Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Radio Romance Ep 2 eng sub [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:00:00The End
00:00:01The End
00:00:03The End
00:00:06The End
00:00:10The End
00:00:11Ready?
00:00:11Action!
00:00:36Let's go.
00:00:37Go ahead.
00:01:16Oh
00:01:36보일듯 말듯 가물거리는
00:01:43안개 속에 쌓인 길
00:01:50잡힐 듯 말듯 멀어져가는
00:01:59무지개와 같은 길
00:02:04그 어디에서 날 기다리는지
00:02:14둘러보아도 찾을 수 없네
00:02:20그대여 힘이 되죠
00:02:27나에게 주어진 길
00:02:32찾을 수 있도록
00:02:34그대여 길을 걷고
00:02:46가리워진 나의 길
00:03:05아빠
00:03:07
00:03:12
00:03:16
00:03:18
00:03:18
00:03:27
00:03:28
00:03:28왜 이래요
00:03:29집까지 데려다주면 돼요
00:03:32라디오계한테 드라마계가 은혜 갚는 거니까 이걸로 퉁칩시다
00:03:36그리고 이대로 가서 내일부터나 따라다니지 말고 예?
00:03:40라디오 같은 거 평생 안 할 거니까
00:03:44됐어요
00:03:44기어서라도 혼자 갈게요
00:03:59기어서라도 혼자 갈게요
00:04:01어? 어?
00:04:02뭐야? 아 내가 놔요!
00:04:05
00:04:06아 내가 놓으라고
00:04:11
00:04:19아니 진소 씨
00:04:21내가 그렇게 싫어요?
00:04:22왜요?
00:04:24아니 뭐 아님 라디오가 그렇게 싫어요?
00:04:26왜요?
00:04:27아니 대체 뭐가 그렇게 싫은데
00:04:28내가 그걸 그쪽한테 왜 말해줘야 되죠?
00:04:35
00:04:364년 전 자산파티에서도 일부러 발굴었지?
00:04:39그치?
00:04:40내가 모를 줄 알아?
00:04:42입만 열면 사람 열 뻗치게 하고 나만 보면 시비고
00:04:45내가 지소 씨였는데 뭘 그렇게 잘못했냐?
00:04:48아 도대체 뭐가 문제인데? 어?
00:05:01
00:05:01
00:05:13아니 어딜 가는데?
00:05:16내려주라구요 나 병원 안 간다구요
00:05:23와 이 와중에도 심리야
00:05:27
00:05:42아니
00:05:43여기 우리 집인지 어떻게 알아?
00:05:46아니
00:05:47여기 우리 집인지 어떻게 알았어요?
00:05:50아 내려요
00:05:51아니 어떻게 알았냐구요?
00:05:53또 안아서 내려줘요?
00:05:56이젠 나한테 안기고 싶어서 이렇게 버티는 거예요? 예?
00:05:59
00:06:21ㅇㅇ
00:06:22야 지수
00:06:25너 촬영장에서 그냥 그렇게 막 사라진 뭐 어쩌자는건데?
00:06:27I can't tell you what the fuck is going on.
00:06:30Then you wouldn't have to call it off.
00:06:33It's just two hours as they've been watching,
00:06:35You sound like me.
00:06:48You're going to take this in the film.
00:06:51Let's go again.
00:06:53Well, let's go to the musicals unless I get on this.
00:06:55I'm going to go to the police station
00:06:56But I'm not going to go to the police station
00:07:00I'm going to go to the police station
00:07:05I said, I'm going to go to the police station
00:07:13What's this?
00:07:14Let's open it
00:07:16It's a little bit
00:07:20It's a little bit
00:07:21Are you still going to get this?
00:07:24You know what you know, Gisuo?
00:07:26What a fool.
00:07:28I'll take you into your house.
00:07:35You're gonna go to your house.
00:07:42You're going to be there.
00:07:46I'm Gisuo, manager.
00:07:49Yeah, you're going to go.
00:07:54I'll get home.
00:07:55Mm-hmm .
00:08:05What about-
00:08:06Come on, man.
00:08:07I lived here .
00:08:09You know that?
00:08:10Wow!
00:08:13Isn't it my Service Daycare since then?
00:08:15You know what?
00:08:19You are a doctor. You know what?
00:08:21You have a doctor, and you have a doctor, and you have a doctor.
00:08:23You can't get a doctor.
00:08:24So?
00:08:26I'm a doctor.
00:08:29I'm a doctor.
00:08:31I'm hungry.
00:08:41I'm hungry.
00:08:41I think it's all fun to this stuff.
00:08:43I know the TV show is called The Hosea.
00:08:55I think this is a very big deal.
00:09:01I'm trying to figure out how many people are here.
00:09:03I'm trying to figure out how many people are here.
00:09:07I'm trying to figure out how many people are here.
00:09:08Can you hear me?
00:09:11I'm trying to figure out how many people are here.
00:09:11Oh
00:09:16Song 그림
00:09:174
00:09:19Radio 개편 때 들어갈 DJ로 수호를 캐스팅 하려고 하는 것 같습니다
00:09:23촬영장 내내 쫓아다니고
00:09:25어제 CF 촬영 펑크도 그 여자를 데려다 주느라
00:09:28본론만요
00:09:30수호 생각은요
00:09:33아직 잘은 모르겠지만
00:09:34아예 관심이 없는 것 같지는
00:09:37수호가 휴대폰도 없고 매니저도 따로 안 둬서
00:09:39김 실장님 붙여놓은 건데
00:09:41이렇게 매번 언제나
00:09:45실망스러운 일을 만드시네요
00:09:56우선 나가봐요
00:09:57
00:10:08대표님
00:10:09저번에 말씀드렸던 지수호 씨와 계약 건은 어떻게 진행되고 있는지요?
