00:28Transcription by CastingWords
00:41Transcription by CastingWords
01:00夜館呢
01:00心仪者可还忙得过来
01:05他们做事妥天
01:07你放心吧
01:17你没有什么别的想问的吗
01:18我 我想喝水
01:26好
01:32云州可有受伤
01:42你放心
01:44你呢 安心养病
01:47其余的事
01:48有我在呢
01:51来
01:59四君
02:01肠胃可以胃
02:10您是哪儿不舒服呀
02:12腹痛两日
02:14今日头云乏力
02:15月时
02:17于期十日为之
02:20那边请
02:31三日后再来
02:32届时
02:33拿着号牌寻音医者
02:35好
02:36明白了
02:37多谢
02:40定是苏娘子想出的主意
02:43去遣少了窥探隐私的围观之风
02:44也让医馆不至于混乱无序
02:47嘿嘿嘿
02:50这可都是那两个年轻人讨论出来的
02:51我就是个边干边学的帐房先生
02:54苏姐姐谦虚了
02:58如今姻娘子不在
03:00四郎君担子可中了
03:04这医馆上上下下可指望着您呢
03:05嘿嘿嘿
03:06又在了
03:07司某不敢去供
03:08嘿嘿
03:09好了
03:10走了
03:11好 谢谢
03:14谢谢
03:20周小娘
03:22在牢里招了吗
03:23是孙默默指使的
03:25此前
03:26尚书夫人屋中的香料
03:28一时出自她手
03:29看来
03:32周小娘是柳氏安排的棋子无影
03:33仁安堂的掌势
03:35尚书夫的二娘子
03:38我这个继母
03:40还真是不惧之深啊
03:42归云丹已是后
03:43奴在暗中查探
03:45发现柳氏
03:45柳氏这些年收拢了不少人心
03:48在各个商行都暗直了不少耳目
03:51看来
03:53这场棋局
03:55终于到了名处
03:58之前
03:59我一直不知
04:00你二人父亲的事和护士有关
04:03其实
04:04我早就知道
04:05沈元在做一些见不得光的事
04:07但
04:08我从未想过
04:10从前的自己可以做些什么
04:11一个人若不知其
04:14便知道
04:15便只能沦为他人手中的棋子
04:19彼时
04:20我还陷在名声
04:22和体面的牢笼里
04:23我听到
04:25沈元和总管的谈话
04:27那份护士暗约
04:30无论如何都得给我找到
04:36要是被人发现我私吞水淹给苏尔曼特权私香双寿
04:40那我们整个神府就全了
04:41阿朗西董
04:43阿朗西董
04:45我这就命人去追查暗约的下落
04:53他们上交护部的那份护士器
04:54只是障眼法
04:55实则
04:56还有另一份暗约
04:58其中
04:58包括为苏尔曼减免关税
05:00并且指定某家商后
05:03独家承运
05:05还剥夺了长安世博的议价权
05:07擅自定价
05:08抽取其中的利润
05:10暗约
05:12殷家
05:14的确有曹云的生意啊
05:16小朗俊
05:17有曹云生意的
05:19不只是殷家
05:20好了
05:22我就是这么一说而已
05:25这么看来
05:26这份暗约一旦公之于世
05:28沈元
05:30苏尔曼
05:31还有那个
05:33一直躲在暗处的人
05:34都会难逃罪责
05:36但这份暗约
05:38却被总管弄丢了
05:40沈元
05:42苏尔曼
05:43你们阿耶
05:47原来冥冥之中
05:50命运早就把我们绑在了一起
06:02一个是那沈元的夫人
06:05另一个主母绝对想不到
06:08竟然是那明月楼里出了名的妓子
06:09今儿可直接把两人领到府里来了
06:15还真是让人意想不到啊
06:19府里好像好久没有这么热闹过了
06:21这一娘子
06:23还真是出乎我的意料
06:26还有一件事
06:28事关
06:37她们知道的太多了
06:57她们知道的太多了
06:59On a few days, my mouth is so strong.
07:03I can't eat food.
07:08I don't think I'm hungry.
07:11I'm still sick.
07:13I told my wife that I'm too tired.
07:16But it's not good for me.
07:21I'm going to take care of my wife.
07:27But there is a headache.
07:28If it's a headache, it's going to be a headache or a headache.
07:36That's not a headache.
