Skip to playerSkip to main content
  • 24 minutes ago
Transcript
00:00Oh, I love you
00:05Oh, I love you
00:07Oh, I love you
00:11Oh, I love you
00:13That's what I wanted to do
00:29When you're in touch with your ears,
00:32I'll take a look at the truth of your truth.
00:37I'll put a sharp body in your body.
00:41I'll take a look at the light of your body.
00:47I'll take a look at the light of your body.
00:55I'll take a look at the light of your body.
01:00僕には理解できない
01:03アニストーク
01:07恐れを知らない
01:11セムシーのように
01:15振る舞うしかない
01:18アニストーク
01:27アニストーク
01:29アニストーク
01:29アニストーク
01:50アニストーク
01:52私の家に来てくれて
01:53少し話してたんですけど
01:56Oh, so...
01:59Come in.
02:02That guy?
02:37I don't want to come here with my family
02:41So now we're together
02:43Really?
02:44Ah, but it's impossible
02:46It's because my mother is so important
02:48That's right
02:50It's when he was born
02:51When was the date?
02:53When was the date?
02:55When was the date?
02:55I don't know if I'd like to get married
03:00But...
03:03He's the first time I was a father and my mother
03:06He was the first time I was the first time
03:11I was born
03:12He's the first time I was born
03:16He's the first time I was born
03:17He was the first time I was born
03:22He's the first time I was born
03:23He was the first time I was worried
03:25But now I'm not even
03:28I'm the first time I was born
03:31He's the first time I got married
03:35He's the first time I was born
03:35He's the first time I was born
03:45He's the first time I was born
03:49I was the first time I got married
04:08Wow!
04:15It's time to go to Kana.
04:40Kana-chan!
04:42Good.
04:42I was going to go to Kana's place.
04:44What did you do?
04:46I was going to go to Kana's place.
04:47Kana's place?
04:48You're amazing.
04:50What are you doing in the back?
04:52My brother is...
04:54I'm reading a movie in the room.
04:59Back!
05:01You, what are you doing?
05:03I'm going to go to the house.
05:05I'm going to go to the house.
05:06What are you doing in the back of the house?
05:08You don't have to worry about it.
05:09Hey, what are you doing?
05:11What are you doing?
05:13You're going to go to the house.
05:15What are you doing?
05:16They're going to be doing this.
05:18What are you doing?
05:20It's a lot of pants.
05:21You can wash yourself.
05:23Let me go.
05:26I'm going to go.
05:28Hey, you're all here.
05:30Kansi! I'm in trouble.
05:32Where are you going to take your pants?
05:33You're going to take a look.
05:35I'm going to take a look.
05:37This bed is really nice.
05:40Kansi, what are you doing?
05:43I'm going to go to the house.
05:45I'm going to play room for a little bit.
05:47I'm going to go to the house.
05:48I'm going to go to the house.
05:49I'm going to go to the house.
05:51You're going to go to the house.
05:53You're going to sleep?
06:04Yes.
06:05You're okay right?
06:05Remember, you're too hard for aесте.
06:07Kana-chan is so angry, don't you?
06:09It doesn't matter.
06:10You're not talking to me!
06:13You're not talking to me.
06:14You're not living in school for JP.
06:16What are you doing?
06:20You'reolt on stuff on me!
06:25You're in trouble.
06:29I'm sorry, I'm sorry.
06:31You're just calling me Kana.
06:32I'm sorry Kana.
06:36I can't believe you're going to kill Kana.
06:42I'm sorry.
06:43I'm sorry.
06:46I've been talking to my father.
06:49What?
06:51I'm talking about the story of my father.
06:52黒くて、お尻!
06:54マキ!お尻!
06:57お尻をぶつの?
07:04でもね、叩いたあとお父さんすごく優しくなるんです。おかしいでしょ?
07:10良いお父さんね。普段は呑気なんですけどね。
07:15結構鋭いところもあったりして。ただいま!
07:17おかえりなさい!
07:20間に合った間に合った。
07:25I will see you at the freedom of the company.
07:28I promised I wouldn't buy any of them if I made this money.
07:34Oh, so it's something by a修士.
07:37The AUTAC antenna is in my car.
07:40Then what about my car?
07:42This?
07:47It's completely exclusive-to-date.
07:48I think that's what I've done in the world.
07:52I think it's a good idea.
07:54It's not a good idea.
07:56You can't do it.
07:57You can't do it.
07:59I'm really looking at it.
08:02I thought that monster might be the Earth's守護神.
08:06I don't know.
08:10I don't know.
08:11I don't know.
08:13I don't know.
08:14I don't know.
08:15What's the name?
08:16Oh, that's a good idea.
08:18There's a lot of people that are flying around.
08:20I don't know.
08:24I don't know.
08:26I don't know.
08:28I don't know.
08:29I don't know.
08:30I don't know.
08:32The Earth's name is the Earth.
08:35What's that?
08:37I don't know.
08:39I don't know.
08:42I don't know what that's on your mind.
08:44I don't know.
08:45Yeah, let's eat.
08:47My sense is you're going to get out of it.