00:10:14제가 지금 기자분들이랑 같이 있는데 입이 근질근질해서요
00:10:19
00:10:21아 죄송합니다
00:10:22죄송합니다
00:10:24아 뭐야?
00:10:25아니
00:10:27나 몇 년 전부터 쭉 최쌤한테만 케어 받았었는데
00:10:31왜 이런 초짜가 지금 내 머리를 만지고 있는 건지에 누가 설명 좀?
00:10:37다시 제대로 해드리겠습니다
00:10:40내 머리 네가 그만 만지고 최쌤 불러오라고 말하고 있잖아요?
00:10:50어머, 테리 씨
00:10:56다순 씨 드라마 잘 보고 있어요
00:11:11저기요 선배님
00:11:16선배를 보고도 인사를 안 하시고 가서 내가 네 인사 받으러 나왔어요
00:11:22
00:11:23안면 인식 장애 있니?
00:11:25아님
00:11:26니네 집에 TV가 없었나?
00:11:29내가 후배님보다
00:11:31얼마나 빨리 일찍 한참 전에 데뷔해서 TV 나왔는지 알잖아
00:11:36아, 뭐래
00:11:40
00:11:41후배님
00:11:46지금 내 앞에서 인사할래요? 아님
00:11:49너 여기서 나랑 한번 기사일말이 떡하니 나올 정도로
00:11:53머리 끄댕이 잡혀볼래요?
00:12:03후배님
00:12:05다음에도 나보고 인사 안 하면
00:12:08머리 끄댕이 잡혀요
00:12:10응?
00:12:18어, 피디님
00:12:19아, 여긴 왜 오라고 왔어요?
00:12:21이 팔 왜 그러냐?
00:12:24
00:12:25아, 뭐 그
00:12:27아이, 그런 일이 좀 있었어요
00:12:29저기 피디님
00:12:32얼른 와
00:12:48네 책상 막내 넣었어?
00:12:51네?
00:12:52아, 이거 잘려서 네 책상 없어졌잖아
00:12:54네?
00:13:01아, 이거 잘려서 네 책상 없어졌잖아
00:13:02
00:13:04나도 예전에 없어 진짜 많이 보냈었는데
00:13:10여기 좋지?
00:13:12
00:13:13좋긴 좋은데
00:13:15그래서 지수호는?
00:13:19그게
00:13:21아, 제가 그 안건에 대해 할 말이
00:13:24저기 피디님
00:13:25저도 할 말이
00:13:31우선, 좀 나가서
00:13:33
00:13:36하...
00:13:37제가 지수호 만나봤는데
00:13:39걔 진짜 라디오랑 안 어울리는 것 같아요
00:13:42아, 지수호 말고도 괜찮은 배우들 많잖아요
00:13:44아직 우리 프로그램 컨셉도 없는 마당에
00:13:47무조건 DJ부터 캐스팅했다가
00:13:48컨셉이랑 안 맞으면
00:13:49그것도 문제고
00:13:50그래서
00:13:52안 하겠다고?
00:13:53아니
00:13:54그 말이 아니라
00:13:56
00:13:56오지수 어때요?
00:13:58요즘 급이 엄청 핫한데
00:14:00그래서 안 하겠다고
00:14:01아니
00:14:03아, 왜 꼭 지수호여야 되는데요
00:14:06아, 제가 진짜
00:14:07웬만하면 말 안 하려고 했는데
00:14:11지수호 개
00:14:13완전 개또라이예요
00:14:19괜찮아
00:14:20내가 더 개또라이니까
00:14:24아니
00:14:25
00:14:26
00:14:28지수호
00:14:30라디오랑 겁나 안 친해 보여, 그치?
00:14:32라디오 개무시할 것 같아, 그치?
00:14:35오, 아니 어떻게 하셨어요?
00:14:37근데 막내야
00:14:39라디오랑 제일 안 친한 사람, 라디오랑 친구들에게 만드는 거
00:14:45그런 일을 우리 같은 사람들이 해야 되는 거 아니냐?
00:14:49그리고 또 하나 이유가 있는데
00:14:53그건 꼬셔오면 얘기해줄게
00:14:57아, 진짜
00:15:01아, 어떡해
00:15:03아, 진짜
00:15:07아, 어떡해
00:15:08싸운 사람
00:15:15아, 어떡해
00:15:30아, 어떡해
00:15:34아, 어떡해
00:15:35
00:15:36아, 어떡해
00:15:37How many people are in here?
00:15:38What do you want to call me?
00:15:42You are in a 30-year-old DJ, and the television show.
00:15:47and I am so proud to be in a radio star.
00:15:51That's why I just want to tell you.
00:15:54What?
00:15:55If you want to call me radio, I'll call you the same way.
00:15:59I'm so proud to call you radio-like.
00:16:01Oh, it's a pity.
00:16:03Are you going to take a step back?
00:16:05Yes, my grandfather has been a 10-year-old kid,
00:16:10so I've been giving him a 10-year-old kid.
00:16:11I can't take him to the same phone.
00:16:13I can't take him to the same phone.
00:16:15I can take him to the same phone.
00:16:16I can take him to the same phone.
00:16:17I can take him to the same phone.
00:16:21But you didn't want to get any more questions.
00:16:27Why did you say that?
00:16:29Why did you say that?
00:16:31We don't want to get any more questions, right?
00:16:37So, I'm going to get some questions.
00:16:41Why did you say that?
00:16:42It's not a way to get any more questions.
00:16:50Oh, my God, I'm going to go.
