
01:04:40Su majestad, gracias con su amabilidad, pero no es necesaria una boda.
01:04:45Rhaegar y yo ya hicimos votos en la iglesia.
01:04:47Aunque fue sencilla, es el recuerdo más preciado de mi vida.
01:04:52Ya que Rhaegar te eligió, no dejaré que sufras más injusticias.
01:04:57Te mereces esto.
01:05:01Está bien Leora, mereces lo mejor que existe en este mundo.
01:05:05Quiero anunciar a todo el continente que eres la única y futura reina del imperio auteral.
01:05:17La fecha está fijada para el sacrificio del fuego sagrado en tres días.
01:05:22Quiero coronarte personalmente frente a todo el pueblo y los dioses.
01:05:38Al mirar el templo solemne, no pude evitar sentirme nerviosa.
01:05:42En mi vida pasada, soporté miradas frías y conspiraciones de los nobles de aquí, e incluso perdí la vida.
01:05:49Esta vez, tengo a alguien a mi lado.
01:05:54He esperado mucho por este día.
01:05:57Hoy, ante el fuego sagrado, voy a anunciar a todo el continente que eres mi único amor y la única
01:06:03reina del imperio.
01:06:05Las reglas reales son muy estrictas.
01:06:08Tengo equivocarme en esta gran ceremonia y que eso te afecte mal.
01:06:12Tontita, conmigo aquí, no debes inclinarte ante nadie, y mucho menos preocuparte.
01:06:18Déjamelo todo a mí, y prepárate para recibir la gloria que te pertenece.
01:06:45Tengo algo urgente que debo hacer ahora.
01:06:48Toma esta piedra rúnica y ve directo al trono del oráculo en el último piso del templo y espérame allí.
01:06:54Ese asiento es tuyo.
01:06:58Está bien, te esperaré allí.
01:07:02La próxima vez que él aparezca frente a todos, será el único príncipe de Audera, y yo estaré en la
01:07:07más alta, esperando a que él vuelva a casa.
01:07:25Sin Rhaegar a mi lado, los nobles que antes querían pisotearme volvían a mirarme con codicia y desprecio.
01:07:32Pero ya no sentía miedo.
01:07:34La piedra rúnica de Rhaegar me guió al trono del oráculo.
01:07:38Este es el lugar que preparó para mí.
01:07:41Detente ahí. Adelante está la zona de la reina. Ni una duquesa pisaría aquí sin un decreto real.
01:07:46¿Con qué derecho sube una mujer sin emblema noble?
01:07:49No sabía que debía llevar un emblema. Mi esposo me preparó este asiento.
01:07:58Dios mío, ¿escuché bien? ¿Tu esposo? ¿Alguien sin emblema que dio el lugar de la reina? Es una broma.
01:08:04¿Una plebeya arriesga su vida por vanidad mintiendo así en el templo? ¿Quieres que la guardia te cuelgue?
01:08:13Esta es la prueba que me dio mi esposo.
01:08:30Esta, esta es la marca real única. ¿Quién eres?
01:08:34Cuando iba a decirles de quién era esta piedra rúnica, una risa arrogante y llena de malicia me interrumpió.
01:08:40¡Liora! ¡Cuánto tiempo!
01:08:43Pensé que alucinaba, pero de verdad eres tú.
01:08:46Nia, hija del duque Estia. Antes de que los veloris caigan en desgracia, ella fue mi vecina.
01:08:54Le encantaba exhibirse en los grandes banquetes, ansiosa por casarse, para subir de estatus.
01:09:01Escuché que te casaste con un exiliado sin nombre.
01:09:04¿Ahora estás tan desesperada que robas fichas reales y vienes aquí a seducir a los nobles?
01:09:10Nunca pensé cosas tan sucias. Estoy aquí porque este asiento me pertenece.
01:09:15Aún mientes.
01:09:17¿De verdad crees que puedes llamar la atención de la familia real con una piedra falsa?
01:09:22El príncipe es muy noble. Nunca se fijaría en una escoria como tú que se junta con exiliados.
01:09:28La familia del duque goza del favor del rey.
01:09:31Solo alguien noble como la señorita mía merece a la familia real.
01:09:35Exacto. Tal vez, tras el sacrificio de hoy, la señorita mía sería la futura reina del imperio.
01:09:40Aquí no hay lugar para campesinas ridículas.
01:09:43Si supieran que el exiliado que humillaron era el mismísimo príncipe que tanto veneran,
01:09:48sus caras serían un poema.
01:09:52¿Ah, sí? ¿De verdad estás tan segura de que serás la reina?
01:10:00¡Ocúpate de tu vida! Aunque ese trono no sea mío, jamás será para una campesina de clase baja como tú.
01:10:07Sé lo que tramas. Te colaste en el templo con una piedra falsa solo para poder seducir al príncipe.
01:10:13¡Qué descarada eres!
01:10:14Para mí, la única razón para que una mujer luche por estar aquí es para tener poder.
01:10:21No entiende nada. A mí no me importa nada de eso.