08:50No.
08:52Mamma.
08:53I think you should be thinking about you.
08:56The Earth.
09:00That's right.
09:02Oh, that's right. You love your father.
09:05I... can't I meet your father?
09:19I want to live a little bit.
09:21I want to live a little bit.
09:27I... I... I can't...
09:43失礼ですが、田中美澄さんですね
09:44誰?
09:49内閣官房調査室室長、桂木と申します
09:51ただいま
09:52おかえり
09:54どこ行ってたの?
09:57ちょっと友達と
10:01遅くなるなら連絡して、お父さんすごく心配してたのよ
10:06ごめんなさい、話し込んでるうちに時間を忘れて…
10:07えっ?
10:15えっ?
10:17牧!お尻!
10:19うそー!
10:20ぎゃー!
10:27僕らの…
10:31僕らの…
10:32僕らの…
10:36僕らの…
10:40すみませんね、押しかけてしまって
10:41いえ
10:42しかし、いい趣味の部屋だ
10:44ゆったりとくつろげる
10:46そうですか?
10:49この暮らしぶりを見れば、あなたがかつて
10:53歩走界ののぼり龍と呼ばれた男の女だったとは
10:54誰も思わないでしょうな
10:59もういい歳ですから
11:04今じゃ軍人としての務めを果たすことだけを考える毎日です
11:08関政光一位とともに、パイロットの契約までしたのも?
11:12軍人として、当然の覚悟を示したまでですよ
11:17しかし、子供たちには少々深入りしすぎてはいませんか?
11:20相手はまだ13歳の子供ですよ
11:21心のケアが必要なんです
11:23そんなことを話しにわざわざ?
11:27いえ、実はこれなんですがね
11:34黒い怪獣には子供たちが乗っているという記事が出ているんですよ
11:35どう思いますか?
11:37忙しくて雑誌はあまり見ないから
11:40ジアースという名前まで出ているんですよ
11:42パイロットの人数も
11:44公表していない情報ばかりですね
11:48この情報を流したのは、あなたではないんですか?
11:50まさか
11:55今、ジアースに子供たちが乗っているという事実が
11:56公になるのは非常にまずい
11:58そのことはお分かりですよね
12:00確かにそうかもしれません
12:06しかしそれが事実なら、知られてしまうのもまた仕方のないことでしょ
12:09あなたは現実というものが分かっていないな
12:13子供たちに同情して世論が感情的になると危険だ
12:17子供たち自身がバッシングを受けないとも限らない
12:22人知れず、人柱になって死んでいく彼らの気持ちはどうなるんですか?
12:25私たちだって彼らのことは考えています
12:27できることなら助けてあげたい
12:32あえて彼らを隔離せず、残りの生活を見守ってあげているのも
12:35彼らへの最大限の配慮だ
12:39ジアースレポートにはそうは書かれていませんでしたよね
12:40何ですって
12:48第一回目の三友島の戦いは目撃者もまばらで人々にとって謎に包まれていた
12:55けれどその時すでにアメリカと中国の衛星を通じて政府は戦いをモニターしていた
12:57驚いたな
12:59ジアースレポートを知っていると
13:03その未知の力に恐れをなした政府は
13:09情報を国民に公開することは二の次に政治的な駆け引きに追われた
13:14その結果、国防軍の出動は遅れ、被害の拡大をもたらしました
13:15仕方のないことだった
13:20政府が自分たちの立場を守ることを人命より優先したともとれます
13:24そして、子供たちは全く見捨てられている
13:26それは言い過ぎだ
13:30認知研で研究は進み成果も上がっている
13:34いずれ子供たちの契約を解く鍵も見つかる
13:37しかし、モニターできなかった前の2回の戦いの謎は
13:39それは
13:39我々の手には負えません
13:44情報を公開して人類の英知を広く結集しなくては
13:48情報を公開しすぎて政府の指導力が失われれば
13:49ジアースの対策は宙に浮く
13:51もし次の戦いに負ければ
13:56この地球の人々は何も知らされないまま死ぬことになるんですよ
13:57それはまだ確認できていない
14:01あの雑誌にそのことが乗らなくてよかった
14:04人々をパニックに陥れるところだ
14:08現に子供たちはそのことを受け入れて戦っているのに
14:11こちらだってやれることは全てやっている
14:13ジアースをきっかけにして
14:18現在東アジアと太平洋の安全保障の枠組みが見直されています
14:21そこでは無人兵器の限定的解除も
14:23無茶です
14:25力に頼らず契約を解く鍵を探さなければ
14:27地球は危険にさらされ続けるし
14:31私たちもあの子たちに頼り続けることになる
14:32子供たちを隔離しないのは
14:34カコ君のように取り乱されては困るから
14:38あの子たちに頼るしかないことが分かってるからでしょ
14:42そしてあなたにもです
14:48やっぱりあなたは危険だ
14:49昔とちっとも変わっていない
14:54でもジアースと契約しているあなたを
14:55我々はクビにできない
14:57子供たちにとっても
15:01あなたは必要のようですしね
15:08たくさん買っちゃいましたね
15:10ごめんね
15:11マキが無理に誘ったんでしょ
15:13いえ 私も楽しいですから
15:16それ持つよ
15:17これくらい平気よ
15:18だめ! 当時期予定日なんだから
15:22まだ2週間あるのに
15:26どうしてあと2週間もあるのかな?
