Skip to playerSkip to main content
[Doblado ESP] El Renacer del Fénix

Watch the full short drama with English subtitles. CEO, billionaire, revenge, betrayal — complete story in one video.

#shortdrama #ceodrama #drama #revenge #fullmovie #englishsub #reelshort #dramabox #miniseries #love #betrayal #drama2026
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:42To be continued...
00:01:00To be continued...
00:01:32To be continued...
00:01:34To be continued...
00:01:36To be continued...
00:01:38To be continued...
00:01:39To be continued...
00:01:47To be continued...
00:02:15To be continued...
00:02:47To be continued...
00:02:54To be continued...
00:02:58To be continued...
00:03:04To be continued...
00:03:07To be continued...
00:03:10To be continued...
00:03:22To be continued...
00:03:36To be continued...
00:03:40To be continued...
00:03:45To be continued...
00:04:13To be continued...
00:04:19To be continued...
00:04:22To be continued...
00:04:33To be continued...
00:04:42To be continued...
00:05:14To be continued...
00:05:17To be continued...
00:05:46To be continued...
00:05:58To be continued...
00:06:25To be continued...
00:06:28To be continued...
00:06:30To be continued...
00:06:59To be continued...
00:07:03To be continued...
00:07:07To be continued...
00:07:17To be continued...
00:07:25To be continued...
00:07:50To be continued...
00:07:56To be continued...
00:08:21To be continued...
00:08:31To be continued...
00:08:33To be continued...
00:08:38To be continued...
00:08:44To be continued...
00:09:14To be continued...
00:09:23To be continued...
00:09:24To be continued...
00:09:33To be continued...
00:10:03To be continued...
00:10:08To be continued...
00:10:11To be continued...
00:10:41To be continued...
00:10:42To be continued...
00:10:44To be continued...
00:10:48To be continued...
00:10:52To be continued...
00:11:22To be continued...
00:11:28To be continued...
00:11:44To be continued...
00:12:06To be continued...
00:12:09To be continued...
00:12:27To be continued...
00:12:30To be continued...
00:12:32To be continued...
00:12:34To be continued...
00:12:43To be continued...
00:12:46To be continued...
00:12:48To be continued...
00:12:51To be continued...
00:12:52To be continued...
00:13:22To be continued...
00:13:23To be continued...
00:13:25To be continued...
00:13:28To be continued...
00:13:30to be...
00:13:30To be continued...
00:14:06To be continued...
00:14:07To be...
00:14:10To be continued...
00:14:12to be...
00:14:13to be...
00:14:14to be continued...
00:14:44to be...
00:14:45to be...
00:14:46to be...
00:14:47to be...
00:14:48to be...
00:14:49to be...
00:14:50to be...
00:14:51to be...
00:14:51to be...
00:14:52to be...
00:14:55to be...
00:14:55to be...
00:14:55to be...
00:14:56to be...
00:14:56to be...
00:14:57to be...
00:14:58to be...
00:15:00to be...
00:15:00to be...
00:15:01to be...
00:15:01to be...
00:15:02to be...
00:15:03to be...
00:15:05to be...
00:15:06to be...
00:15:07to be...
00:15:08to be...
00:15:08to be...
00:15:09to be...
00:15:13to...
00:16:06to...
00:16:36to be...
00:16:37to be...
00:16:37to be...
00:16:40to be...
00:16:41to...
00:16:41to...
00:16:41to be...
00:16:41to be...
00:17:11to be...
00:17:13to...
00:17:13to...
00:17:13to...
00:17:13to...
00:17:14to...
00:17:15to...
00:17:16to...
00:17:17to...
00:17:17to...
00:17:18...
00:17:48...
00:18:20to...
00:18:21...
00:18:51...
00:19:28...
00:19:54...
00:20:21...
00:20:51...
00:21:21...
00:21:51...
00:22:51...
00:22:51...
00:23:21...
00:23:21...
00:24:21...
00:24:52...
00:25:22...
00:25:51...
00:26:22...
00:26:22...
00:26:22...
00:26:22...
00:26:23...
00:26:23...
00:26:23...
00:26:23...
00:26:53...
00:27:23...
00:27:24...
00:27:24...
00:27:54...
00:27:55...
00:28:25...
00:28:55...
00:29:25...
00:29:55...
00:30:25...
00:30:55...
00:30:55...
00:31:55...
00:32:27...
00:33:25...
00:34:01...
00:34:25...
00:34:55...
00:35:25...
00:35:26...