01:10:25¡Escuchen! Leora Veloris tiró su estatus noble por un exiliado pobre y deshonrado.
01:10:30¡Seguro que le cayó una maldición!
01:10:36¡Dios mío! ¿Cómo pudo la familiar de un exiliado entrar al templo?
01:10:40¡Mírenla que sucia! ¡Casi profana este lugar sagrado!
01:10:44¡Con razón me dio asco acercarme a ella!
01:10:47¡Échenla ya antes de que su maldición se nos pegue!
01:10:50¡Guardias! ¿Qué esperan?
01:10:52¡Agarren a esta miserable y échenla ahora mismo!
01:11:04¡Abran los ojos y miren bien! ¡Esta es una ficha real! ¡A ver quién se atreve a tocarme!
01:11:12¡Idiotas! ¡Esto es basura que un callejero usa para estafar a la gente! ¡No se dejen engañar por esta perra!
01:11:21¡Devuélvemela!
01:11:23¡Ups! ¡Lo siento! ¡Se me resbaló!
01:11:27Tal vez esta piedra tenga poder leal, pero para mí es sólo una prueba de su amor.
01:11:32Mia no sólo rompió una piedra. Destruyó el sustento de su familia.
01:11:38Mia, te prometo que hoy te arrepentirás de esto.
01:11:42¿Arrepentirme? ¡Qué gracioso! ¡Rompí la basura que recojiste de la calle!
01:11:46¿Y qué? ¿Vas a exigir que te compre un trono a cambio?
01:11:57¡Guardias!
01:11:59Como hija de un duque, les ordeno que echen a esta loca de inmediato.
01:12:07¡Ya que la señorita mía dio la orden! ¡Fuera de aquí, loca!
01:12:11No tienes derecho a echarme del templo. El sacrificio del fuego sagrado es vital para el imperio que sólo ocurre
01:12:17una vez cada siglo.
01:12:18Si arruinas la ceremonia, ¿podrás asumir la culpa?
01:12:23¡Perra! ¡Hoy te voy a dar una lección!
01:12:25Cálmese, señorita mía. Tiene razón. La ceremonia es abierta a todos los ciudadanos. No tenemos autoridad para echarla. La ceremonia
01:12:33va a empezar y el príncipe llegará muy pronto. Si usted arma un lío y lo enoja, habrá problemas.
01:12:40Date por suerte. Pero si vas a quedarte, quédate donde corresponde.
01:12:46Échenla al área de los plebeyos en la parte de atrás. Ahí está sucia y en ruinas. ¡Le queda perfecto!
01:12:55No dejen que su hedora pobreza ofenda al príncipe. Normalmente no dejaría que me humillara así.
01:13:01Pero hoy es diferente. Reigar preparó la ceremonia por mucho tiempo. No arruinaré sus planes por un simple rencor. No
01:13:09me empujen. Puedo caminar sola.
01:13:13Les voy a enseñar a todos que la verdadera identidad no cambia sólo por donde se sientan. Se arrepentirán muy
01:13:21pronto.
01:13:25Si fuera en mi vida pasada, quizás pensaría que es una gran humillación. Pero ahora, comparado con la hipocresía y
01:13:32las intrigas de los nobles, prefiero estar aquí tranquila.
01:13:36Nia siempre cree que su valor depende de donde se sienta. No sabe que la verdadera brillantez no se demuestra
01:13:42aplastando a otros.
01:13:45La ceremonia va a empezar. Reigar dijo que vendría a cuanto terminara sus asuntos. Solo tengo que despedarlo aquí.
01:13:52¿Cómo es esto, susto? Has caído muy bajo y aún así actúas como si fueras superior. ¡Muérete!
01:14:05¡Imposible! ¿Qué demonios fue eso?
01:14:07¡No, ya, ya.
01:14:12¡No, ya.
01:14:15¡No!
01:14:24¡No!
01:14:39Arzobispo Seraph.
01:14:40En mi vida pasada, su ojo de la verdad descubrió muchos sucios planes de los novios.
01:14:45Él fue el único que no me pisoteó.
01:14:50Mia siempre demuestra su ambición.
01:14:53Piensa que mientras se incline lo suficiente y actúe con devoción, el arzobispo la bendecirá.
01:14:59Y la ayudará a ser reina.
01:15:14Bajo la mirada atónita de miles de élites de primer nivel.
01:15:18Este muy estimado arzobispo, a quien incluso el rey respeta, vino a este rincón.
01:15:26El arzobispo debe haber visto la maldición en esa perra de Liora.
01:15:31Liora, voy a ver como el poder divino te juzga y te hace pedazos.
01:15:39Todos creen que soy basura esperando hacer barrida.
01:15:42Pero se equivocaron.
01:15:55La guardia real falló en su deber.
01:15:58Permitieron que su alteza, la reina, sufriera tal indignidad en este lugar.
01:16:02Merezco morir mil veces.
01:16:15¿Reina? ¡Imposible!
01:16:18Mire bien su excelencia.
01:16:19¡Es la esposa de un exiliado!