07:38I think...
07:40Maybe it's a headache.
07:46In the past few days, it was like a headache.
07:50But now it's a headache.
07:54What?
07:56He can't even see this?
07:59There's no doubt that he'll be able to save you.
08:07I'm sorry.
08:08I don't want to do that.
08:11And now, my husband has a chance to marry me.
08:13My sister, you don't want to talk to us.
08:17We're all angry.
08:18It's funny.
08:22It's so fun.
08:23You don't need to take advantage of it.
08:25It's like it's been a long time.
08:28It's been a long time.
08:35It's been a long time.
08:38It's been a long time.
08:40It's been a long time.
08:44It's been a long time.
08:45It's not easy.
08:54It's been a long time.
08:56I told you that you should be
08:58to keep your mind and keep your mind.
09:00But I didn't think you were wrong.
09:04It's over.
09:06The world is not a woman.
09:09It's not a woman.
09:11It's not a woman.
09:13It's not a woman.
09:15It's not a woman.
09:16If you don't have a woman,
09:19the woman is not a woman.
09:20If you don't have a woman,
09:20you also don't have an advocate.
09:23You are once a woman.
09:30Would you keep your mind?
09:37Your daughter is a woman.
09:39You're not a woman.
09:39You are not a woman.
09:39You are so of the origin of the woman.
09:41I don't want to take advantage of it.
09:42I'd rather take advantage of it.
09:43You and I don't want to take advantage of it.
09:45I don't want to take advantage of it.
09:47I found you,
09:48There's no way you are, and there's no way you are.
09:52I've met a woman with a beautiful woman.
09:55She is different from me.
09:58She is not a good person.
10:00She is a good person.
10:04She is a good person.
10:06She is nice to know.
10:06She's a good person, but she made me understand.
10:08She is not alone.
10:11She is not a good person.
10:13She is not a good person.
10:18这时间虽险 却也有同行者
10:22如此阿娘也就放心了
10:26不知阿爷那边
10:30你阿爷虽怒 却非不明之人
10:34这体面的背后多是虚妄
10:35他又怎会不知呢
10:39阿爷阿娘教导你读书实礼
10:41可不是为了让你跪着的
10:44既已选择了路
10:46You're all ready to go.
10:47You're always a real man.
10:52My son.
10:57His son is a good man,
10:59but he is a good man.
11:02He was a woman in the past.
11:05He was a very angry woman.
11:06He was a young man.
11:07He was a young man.
11:09He was a good man.
11:11I'm afraid.
11:12That's right.
11:13Yes.
11:13In this case, I'm afraid.
11:16My wife is her mother.
11:17She is her mother.
11:19It's hard to have two of them.
11:22I want to make her this love.
11:25This is her mother.
11:27She is in our mother.
11:28She is in my mother.
11:30Yes.
11:31It's not fair enough.
11:32Let's go.
11:33This is her mother.
11:37My wife is not alone.
11:40My wife is not alone.
11:43She is stupid.
11:45She is innocent.
11:46My wife is sick of being in the young.
11:50She is sick of dying.
11:51She is sick of a royal servant.
11:53Her mother is sick of dying.
11:54She is sick of others.
11:55She can not judge the devil's education.
11:56She can sue his mother.
11:58If she does that, she has dignity to her.
12:01What is he about?
12:03And my mother, she is still sick of him.
12:05They do not have to.
12:11我看的政事还须慎重考量
12:14三皇公所言极是
12:16礼法自当遵从
12:17可如今
12:19因娘子卧病在床
12:23云州又执意要护它们周全
12:24我身为晋母
12:28实在不便强加干涉
12:29此事体大
12:31云州年少不知轻住
12:34但娘子你还不知道没
12:35此事断不可再脱
12:37若今日纵容,他日家宅不宁,祖宗姬夜何以首,相加清玉,不容玷污,所将此二人逐出府门,以正视听。
12:50既然各位都这么说,那莫不如,我们…
12:55清玉若细于闭目色听,不过只是虚名而已。
13:00二位娘子有伤在身,我若主旨,岂非与世景屠夫无影?
13:06流言飞语一起,你让族中子弟如何自处啊?
13:14我可是听闻那苏氏德行有失,背弃腹脚,败坏钢肠,而那林燕歌,是那明月楼的铭记,更是一身的…
13:23乌鸟
Comments