00:16:54Oh, my God, thank you.
00:16:56Oh, my God, I love you.
00:17:02You really don't have to sell me?
00:17:05You want me to sell me?
00:17:08I'm not going to sell you, but I'm not going to sell you.
00:17:11But I'm not going to sell you.
00:17:12I'm not going to sell you.
00:17:14I'm not going to sell you.
00:17:43I'm going to sell you, but you've got to call me today.
00:17:45I think it's fine.
00:17:49You don't have to sell anything.
00:17:51Just keep that going.
00:18:01No ous-
00:18:04Schedule 펑크 내는 바람에
00:18:06회사 신용도랄지 기사를 막느라 감수한 손해랄지
00:18:12이런 얘기까진 나 안 하고 싶은데
00:18:23다음 달 네 생일이잖아
00:18:26생일 선물 미리 주는 거야
00:18:27날이 추워졌으니까
00:18:39아들
00:18:42내가 누누이 말했잖아
00:18:46네가 잘하는 거, 잘 못하는 거, 그냥 하는 거
00:18:51숨쉬는 것도 나한테 피해줄 수 있다고
00:18:59다음 주에 감독 미팅 잡을게
00:19:02대분대로 하면 되잖아 늘 그래왔듯이
00:19:09안 합니다
00:19:10저 24시간 도는 카메라 앞에서
00:19:15웃을 자신 없습니다
00:19:29아버지는 오늘 해외 촬영 가셨으니까
00:19:31우리 둘이서 생일 파트 해야겠네?
00:19:34
00:19:35촌놈 케이크에 다 떨어지겠다
00:19:37얼른 불 꺼야지
00:19:46선물
00:19:48선물
00:19:53우와
00:19:58소혜야
00:20:01엄마가 생일 기념으로 할 말이 있는데
00:20:11
00:20:13내 아들이 아니야
00:20:19그러니까
00:20:20네가 잘하는 거
00:20:22잘 못하는 거
00:20:24그냥 하는 거
00:20:25숨 쉬는 것도
00:20:28나한테 피해가 오지 않게
00:20:31지금부터 잘해야 돼
00:20:33왜?
00:20:35
00:20:35
00:20:36
00:20:37
00:20:37
00:20:38
00:20:38
00:20:51
00:21:01Please check out why I talked to you.
00:21:10Mr. Kuehne.
00:21:11Mr. Kuehne.
00:21:17Mr. Kuehne, book.
00:21:21Hemingdon,unt odys Japan cancer personal
00:21:22Did you get any
00:21:23I got osteo
00:21:24Rearvering to judge
00:21:25Is nighttime
00:21:26Once the new characters
00:21:31So WHY
00:21:32What kind of man
00:21:33You said before
00:21:33Why aren't you
00:21:39Horrifying
00:21:40This way
00:21:41I applications
00:21:42I want to get back to you, I don't want to get back to you.
00:21:47Every time I got back to you, I got back to you.
00:21:51I'll be back tomorrow.
00:21:53I'm going to fight against you, I'm going to help you.
00:21:56I'm real.
00:21:57I'm not?
00:23:05네, J.H. 기획실이죠
00:23:07네, 전 라디오 작가 손그림이라고 하는데요
00:23:10지소 씨 캐스팅 건으로 연락드렸습니다
00:23:13대표님과 만나 뵙고 정식으로 말씀드리고 싶은데
00:23:16지금 회의 중이라 어렵습니다
00:23:18그럼 회의가 언제 끝나실까요?
00:23:21말씀드리기 어렵습니다
00:23:22끊겠습니다
00:23:23아, 잠깐, 저...
00:23:26아, 뭐가 속버릇대
00:23:29아, 뭐가 속버릇대
00:23:32아, 뭐 가서 버릇대
00:23:34아, 뭐 가서 버릇대
00:23:45아, 안녕하세요
00:23:51저 아까 연락드렸던 손그림 작가인데요
00:23:53그, 대표님 좀 만나 뵐 수 없을까요?
00:23:56아님 지소 씨 매니저라도 만나 뵐 수...
00:23:58선영업 씨는 어렵습니다
00:23:59아유, 그러지 마시고
00:24:00저 진짜 라디오 작가 맞거든요
00:24:02그, 민우의 행복한 여섯 씨 못 들어보셨어요?
00:24:05그래도 선영업 씨는 어렵습니다
00:24:11에이, 약속을 자꾸 만날 수가 있어야죠
00:24:14선영업 자체를 안 잡아주시는데
00:24:18아니, 그럼 저쪽에서 대표님 시간 되실 때까지 기다리겠습니다
00:24:22저긴 괜찮죠?
00:24:46가는 동안 들을 테니까 말해봐요
00:24:49아, 아, 배고기...
00:24:52저 캐스팅하시러 오늘도 굳이 또 오셨잖아요
00:24:56들어줄 테니까 말해보라고
00:24:57참자, 그리마
00:24:59한 번만 참으면 돼
00:25:02네?
00:25:03아, 그럼 우리 어디 찻집이라도 들어가서 미팅을...
00:25:07아니요, 제가 시간이 없어서요
00:25:08집에 가는 30분 동안만 늦겠습니다
00:25:12그럼요, 그럼요
00:25:14제가 지소 씨 집까지 안전하게 모셔다드립니다
00:25:17제가 운전면허 일종이고요
00:25:19지금까지 우리 프로 DJ들, 캐스티들
00:25:21집 앞에서 대기하고 데려다주고 하는 걸로
00:25:23운전은 아주 그냥 숙달 됐습니다
00:25:25안전운전 맡겨주십시오
00:25:34저기, 지소 씨
00:25:36이거 한 번만 봐주세요
00:25:40저 정말 지소 씨한테 라디오 소개해드려 싶어서...