01:16:22¡Se casó con un mendigo!
01:16:30¡Necia ignorante!
01:16:31¿Estás ciego?
01:16:33¡Lleva el anillo real en el dedo!
01:16:35¿Qué derecho tienes para cuestionar a la reina?
01:16:42¡Imposible!
01:16:42¡Su excelencia!
01:16:44¡Seguro que la confundió con otra!
01:16:45¡Fue abandonada por su familia y erigió a un mendigo exiliado!
01:16:49¡Todo el mundo lo sabe!
01:16:52¡La insolencia hacia la reina debe ser castigada!
01:17:22Así es como siempre debió verse.
01:17:25Esta farsa en mi contra por fin llega a su fin.
01:17:37Siento llegar tarde.
01:17:39La verdad, ya sea que vista harapos o una pesada armadura real,
01:17:43mientras su forma de mirarme no cambie, sigue siendo el esposo que elegí.
01:17:47¿Fuiste tú quien dijo que mi esposa no merece estar aquí?
01:17:56¡Su Alteza!
01:17:58¡Déjeme explicar!
01:17:59¡Es un malentendido!
01:18:01Realmente no sabía que Leora era su Alteza la reina.
01:18:04Si lo hubiera sabido, no le habría faltado ni un poco de respeto.
01:18:13¿Cómo quieres castigarla?
01:18:17¡Su Alteza!
01:18:19¡Calme su ira!
01:18:20¡Actué tontamente y sin pensar!
01:18:23¡Le ruego perdone mi ignorancia esta vez!
01:18:25¡Hiciste enojar a mi esposa!
01:18:28¡Rogarme su ira tú!
01:18:31¡Su Alteza la reina!
01:18:33¡Nuestras familias fueron vecinas!
01:18:35¡Por ese viejo lazo!
01:18:37¡Le suplico que interceda por mí!
01:18:39¡No te arrepientes por remordimiento!
01:18:42¡Sino porque soy la reina!
01:18:44Si quien está sentada aquí hoy fuera realmente una plebeya sin ningún origen,
01:18:49no tendría más remedio que tragarse toda esa humillación.
01:18:53Ya que cometió un error, no use viejos lazos como excusa.
01:18:57Debe enfrentar el castigo que dicte la ley imperial.
01:19:02¡Mía, hija del duque!
01:19:04Hablas femado contra la reina con mala intención.
01:19:08Se le despoja de su apellido y es desterrada de la ciudad para siempre.
01:19:16Vi como la echaron como basura, y no sentí la menor emoción de venganza.
01:19:21¡Me parece absurdo!
01:19:23¡No, sueltenme!
01:19:24¡Los nobles pueden caer y temblar de miedo!
01:19:26¡Abran! ¡Abran!
01:19:27¡Todo este orden de un mundo hecho!
01:19:29¡Es una farsa!
01:19:31Todo está arreglado.
01:19:34Rhaegar, hay demasiada gente aquí.
01:19:36¿Puedo subir sola?
01:19:38No.
01:19:39Quiero que todos en este salón vean claramente.
01:19:42A partir de hoy eres Mía.
01:19:44Nadie volverá a hacerte daño.
01:19:46En la familia Veloris, cuando me hacían daño,
01:19:49mi padre me decía que pensara en el bien mayor.
01:19:52Así que así se siente estar protegida en los brazos de alguien.
01:19:57Mía soñaba con alcanzar esta posición.
01:20:00Creía poder tenerlo todo pisoteando la dignidad de los demás,
01:20:04pero no entendió que fue su avaricia y maldad lo que arruinó su vida.
01:20:08Ciudadanos, escuchen mi orden.
01:20:11¡Liora Veloris es la única reina de Auterán!
01:20:14Larga vida a su Alteza la Reina.
01:20:34Escuchen mi orden, declaro que a partir de este momento todas las leyes discriminatorias contra los exiliados quedan abolidas.
01:20:46Porque yo también fui el exiliado que tanto pisotearon.
01:20:50La reina a la que acaban de humillar fue mi salvación cuando estaba en la oscuridad.
01:20:55En el pasado, solo quería una vida sencilla libre de intrigas.
01:20:59Nunca esperé que Rhaegar me salvaría y además acabaría con todas las injusticias del mundo por mí.
01:21:06¡Qué suerte haberlo conocido!
01:21:24Enciendan el fuego sagrado.
01:21:26¡Quemen esos vergonzosos registros que rastrean a los exiliados y a la clase baja!
01:21:34Al ver el fuego consumirlo todo, la jaula de clase social que me atrapó dos vidas por fin se derrumbó.
01:21:42Rhaegar usó su poder para construir un mundo justo para mí.
01:21:47A partir de este día, el Imperio Auteran tiene una sola fe y es mi Liora.
01:21:53Insultarla es traición. Si la desafían, su alma será destruida.
01:22:06Rhaegar, gracias a los dioses por traerte a mí. Gracias por todo lo que me diste.
01:22:11No, conocerte fue mi mayor o no, mi reina.
01:22:21¡Gracias!
Comments

Recommended