00:36:04...
00:36:34...
00:36:35...
00:36:35...
00:36:35...
00:37:05...
00:37:35...
00:38:07...
00:38:36...
00:39:06...
00:39:36...
00:39:37...
00:40:07...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:08...
00:40:09...
00:40:09...
00:40:10...
00:40:10...
00:40:11...
00:40:11...
00:40:11...
00:40:12...
00:40:12...
00:40:12...
00:40:13...
00:40:13...
00:40:13...
00:40:13...
00:40:14...
00:40:14...
00:40:44...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:45...
00:40:46...
00:41:16...
00:41:22...
00:41:23...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:25...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:41:26...
00:42:26...
00:42:27...
00:42:28...
00:42:29...
00:42:29...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:42:59...
00:43:36...
00:43:37...
00:43:38...
00:43:38...
00:43:38...
00:43:39...
00:43:40...
00:43:40...
00:43:40...
00:44:10...
00:44:12...
00:44:14...
00:44:18...
00:44:19...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:44:49...
00:45:19...
00:45:20...
00:45:20...
00:45:20...
00:45:20...
00:45:20...
00:45:50...
00:45:51...
00:46:23...
00:46:24...
00:46:24...
00:46:53...
00:46:55...
00:46:55...
00:47:26...
00:47:56...
00:47:56...
00:48:56...
00:48:56...
00:49:26...
00:49:26...
00:50:27...
00:50:27...
00:50:27...
00:50:27...
00:50:28...
00:50:28...
00:50:28...
00:50:28...
00:50:28...
00:50:29...
00:50:29...
00:50:29...
00:50:29...
00:50:29...
00:50:29...
00:50:29...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:30...
00:50:31...
00:50:32...
00:50:32...
00:50:33...
00:50:34...
00:50:34...
00:50:34...
00:50:34...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:35...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:36...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:37...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:50:38...
00:51:38...
00:52:08...
00:52:09...
00:52:09...
00:52:10...
00:52:40...
00:52:40...
00:52:40...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:10...
00:53:11...
00:53:12...
00:53:12...
00:53:12...
00:53:12...
00:53:14...
00:53:14...
00:53:15...
00:53:15...
00:53:15...
00:53:15...
00:53:15...
00:53:16...
00:53:16...
00:53:19...
00:53:19...
00:53:19...
00:53:20...
00:53:20...
00:54:50It's better than anything else.
00:54:54Mother, I'm back here.
00:54:57This time, I didn't want to give you a small hero.
00:55:03You...
00:55:04You should still give me some bread.
00:55:11What?
00:55:13Did I scare you so much?
00:55:19Mother!
00:55:20I'm back!
00:55:30Mother...
00:55:35No!
00:55:36Mother just came out to get the ingredients.
00:55:42The magic...
00:55:44Oh!
00:55:44Oh my god, you're going to go home.
00:55:49You're going to go home.
00:55:51I'm not going to die.
00:55:53There's a hole in my house.
00:55:54There's a lot of魔女.
00:55:56It's the people who killed her.
00:55:57There's a lot of魔法.
00:55:59But now the結界 is still固.
00:56:01There's no more魔族.
00:56:03There's no more in侵境.
00:56:04Maybe it's just your wife遇到了.
00:56:06The little girl.
00:56:07The little girl.
00:56:08This is the middle girl.
00:56:10The little girl.
00:56:11The girl is not going to die.
00:56:12I'm going to go.
00:56:14胡闹 内鬼之事岂可乱说 你刚立战功 心性未定 我看你是累糊涂了 先回去休息 这事中门会查 查 等你们查完 我不还有命在吗
00:56:39西西事件 掌门有令 为查明真相前 禁止弟子私自离山唐我扯
00:57:00不知上弦驾临无奈天族执法长老
00:57:01青崖 奉天军令 追查魔戒暗影未动向 此物从何而来是我在家里发现的 他们抓走了我婆婆
00:57:13你就是那个拥有朱雀火的弟子是
00:57:14上仙既然是来查案的 能不能帮我救人我只管朱魔
00:57:19不管寻亲但这羽毛上的气息
00:57:20确实是我要找的那个分支带上我 那是我唯一的亲人带个累赘我不是累赘
00:57:26这火能烧尽一切魔障
00:57:28上仙不需要个探路的吗跟不上
00:57:31就自己滚回来不是去追魔族吗 来这里做什么魔族若无内应 进不来蓬莱大阵那羽毛上的魔气很新鲜
00:57:39说明人还没走远 或者 根本没出山你是说
00:57:49婆婆还在蓬莱这追魂盘能定魔气方位
00:58:02我 婆婆那善儿
00:58:05看周围
00:58:17머 collinscsu劉师叔
00:58:20为什么妞师叔
00:58:22为什么炔了长生
00:58:25魔尊许诺只要抓到这老太婆不
00:58:26No.