00:25:44그래서 작가님 대표작이 뭐예요?
00:25:47아직?
00:25:48작가로 성마린 적 있어요?
00:25:51전혀...
00:25:52필모나 원고는 어디서 볼 수 있죠?
00:25:56아, 그게...
00:25:57지소 씨가 저희 프로그램 디제이 해주시면
00:26:00처음으로 왜 미팅하는 거야?
00:26:03라디오 하면 벌이가 됩니까?
00:26:04아님 이슈가 됩니까?
00:26:07네?
00:26:07내가 카메라 앞에 서는 것보다 나은 거 한 가지만 말해봐요
00:26:12제 드라마 한 회당 출연료가 얼만지 아십니까?
00:26:15그걸 1년 환산하면 얼만지 아십니까?
00:26:26쌉쌉쌉라라따
00:26:29쌉쌉쌉라라따
00:26:32쌉쌉쌉쌉라라따
00:26:34아...
00:26:36감사합니다
00:26:55더 할 말 없으시죠?
00:26:56충분히 기회도 드렸고 작가님도 절 설득 못 시키셨고
00:27:02청룡 대중 나무주연상 두 번이나 수상
00:27:05드라마로 몇 년 전에 연기대상도 받으셨고
00:27:09TV 틀면 지소 씨 에프가 하나 건너 하나 나와요
00:27:12우리 스타님이 휴대폰도 팔고 또 팔고 맥주도 팔더라고요
00:27:16그래서 제가 지소 씨 스타 인생을 딱 리스트업 해봤는데
00:27:21이거 진짜 잘못 가는 거예요
00:27:24그래서요?
00:27:24그래서 라디오가 해답이란 거죠
00:27:28근사한 가면 벗고 진짜 자기 소리로 맞짱 뜨자!
00:27:31우리 스타님께서 이 시즌에 돌입한 걸로 믿어 의심치 않습니다
00:27:37저기 지소 씨
00:27:3915년 넘게 카메라에 둘러싸여 사셨죠?
00:27:43라디오엔 카메라가 없거든요?
00:27:47그래서 버리도 이슈도 TV보단 안 될 거예요
00:27:49부스 안에는 플래시 세례 같은 것도 없고
00:27:52짜여진 각본 같은 것도 없으니까
00:27:56근데요 지소 씨
00:27:59그래서 지소 씨한테 정말 좋을 거예요
00:28:04그래서 진짜로 라디오를 지소 씨한테 소개해드리고 싶고요
00:28:14자켓은 주시고
00:28:15아, 여기
00:28:17들어가세요
00:28:23저기요 지소 씨
00:28:25그럼 이거 한 번만 봐주세요
00:28:28진짜 여기서 딱 5분
00:28:305분만 봐주시고 50분만 라디오 들어주시고
00:28:335일 동안 정말 고민 좀 해주세요
00:28:36네?
00:28:38송그림 작가님
00:28:40
00:28:41아니 이 바닥에서 몇 년을 굴렀는데 아직도 몰라요
00:28:45네?
00:28:46아까부터 내가 라디오 따위 안 한다고
00:28:48그러니까 촬영장이든 회사든 어디든 제발 좀 나타나지 말라고 내가
00:28:54내가 좀 이렇게 친절하게 돌려서 말하고 있었는데
00:28:57돌려서 말하면 잘 못 알아듣나 보죠?
00:29:02근데 그걸 또 못 알아듣고 왜 이렇게까지 말하게 해요 왜?
00:29:06내가 한 번만 더 얘기할게요
00:29:08내 앞에서 그만 깔짝대고 이제 좀 그만 나타나세요 예?
00:29:14라디오 따위 안 합니다
00:29:23저기요 지소 씨
00:29:27라디오 따위?
00:29:29라디오 따위가 뭔데요?
00:29:31라디오 뒤에 왜 따위 같은 걸 붙여요? 왜?
00:29:36당신
00:29:37라디오 부스에 한 번이라도 와봤어요?
00:29:40라디오 한 번이라도 제대로 들어봤어요?
00:29:43내가 이제부터 지소 씨가 라디오 뒤에 따위 같은 말 안 붙이도록 진짜로 알려줄게요
00:29:48라디오가 어떤 건지 어떻게 당신 인생을 바꿔줄지
00:29:52내가 이제 깔짝깔짝 안 들이대고 진심으로 이제 완전히 들이댈게요 알겠죠 스타님?
00:30:00그래서
00:30:02계속 좀 따라 다녀야 되겠습니다 스타님
00:30:14그럼 내일부터 계속 쭉 뵙겠습니다 우리 스타님
00:30:20그럼 내일부터 계속 쭉 뵙겠습니다 우리 스타님
00:30:20그럼 내일부터 계속 쭉 뵙겠습니다 우리 스타님
00:30:33진� varied
00:30:50자신간� clown이
00:31:01누군 및
00:31:02최근에ping
00:31:07Can you see the YouTube channel?
00:31:11And...
00:31:12Why would you like to radio or radio?
00:31:14Oh?
00:31:16Then it's not happening, right?
00:31:18Oh...
00:31:19Oh...
00:31:20Is that what you call your host?
00:31:23No, what...
00:31:25What...
00:31:25What...
00:31:25What...
00:31:26What...
00:31:26What's wrong with you?
00:31:27This is my son-in-law.
00:31:31I'm not looking at it.
00:31:33Well, then.
00:31:34So, what do you think?
00:31:40Really?
00:31:41I don't know.
00:31:42I don't know.
00:31:45I don't know.
00:31:47I don't know.