15:30もうポーンと産んじゃっていいよ、お母さん
15:31慌てなくていいでしょ
15:33もうここにいるんだから
15:35うん
15:40お父さん、何時に帰ってくるかな?
15:44さあ、いつも見てるアニメが6時半からだから
15:45それまでには帰ってくるでしょ
15:49配信サービスっていつでも見られるのにな
15:52お、おばさん?
15:54あ、痛たたた…
15:55お母さん、どうしたの?
15:58腎痛ね
15:59予定日まだ先なんですよ
16:02早丸なんてよくあるわ
16:04じゃあ、生まれるの?
16:09どうされました?
16:11生まれそうなのよ
16:13よかったら後ろに乗ってください
16:15ありがとうございます
16:16おばさん、乗せてもらおう
16:19ちょっとあなた
16:19うん、あ、あたし
16:21かかりつけのお医者さん、わかるね
16:23か、か、か、か、か、かかりつけ
16:26しっかりしなさい、はい、深呼吸
16:32よし、合格
16:35その荷物、わたしが家に届けとく
16:37ええ、コモは一緒にいてくれないの?
16:39あとで行く
16:41しっかりしな、お姉ちゃん
16:42はい
16:53なんとかしてあげたいわね
16:55なんとか助けてあげたい
16:57はい
17:02世界の現実と向き合っているのは、まさにこの子たちよ
17:07それじゃあ、また見に行きますから
17:08え、行っちゃうの?
17:12マッキー、まだまだ時間がかかるのよ
17:13生まれるの、いつくらい?
17:17明け方か、明日の昼頃でしょ
17:18そんなに?
17:22何かあったら呼んでくださいね
17:26いた、いたたたた
17:27お母さん!
17:31大丈夫だから、マッキーは家に戻ってなさい
17:33お母さん、一人にしておけないよ
17:40会える、会えない、弟に、会える
17:41おう、どうだ?
17:45お父さん、遅いよ
17:47でも間に合ってよかったよ
17:54お父さん、もう、初めての子供とアニメとどっちが大事なの?
17:58初めての子はお前だよ
18:05お母さんだって二人目だから、慣れたもんだろ?
18:07そうね
18:09嘘ばっかり
18:12お父さんもお母さんも調子良すぎ
18:18ねえ、うちからバッグ持ってきて
18:19あ?
18:20あ、あたし行く
18:22そうか?
18:24お父さんはお母さんと一緒にいて
18:25俺いても役に立たないけどな
18:30お父さんはここにいることで十分役に立ってるの
18:38お父さん、お母さん
18:39ん?
18:40ありがとう
18:48最近、マキがどんどん離れていくような気がするよ
18:51ずっとお父さんにべったりだったのにね
18:54マキは宝物よね
18:58マキに言われなければ、この年になって
19:02また不妊治療を受けようなんて思わなかった
19:09この子はマキが授けてくれたんだ
19:20よーし揃ったな
19:22人出なし
19:23あ?
19:25もう少し待ってくれてもいいじゃない
19:28おいおい、俺様が決めてるわけじゃねえぞ
19:29ったくよー
19:35あ?
19:41あ、また陣痛きてるんじゃない?
19:43うん、また間隔が短くなった
19:47ほーら、真面目にやれ!
19:51てめえが敵を倒さなきゃガキが生まれたところでしょうがねえだろうよ
19:55うん、わかってるよ
20:09あれ、最初にココペリがやっつけたやつじゃ
20:21いや、微妙に違うみたいだ
20:22うん、違うみたいだ
20:24えっ…
20:25えっ…
20:46ぎもい…なはんだり!
20:50What is it?
20:52What?
20:55You're being attacked!
20:57How are you?
20:58I don't know!
21:01What happened?
21:05I don't know!
21:07I don't know a rocket!
21:09Tanaka!
21:10I don't know...
21:11You're a witch!
21:14Where are you from?
21:18It's the Earth.
21:23It's not the Earth of you.
21:25It's not a good thing, but...
21:32It's a true sign of a new枝.
21:38I'll add the foot on my foot.
21:44I'll bring you to the left...
21:48who may be
22:00In the shadow of your eyeschte
22:03me Her
22:06blabber was a strong source That's
22:08all Beware
22:13While I'm looking forward to it, I can't remember the sun.
22:26Even if it's too early, the red flag is still shining.
22:35The one who was born in the world
22:39Only that you were born
22:40Just as you were born
22:41It was perfect
22:43I was flying
22:46I was looking for you
22:47In the back of the camera
22:49I was looking for you
22:54I was looking for you
23:00The world is so beautiful
23:02The whole world is still alive
23:03Now, the universe has gone to the moon.
23:08Next time, the world.
23:11I'll go back to my brother's place!
Comments

Recommended