00:58:27The only thing is going to be done with the angel of the angel.
00:58:35I don't want to cry.
00:58:40The angel of the angel was moved.
00:58:42He seems to have gone full.
00:58:43The angel of the angel.
00:58:46The angel of the angel of the angel.
00:58:49The angel of the angel.
00:58:59这是天池水 能定心神
00:59:01我不可 我在想 婆婆那么大岁数了 那些魔族抓她做什么 她只是个普通的紧急妖啊
00:59:10未必普通 魔族大费周章潜入棚来 甚至牺牲一颗潜伏多年的棋子 说明你婆婆身上有他们急需的东西
00:59:18或者 是为了引出什么人
00:59:20引出谁
00:59:21比如 拥有朱雀真火的你
00:59:24如果是我 我现在就去换婆婆回来
00:59:27你去了 你们两个都得死
00:59:30你这个人怎么这么冷血 那是我的家人
00:59:32我有过家人 后来我感情用试 他们都死了
00:59:46这里的魔器 会侵蚀心智 拉住我的袖子 别走丢了
00:59:51我有朱雀火护体 不怕
00:59:59尝 conséqu
01:00:05谢谢
01:00:07瀡雀
01:00:08跟且
01:00:08嬉� канite
01:00:10呫房
01:00:12快来吃饭
01:00:13婆婆
01:00:17赵雀
01:00:18尤nesday 不要过去
01:00:26I'm going to...
01:00:33You're going to...
01:00:40It's going to be a trap.
01:00:41If they're going to kill them, we will be able to fight.
01:00:45How will that happen?
01:00:48我会假装抓住了你,带你混进去
01:00:53记住无论看到什么都要忍住
01:00:54只要能救婆婆,我什么都能忍
01:00:57得罪了
01:01:03张老,您不是在蓬莱吗?
01:01:06怎么抓了个丫头回来?
01:01:07此女身怀疑惑,正是尊主需要的祭品
01:01:12我亲自送来免得夜长梦多
01:01:14尊主正在练魂殿,您快去吧
01:01:16It's gone, but the king will be too late.
01:01:19There's a lot of powerful energy in the middle.
01:01:22Even...
01:01:22...the king will be a king.
01:01:24If you don't want to, you will be able to save the king.
01:01:27The king will be able to save the king.
01:01:28How did he make this kind of king?
01:01:30He's not like the purest thing.
01:01:32He's like the king of the king.
01:01:36My lord,
01:01:38all of the wrong things are the wrong things.
01:01:41I ask you to let him know.
01:01:43He doesn't know anything.
01:01:46不知道
01:01:48是你
01:01:49他身怀那个人的血脉
01:01:51怎么可能不知道
01:01:53你把他藏了这么多年
01:01:54也该还给我了
01:01:59住手
01:02:06跑跑
01:02:07希希
01:02:08你怎么来了
01:02:09快跑
01:02:10快跑啊
01:02:12我的乖女啊
01:02:14你终于来了
01:02:15既然来了,就把你的心头写给娘亲吧,祝娘亲登灵魔术之位!
01:02:25谁也不许逗我的孩子!
01:02:30谁也不许逗我的孩子!
01:02:39婆婆!
01:02:42真是一只忠心的老狗。
01:02:44这么多年,你为了藏这个孽种,连妖丹都快耗尽了吧,值得吗?
01:02:49姑娘,真的是我娘亲,蓬莱金洞里功夫的那个守护苍生的丰厚!
01:02:56守护苍生?
01:02:58为了苍生,我要陷进自己的真火!
01:03:01为了苍生,我就该死在铲床上!
01:03:04凭什么!
01:03:08凝神,她在引你的火!
01:03:12带你婆婆走!
01:03:14这里我顶着!
01:03:15这里我顶着!
01:03:15我不走!
01:03:16我要问清楚!
01:03:16你留下来只会让她吸干你的血!
01:03:19快滚!
01:03:26西西,放我下来!
01:03:29侠子,你自己跑!
01:03:31我不放!
01:03:32小时候是你背我,现在换我背你!
01:03:34我们回家,回蓬莱,找掌门救你!