00:31:47I don't know.
00:31:47I don't know.
00:31:48I don't know.
00:31:49I don't know.
00:31:50I don't know.
00:31:52I can't?
00:31:55I can't.
00:31:56I can't.
00:31:58I can't.
00:31:59But you're not.
00:32:02I can't.
00:32:18Mr. Kwan, come on.
00:32:22Mr. Kwan, come on.
00:32:36Mr. Kwan, come on.
00:32:38Oh, man, man!
00:32:40Ah, just...
00:32:41Mr. Kwan, you were sleeping in the morning, Mr. Kwan?
00:32:47I'm ready to go.
00:32:49Just a new day.
00:32:51And if I take the medicine unless I get the medicine started.
00:32:51Then I can get the medicine.
00:32:58I'm so tired of looking at something different.
00:33:02Basically, I don't want to go in the medicine field anymore.
00:33:10I'm going to take you, I'll have to take you over here.
00:33:14Now let's take you a moment.
00:33:15And now let's take you to your next sec.
00:33:22I'm going to take you to your first sec.
00:33:25Go to your first sec.
00:33:27So, don't you?
00:33:28I'm going to ask you to see you all this.
00:33:29I'm going to give you a quick break.
00:33:31I'm not going to give you a tour.
00:33:33I'm not going to give you a tour.
00:33:38Yeah, yeah, make a person's sake!
00:33:44Today, I'm not going to fail.
00:33:45Today, I'm not going to fail.
00:33:50So, you're going to call 7 hours a day?
00:33:54What is it?
00:33:57Why did you get 7 hours a day?
00:34:02You've come here, so...
00:34:06But...
00:34:07You're old.
00:34:09You're wearing a mask.
00:34:10I'm not wearing a mask.
00:34:13If you're wearing a mask,
00:34:16you're going to work with a mask.
00:34:20I'm not going to be able to get you.
00:34:23I'm going to stop you.
00:34:25So you're not going to be a bad person,
00:34:27you're going to be like a person.
00:34:30You're not going to be weird.
00:34:34It's a weird thing.
00:34:36I'm not going to be a business deal with you.
00:34:41I'm going to be a bit more strange before I'm going to make it.
00:34:44If you're going to live now,
00:34:49you'll know what's going on.
00:34:55Come on, come on.
00:34:59If you're going to come home,
00:35:24Come on.
00:35:25I need you. I will get up to schedule.
00:35:26But you why don't you always head around trying to manage your head?
00:35:29You need to go. I'll go to the film.
00:35:32I'll go to the film.
00:35:33You're going to go to the airport.
00:35:33What?
00:35:34I'm going to go to the airport.
00:35:36Your driver's daughter.
00:35:40Now I'm going to move on.
00:35:45I'm going to go.
00:35:45Oh, I'm going to go.
00:35:46I'm going to go.
00:35:49I'm going to go.
00:35:51I'm going to go.
00:35:52Then, Mr. Henson?
00:35:55Hey, I'm going to go.
00:35:57You're going to take a picture of me?
00:35:58Why don't you see me like that?
00:36:01I think you're a good guy.
00:36:02You're a good guy?
00:36:05I'm sure you've done that.
00:36:07You're a good guy.
00:36:08You're a good guy.
00:36:09What a good guy.
00:36:13You're a good guy.
00:36:14You're a good guy.
00:36:14You're a good guy.
00:36:15You're a good guy.
00:36:20I'm not sure I got you.
00:36:24I don't know who I am.
00:36:26I'm good at the same time.
00:36:29I'll give it to you
00:36:30I don't expect your food to live
00:36:32I can't settle down
00:36:34I can't settle down
00:36:34I want your food to live
00:36:35My food to live
00:36:41When I was around, you had to go
00:36:41I couldn't let you travel
00:36:43These days are coming
00:36:44I'm not sure if I get up
00:36:48Mom,
00:36:51Wow,
00:36:51you know?
00:36:52You see?
00:36:53You see who is now?
00:36:54You see
00:36:55See
00:36:56Oh, you're so famous. Why are you so famous?
00:36:59It's not famous, so it's not famous.
00:37:01Why? It's not what it is.
00:37:07Mom, you can't do it. That's right.
00:37:11You can't do it.
00:37:13You can't do it.
00:37:14You can't do it once again.
00:37:16You can't do it.
00:37:20But if you don't do it, you can't do it.
00:37:24Then, you can't do it.
00:37:27What?
00:37:28You can't do it.
00:37:31Then, you can't do it.
00:37:32Then, you can't do it.
00:37:35Then, you can't do it.
00:37:36Then, you can't do it.
00:37:40I'll go for more than a young man.
00:37:43You can't do it.
00:37:43You can't do it.
00:37:47Mom, you're who are your son?
00:37:51Oh, I'm a child like a child, like a child, like a child.
00:37:55Of course.
00:37:57Then I'm going to eat some food, and I'm going to go to 3.3.
00:38:01Okay.
00:38:02Let's go.
00:38:03Let's go.
00:38:07The doctor said something like that, but I think it's a good idea.
00:38:12It's a good idea.
00:38:14It's a good idea.
00:38:16I'm going to take it all down.
00:38:19Yeah, let's go.
00:38:19Same, it's cool.
00:38:20Same, same.
00:38:22Well, no, take me too.
00:38:22I mean, you have to go through it.
00:38:25Hey, don't you can't get out there.
00:38:28Okay.
00:38:29I'm going to go out there.
00:38:31Honestly, I'm going to go out.
00:38:33Okay.
00:38:34Yeah, I'm going to go out.
00:38:34Look, it's okay.
00:38:35I'm going to go out.