01:03:37回不去了,掌门她们若是知道凤后还在,只会杀了她,或者杀了你!
01:03:43婆婆,到底是怎么回事?我娘她为什么会变成魔?
01:03:47当年,凤后难产,因为她偷偷修炼了禁术,想要吞噬未出世的你来突破神迹!
01:03:54吞噬?
01:03:55是你爹,拼死护住了你,用命封印了凤后的魔像!
01:03:59现在知道了,有些真相比谎言更残忍!
01:04:04她不是我娘,她是魔!
01:04:09跳出那个丫头,留你们全尸!
01:04:12做梦!
01:04:13我的乖女儿,娘亲来接你了!
01:04:16你看,你身边的男人护不住你,你那只老锦鸡也快死了!
01:04:21只有回到娘亲怀抱,如果你乖乖献出真火,娘亲可以考虑让你们母女团聚!
01:04:27在地狱里,你要我的火,那就看你有没有本事拿!
01:04:34跳!
01:04:38跳!
01:04:40跳!
01:04:41跳!
01:04:41跳!
01:04:43跳!
01:04:44跳!
01:04:45跳!
01:04:46跳!
01:04:47跳!
01:04:47跳! 跳!
01:04:57跳!
01:04:59跳!
01:05:00跳!
01:05:00跳!
01:05:00跳!
01:05:01跳!
01:05:03跳!
01:05:04跳!
01:05:05跳!
01:05:06跳!
01:05:08跳!
01:05:10跳!
01:05:12I need to take a while.
01:05:14I need to take a while.
01:05:15Maybe I'll take a while.
01:05:34Let's eat.
01:05:37I don't have to eat.
01:05:38You won't eat anything.
01:05:40Let's go.
01:05:43Let's go.
01:05:45Who is my mother?
01:05:48He wants me.
01:05:50But he will kill me.
01:05:53If I kill him,
01:05:56I will not be a怪物.
01:05:58The devil will not be the same.
01:06:02If he is a魔, he is the same.
01:06:05If he is the same.
01:06:36婆婆, 为什么爹娘不喜欢我?只要兮兮飞得高高的,
01:06:53所有人都爱你。快跑, 别回头。兮兮,
01:06:56你也大了, 有些事该交代你了。婆婆,
01:07:01你说什么呢?等你好了, 我们回鹏来种菜去。
01:07:10这是当年你爹留下的, 里面有控制朱雀真火的口诀, 还有, 怎么杀死凤后的方法?杀死
01:07:19?凤后已经不是你娘了,
01:07:21她的肉身虽在, 灵魂早已被心魔吞噬。
01:07:25只有用至亲之人的真火, 刺入她的眉心, 才能彻底净化魔气, 让她解脱。我做不到。你可以的,
01:07:33你是这世间唯一的九尾金翁。
01:07:42找到她们了, 就在这片林子里。跑啊,
01:07:46怎么不跑了?要想动她,
01:07:53先过我这关。
01:07:54天族的小子, 你那点修为, 也敢在本宫面前放肆。别打了,
01:08:08你会死的。
01:08:09老东西, 你护了她一辈子, 今天我就让你亲眼看着她被我吞噬。放开她
01:08:23!好啊,
01:08:27想要她活命, 简单。
01:08:31自费俩修为, 挖出你的腰单给我, 我就放这老东西一条生物, 希希, 不要醒她。快点,
01:08:50我数三生。一, 二。我给,
01:08:53我给你, 别杀她。
01:08:57希希, 住手, 那是陷阱。可是婆婆会死啊,
01:09:14那是我的命啊。傻丫头, 婆婆这条命,
01:09:23早就该还给这天地了。富婆子, 你想同归于尽。希希,
01:09:26老妃, 你想同归于尽。
01:09:27傻丫头, 别回头。你还要死啊,
01:09:30别回头啊。你还要死啊,
01:09:38别回头啊。你还要死啊,
01:09:43别回头啊。嘛。你还要死啊,
01:09:56生命啊。
01:09:57不过也好,省得我动手抓了
01:10:00乖女儿,看到了吗?