00:38:35Oh, hello, hello.
00:38:35Oh, cool, oh, I'm gonna go out.
00:38:37No, I'm going to come out.
00:38:39I'm going to go out at home anymore.
00:38:42I'm gonna go out.
00:38:43Well, yeah, I'm going to go out.
00:38:43My name's uncle.
00:38:44Your father, the doctor, the doctor...
00:38:46Yes, he's been here.
00:38:48He's been here with the doctor.
00:38:48We're going to go for a while.
00:38:50You know, I'll be here with a fan club.
00:38:53Okay.
00:38:54Then, you can send me to the doctor.
00:38:56Yeah, hi.
00:39:03Dr. K. Good morning.
00:39:09Very good.
00:39:11You're welcome.
00:39:19What's your name?
00:39:20Why did you follow me?
00:39:22What do you think, how do you say?
00:39:25I'm a member of the Jisuo manager, that's my friend.
00:39:29I'm a member of the Jisuo manager.
00:39:31Oh.
00:39:31oh
00:39:33I remember that I was just
00:39:34a schucoating
00:39:36a bit
00:39:39I'm going to go
00:39:40position
00:39:41to go
00:39:43so
00:39:43I am
00:39:45I'm going to
00:39:48but really
00:39:48I don't need to go
00:39:49I see
00:39:50I'm going to go
00:39:51I think
00:39:52I'll go
00:39:56I'm going to go
00:39:58I think
00:39:59That's why we're going to go to the house when we went to the house.
00:40:02Let's go to the house.
00:40:04If you want to go to the house, we'll go to the house.
00:40:07Let's go.
00:40:29Let's go.
00:40:33Hello.
00:40:38Hello, good evening.
00:40:40Good evening.
00:40:42Good evening.
00:40:43Good evening.
00:40:46Hi.
00:40:54Hello?
00:40:56We all get to the table.
00:40:58Well, it's our first question.
00:40:59It's something we do have to go up instead.
00:41:01Good evening, everybody.
00:41:03I was actually writing a lot.
00:41:08It was not hard for me.
00:41:11I was like, can I come back to the scene?
00:41:12I just got it right away.
00:41:20I didn't have time to run away.
00:41:22So, maybe you want to go again?
00:41:24I don't know how to fight my husband.
00:41:26I think he's a loser for a while later.
00:41:32But you're going to be like this.
00:41:35You're going to be a good guest.
00:41:36You're going to be a guest.
00:41:38He said he was a guest,
00:41:40and he knew she was a guest.
00:41:42He's like, you're going to be all over the place.
00:41:45Is he?
00:41:47Who are you?
00:41:48Who are you?
00:41:50He's a agent, he is a agent.
00:41:51He's a agent, you're a agent.
00:41:51Yes?
00:41:56Oh?
00:41:58Oh, I'm so sad. I'm going to be so sad.
00:42:02Oh, shit.
00:42:21Don't get, don't get, don't get, don't get, don't get!
00:42:25Wait a minute, wait a minute.
00:42:26If I'm going to fill up here, I'm going to fill up.
00:42:30If you're here and you're here, I'm going to do it.
00:42:32I don't know if I can do it before, but I'll be here at the radio.
00:42:34If you've got one, I can do it right now.
00:42:37Call it!
00:42:39Now, you can do it!
00:42:41So, let's start.
00:42:42Let's start, let's get started.
00:42:48Come on!
00:42:49Come on, come on!
00:42:59Come on, come on!
00:43:02Take a look, come on!
00:43:03I'm here to get a drink, eh?
00:43:05You're good to eat well.
00:43:05I've been a drink like this.
00:43:08You're not a guy.
00:43:12You're not a guy.
00:43:13You're not a guy.
00:43:14I'm not a guy.
00:43:18You're a guy.
00:43:19Let's get one shot.
00:43:22Let's get one shot.
00:43:41I can't see him.
00:43:44You're not sad.
00:43:47You're not a guy, right?
00:43:51You've been sitting sleeping,
00:43:51having a lot of fun.
00:43:53You shouldn't.
00:43:55If you don't know about something,
00:43:57you're like a good time.
00:44:00You're a good time.
00:44:02I'm good.
00:44:10Oh, my God.
00:44:47Oh, it's so cool
00:44:50When you get to work, you'll be like this
00:44:54You could tell me it's like this
00:44:54You're not a big fan
00:44:54It's like this
00:44:54I'm trying to figure it out
00:44:55What about this?
00:44:59What am I doing?
00:45:01It's like this
00:45:03It's like this
00:45:03It's been a long time since I've been here for a long time.
00:45:39I'm sorry, I'm sorry
00:45:43I'm sorry
00:45:43I'm sorry
00:45:44Oh, wait a minute
00:45:46Then I'll take a seat
00:45:47I'll take a seat
00:45:47I'll take a seat
00:45:49And then
00:45:50I'll take a seat
00:45:52I'll take a seat
00:45:54Oh!
00:45:56Oh!
00:45:58You're so quiet
00:45:59Don't you just go
00:46:07Jisoo 씨, 이게 어떻게 된 거예요?
00:46:09아니, 이게 지금 무슨 상황인 거예요?
00:46:13제가 어제 오진수 배언님 부착을 받고 나간 거 까지는 기억이 나는데
00:46:17그 이후에 기억이 없는데
00:46:19내가 왜 여기 와 있는 거냐
00:46:22아, 뭐냐고요, 어?
00:46:24내가 왜 여기서 일어난 거야
00:46:29Jisoo 씨, 어제 회식이 늦게 왔었던 거예요?
00:46:32Me?
00:46:34You're right, you're right
00:46:34I'm going to get you a shower
00:46:35I'm going to get you some things
00:46:44That's what I'm saying
00:46:46I had to be a laundry
00:46:48Yeah?
00:46:48You know?
00:46:49I had to leave
00:46:49I had to wait
00:46:49I had to go
00:46:50I had to go
00:46:52You know, I don't want to go
00:46:52She could go
00:46:53And I have to help her
00:46:54She could go
00:46:55You know...
00:47:01I didn't want to go
00:47:02Jisoo, why are you here?
00:47:05Let's go and get out of here.
00:47:10No.
00:47:17I'm going to shower?
00:47:21Yes?
00:47:35I can't believe that.
00:47:46I can't believe that I'm going to take a shower.
00:47:47I'll take a shower.
00:47:48I'll take a shower.
00:47:48I'll take a shower.
00:47:50What did you do to take a shower?
00:48:04I'm going to go to the station and then I'm going to talk about the radio.
00:48:11I'm going to talk about that.
00:48:15Yes?
00:48:27I'm going to talk about my words.
00:48:29I didn't have a chance to get you.
00:48:31Projectorama, with a contract,
00:48:32so I'm going to bring you to the place.
00:48:37I'll go with your friends.
00:48:39I didn't have a wish to go,
00:48:42but I didn't want it to go.
00:48:45I didn't think I was just trying to go.
00:48:46You can move to the place,
00:48:48I don't want to go out.
00:48:50Your work is done.
00:48:52My life needs to go back so much.
00:48:56...
00:48:57...
00:48:57...
00:48:57...
00:48:58...
00:48:58...
00:48:58...
00:48:58Then in the real documentary movie,
00:49:00he would be a member of his own family?
00:49:05The guy,
00:49:06I think I'm going to be a radio DJ
00:49:08to try to find out.
00:49:10The show is a show of the show,
00:49:12and the show is a show of the real documentary.
00:49:16I don't have any chance to have any chance to have it.
00:49:20I was a radio writer for a meeting.
00:49:47I don't know what to do.
00:49:49I'm a radio artist
00:49:50Oh, I'll say a télé微笑
00:49:52Maybe you
00:49:52can't want a radio I'll
00:49:54say it I'll
00:49:54give you a letter So,
00:49:58the company said Reality of
00:50:00the movie Was not
00:50:01going to work What's
00:50:04it? What?
00:50:05Radio is
00:50:06a couple of days And you
00:50:07can't sit there I can't
00:50:08sit there I can't
00:50:10sit there I can't
00:50:11sit there I guess I
00:50:17can't
00:50:17sit there
00:50:19I'm not sure how you do it.
00:50:20I'm not sure how you do it.
00:50:23I'm not sure how you do it.
00:50:49What kind of shit about you?
00:50:52Your father, you're lying to me.
00:50:56You're lying to me?
00:50:57What about you?
00:50:58You're lying to me.
00:51:00I'm going to talk to you later.
00:51:09You're lying to me.
00:51:10You're lying to me.
00:51:14I'm lying to you.
00:51:15I feel so sorry
00:51:15I don't know google
00:51:16I don't understand
00:51:19I stay here
00:51:20or email me
00:51:22Or
00:51:22If you not hear me
00:51:22Matthew 좋아
00:51:24Tell me
00:51:27If you don't know
00:51:28You have to go
00:51:28We plot
00:51:29What will ever do you do
00:51:35What are you doing?
00:51:37You're not using it anymore.
00:51:39Because you're running away from theиш집 in your hands.
00:51:47I'm sorry.
00:51:49What did you do when I got a situation?
00:51:55What's going on?
00:51:59You don't have to work with me.
00:52:00It's not just my truth.
00:52:05It's just my truth.
00:52:05It's just my truth.
00:52:10That's my truth.
00:52:12You're so sad.
00:52:13You're so sad that I can't laugh at all, aren't you?
00:52:18I can't laugh at all.
00:52:21Why are you laughing at all?
00:52:22I'm not laughing at all.
00:52:26Then I'll talk to you later, I'll talk to you later
00:52:30I'll talk to you later, please
00:53:06Bye.
00:53:08You're a girl who's a son-in-law.
00:53:11You're not listening to me, but you're listening to the sound.
00:53:15But, Ju,
00:53:17you've got a song for the radio.
00:53:19I'm looking for you to see this.
00:53:20I'm looking for you
00:53:22It's really good
00:53:25Just stay here
00:53:50Loil 듯 mal 듯 가물거리는
00:53:58안개 속에 쌓인
00:54:05잡힐 듯 mal 듯 멀어져가는
00:54:14무지개와 같은 길
00:54:18그 어디에서 날 기다리는지
00:54:29둘러보아도 찾을 수 없네
00:54:35그대여 힘이 되죠
00:54:42나에게 좀
00:54:44지소씨 안녕하세요
00:54:45저는 세상에서 가장 따뜻한 글을 쓰고 싶은 라디오 작가 송그림이라고 합니다
00:54:51다름이 아니라 진짜로 지소씨한테 제가 사랑하는 라디오에 대해 소개해드리고 싶어서 이 영상을 준비했습니다
00:55:01여기에 제가 중학교 고등학교 때 보낸 라디오 사용력서가 지금도 붙어 있어요
00:55:07어릴 때부터 제가 진짜 라디오 좋아해서 매일 들었거든요
00:55:14여기는 KBC 라디오국의 전설
00:55:1730년 차 DJ의 부스고요
00:55:23네 여기가 제가 원고를 쓰는 작가실인데요
00:55:28굉장히 창고 같아 보이지만 작가실 맞습니다
00:55:33그리고 여기에 지소씨가 꼭 읽어주길 바라는 원고들 쭉 보이시죠?