01:10:04这就是弱者的下场
01:10:05来,到娘亲这里来
01:10:08娘亲教你如何变强
01:10:21你杀了他
01:10:23一只蝼蚁而已
01:10:28我要你偿命
01:10:44醒醒,醒醒,这是新母
01:10:59若是让你拯救药堕落
01:11:01我还算什么执法神军
01:11:03还算什么
01:11:10醒醒
01:11:11醒醒
01:11:12看着我
01:11:13
01:11:14杀光光你们
01:11:16你婆婆用命换你活着
01:11:18不是让你变成怪物的
01:11:20给我醒过来
01:11:29傻孩子
01:11:31别哭
01:11:34火是用来温暖人的
01:11:35不是用来烧自己的
01:11:37我,我,我,我好疼
01:11:40我好恨
01:11:42恨解决不了问题
01:11:45只有当你不再恨的时候
01:11:48你的火才是真正的凤凰真火
01:11:49回去吧
01:11:51他在等你
01:12:07终于
01:12:08醒了
01:12:26别睡
01:12:28醒雅
01:12:31你说过要带我去治蓬莱最好的酒了
01:12:33别睡
01:12:40是禁闭
01:12:42赌一把
01:12:49静脉寸断
01:12:50心脉受损
01:12:52我的火太霸道
01:12:54伤了你的根本
01:13:02怎么办
01:13:05难道我就只能看着你死
01:13:06婆婆走
01:13:08难道你也要走
01:13:15火若无情
01:13:17便是毁灭
01:13:19火若有情
01:13:21方为心生
01:13:23
01:13:25我是这棵树的残魂
01:13:28也是你父亲当年的作企
01:13:30孩子
01:13:30你为何而战
01:13:32为了救他
01:13:33为了给婆婆报仇
01:13:35仇恨只能让你成魔
01:13:36就像你母亲一样
01:13:38若想以命换命
01:13:39若想救母
01:13:40须置之死地而后生
01:13:42你敢吗
01:13:44只要能救他们
01:13:45这条命拿去便是
01:13:46
01:13:47凤凰九尾
01:13:49一尾一命
01:13:50你须自断一尾
01:13:51化作生机之源救这男子
01:13:54再燃尽余下八尾
01:13:57去拨那万分之一的涅槃机会
01:14:13这次换我护你
01:14:16睡一觉吧
01:14:18醒来
01:14:20一切都结束了
01:14:31一切都结束了
01:14:40我终于明白爹爹当年为什么不不杀你了
01:14:43因为爱所以封印
01:14:45但这一次
01:14:47女儿送您解脱
01:14:55醒醒
01:15:00醒醒
01:15:01好好活着
01:15:03别来找我
01:15:05如有来生
01:15:07再陪你看雪
01:15:11她断了本缘救我
01:15:16醒醒
01:15:17醒醒
01:15:19你回来
01:15:26醒醒
01:15:27醒醒
01:15:27醒醒
01:15:27醒醒
01:15:28醒醒
01:15:29醒醒
01:15:36醒醒
01:15:38醒醒
01:15:38醒醒
01:15:38醒醒
01:15:38The sky fell down.
01:16:08You... you're not dead.
01:16:12Let's go.
01:16:13Let's go!
01:16:20It's over.
01:16:39My good girl, you gave me a big surprise.
01:16:46My mother, I'll come back home.
01:16:48My mother?
01:16:50My mother?
01:16:51This is my mother.
01:16:52The ship is the強者 of the ship.
01:16:57If you are the one, then look at it.
01:17:01Is it your power of the fire, or is it my吞噬魔弓橋?
01:17:18To be continued...
01:17:41以武之血,祭天地朱雀,以武之魂,向涅槃圣火!你干什么
01:17:51?娘,不疼了
01:18:04,女儿带您走。西西,我的孩子。
01:18:07娘,您终于认得我了。对不起
01:18:13,娘亲没能护住你。没关系
01:18:16,爹爹在等您,婆婆也在等您,去吧。那你呢?
01:18:20那你呢?我有我要去的地方。谢谢!
01:18:35这是我要去的地方。谢谢!
01:18:49走吧,她是为了苍生。不
01:18:52,她没死。
01:18:58西西。好吧。183
01:18:59-304
01:18:59-223-213-137-137-177-1935.
01:19:23神君不认识我了
01:19:29以后不许再一个人逞强
01:19:30婆婆不在了 娘也走了
01:19:32但这世间还有你在
01:19:35还有这万家灯火
01:19:37你想去哪儿 回蓬莱还是回天宫
01:19:39我已觉醒凤凰血脉 需寻游四海镇压残余魔器
01:19:43这也是我的责任
01:19:45本神君最近被革职炸半了 闲来无事 缺个油布
01:19:49我很贵的 不管是桂花糕还是暖玉 都要最好的
01:19:52成交
Comments

Recommended