00:55:40구출 좀 해주실래요?
00:55:42구출 좀 해주실래요?
00:55:45여기가 제가 제일 사랑하는 곳이에요
00:55:48제 아지트
00:55:56Jisoo, I can't write the words, and I'm not really a writer, but
00:56:03if Jisoo is me and the radio with the way I wrote,
00:56:07if I write the words I wrote about Jisoo's voice,
00:56:11I don't know if Jisoo's voice,
00:56:15I don't know if it's a big deal
00:56:18It's a big deal
00:56:21Anyway
00:56:23I hope that Jisoo's voice will be honest with you
00:56:28I'll be with you on the radio
00:57:10Don't drink coffee, I take tea, my dear
00:57:15I like my toast on the one side
00:57:20You can hear it in my accent when I talk
00:57:23I'm an Englishman in the world
00:57:45Don't get me
00:57:46I'm an Englishman on the right track
00:57:54Ichi
00:57:54Yeah, my doctor
00:58:06No, I'll come back
00:58:08Let's go.
00:58:21The camera is a main?
00:58:24Yeah, no, no.
00:58:28The camera is not true.
00:58:31Now she's going to do it.
00:58:34She's going to do it.
00:58:35Okay?
00:58:37Oh,
00:58:39So,
00:58:39Now you have one
00:58:40You have to go back
00:58:42That's right
00:58:44Hey,
00:58:45Hey,
00:58:45Hey,
00:58:45Hey,
00:58:46Hey,
00:58:50You can't do that
00:58:52I'll do that
00:58:53I'll do that
00:58:54Yes,
00:58:55I'll do that
00:58:57Yeah,
00:58:57I'm sorry
00:58:58You're going to do it
00:59:02I'll do it
00:59:02I'll do it
00:59:03I'll do it
00:59:03I'll do it
00:59:05What do you want to do with me?
00:59:07You're going to be able to do this with me.
00:59:11You don't believe me!
00:59:15You don't believe me!
00:59:16You don't believe me!
00:59:19Don't say anything about me.
00:59:24You really can't do this to me?
00:59:30You know what?
00:59:32You can make a project in the main project
00:59:33and create a project?
00:59:39Are you sure?
00:59:45I'm a little bit of a project.
00:59:50I'm a little bit of a project
00:59:51If you want to go to the next project
00:59:53I want you to go to the next project
00:59:58You can't do it, you can't do it, you can't do it, you can't do it.
01:00:07I'm going to go to the 손그림.
01:00:13You can do it, you can do it.
01:00:18If you have written in this project,
01:00:20if you want to do it,
01:00:23If you want to go to the main line, I'll take you to the main line.
01:00:28So you'll have to do it.
01:00:32You'll have to do it if you want to do it.
01:00:35You won't do it.
01:00:37You won't do it.
01:00:39If you want to do it, I'll go to the main line.
01:00:42If you want to go to the main line, you'll have to go to the main line.
01:00:46Yeah, yeah, 강돌.
01:00:48아빠, 어디 가?
01:00:49너!
01:00:51독기도 하에!
01:00:52없던 걸로 사이, 이 자식아!
01:00:54나 잠깐 미안해.
01:00:56금방 마음 돌릴 거야.
01:00:58네.
01:00:58예, 예.
01:01:12송그림아.
01:01:19너 진짜.
01:01:24네가 지수호를 꼬셔오면 네가 진짜 메인 될 수 있다고 생각했어?
01:01:32정신 좀 차려라, 송그림아.
01:01:37네가 아무리 게스트를 잘 꼬시고 사람들한테 알랑방 국회 있는 거 잘하면서 버티면서 그래도
01:01:42글 못 쓰면 온웨어 들어가서 개 발리는 거야.
01:01:47너도 네 주제 잘 알잖아.
01:01:51응?
01:01:54어떻게 이강 피디를 꼬셔서 네가 메인 될 기회까지 얻었는지 모르겠지만
01:01:59지수호가.
01:02:00진짜.
01:02:02아니, 엄감생심 그게 말이나 되니?
01:02:05어?
01:02:06그게 말이 된다고 생각해서 너 지금 이러고 서 있는 거야?
01:02:09지수호가 포기나 라디오 디제이 하겠다.
01:02:14송그림아.
01:02:15내가 너 정말 진심으로 생각해서 얘기하는 거야.
01:02:19정신 똑바로 차려.
01:02:21지수호가 라디오 할 확률은 네가 메인 될 확률보다 훨씬 더 낮으니까.
01:02:26어?
01:02:27하죠.
01:02:30라디오.
01:02:33하자고요.
01:02:35라디오.
01:02:44하자고요.
01:02:50라디오.
01:02:52하...
01:02:54하단.
01:02:55하단.
01:02:56어?
01:02:57아.
01:02:58하.
01:02:58하.ください
01:03:15무엇을 저렇게 믿고άν bisexual. 하다�
01:03:20Q. 보냐.
01:03:22하. 하.
01:03:22하.
01:03:22하.
01:03:22하.
01:03:22하.
01:03:23But already did you get the news?
01:03:25What are you?
01:03:26What are you supposed to do with that program?
01:03:29What would you do with your pro?
01:03:29What did you do with your friends?
01:03:31What did you do with your friends?
01:03:32I don't know what to do.
01:03:33You can do it?
01:03:34I, the Arians with the person's着 and the artist's, you would just imagine me.
01:03:37I have to say something like a book.
01:03:40What can you do with these demons?
01:03:41Why am I still chatting with you?
01:03:43If you don't do it then you don't tend to do it?
Comments

Recommended