00:02I'm sorry, I'm sorry.
00:04I'm sorry.
00:17You're sorry.
00:18You're sorry.
00:19You're sorry.
00:19I'm sorry.
00:20I'm a young girl.
00:23I want you to help me.
00:25Please come and get out.
00:27Biraz evvel neden ağladığınızı
00:29söyleyebilir misiniz bana?
00:31Gidin buradan.
00:32Çok küttah bir dilenci yahut da bir hırsızsınız.
00:35Haa, tamam.
00:37Doğrusunu söylediniz.
00:38Sizi eşyalarınızdan kurtarmaya gelmiş,
00:41namuslu bir hırsız.
00:43Utanmadan da hırsız olduğunuzu söylüyorsunuz.
00:45Haa, rica ederim.
00:47Yavaş konuşun.
00:48Sırrımı verdiğim yegane insansınız.
00:51Çok konuştuk.
00:52Hala gitmeye niyetiniz yok mu?
00:54Eee, cebimde kırk para yok.
00:56Beni de bavullarınızdan biri olarak kabul etseniz.
01:00Mükemmel bir yol arkadaşı olabilirim.
01:03Size fıkra anlatırım,
01:04hokkabazlık numaraları gösteririm.
01:06He?
01:06Çok acayipsiniz bay.
01:08Eee, bay Murat.
01:10Evet, öyleyimdir.
01:11Meslek icabatı.
01:13Sizlerden, erkeklerden nefret ediyorum.
01:16Haa, çok haklısınız.
01:18Biz dünyanın en kötü mahluklarıyız.
01:20Ama neden?
01:22Nefretinizin sebebi ne?
01:23Söylenmiş.
01:24Siz anlamıyorsunuz.
01:25Onu kaybettiğim için acı çekmiyorum.
01:27Bana hakaret ettim.
01:29Beni küçük düşürdün.
01:31Evlenmeye karar vermiş olduğum için çok memnundum.
01:35Son zamanlarda beni kızdıran kimselere bir ders vermek istiyordum.
01:38Ama olmaz.
01:40Yani başarısızlığa uğradınız değil mi?
01:42Başarısızlığın yanı sıra herkese kepaze oldum.
01:45Babama ve tanıdıklarıma evlendim diye telgraf çekmiştim.
01:49Hak etmiştiniz.
01:50Şımarıklık sizi terbiyesiz yapmış.
01:53Hak ettiğiniz en güzel şey de kötek.
01:56Nasıl konuşuyorsunuz?
01:58Hayret, ben sizin buna bir çare bulacağınızı tahmin ederdim.
02:02Çare mi?
02:03Evet.
02:04Yarın sabah babamla kuzenlerim beni İzmir limanında bekleyecekler.
02:08Ne cevap vereceğim onlara?
02:10Bir hikaye uyduruver.
02:12Sevgili kocam vapurdan kendini denize atıp intihar etti de.
02:16Rica ederim saçmalamayın.
02:18Ben de sizi akıllı bir insan sanmıştım.
02:21Henüz burayı terk etmeye niyetiniz yok mu?
02:24Çok hainsiniz.
02:26Beni buradan kovmaya gönlünüz razı mı?
02:28Farz edin ki ben kocanızım.
02:32Ne? Tekrarla bakayım.
02:33Neyi tekrarlayacağım?
02:36Amma da sıkıcı adamsın.
02:38Kocamın yerine geçmek istediğini söylememiş miydin?
02:41Aaa.
02:42Sahi.
02:43Çok güzel.
02:44Bundan daha iyi çare olamaz.
02:4620 bin, 30 bin, 40 bin, 50 bin lira.
02:49Kazanmak ister misin?
02:52Kurtakusu sorulur mu hiç?
02:54Tabii isterim.
02:56Kocamın yerine geçeceksin.
03:00Bu avans.
03:01Bununla üstüne bir şeyler uydur.
03:03Bu bir aylık rol için sana 50 bin lira verici.
03:06Sonra da bir seyahate çıkacağız.
03:08Ve orada babama öldüğünü bildirici.
03:11Öldüğümü mü?
03:13Yok canım.
03:14Gözümün önümden kaybolacaksın sadece.
03:16Yalnız parmağımın ucuna bile dokunmak yok.
03:19Enayi derler adama.
03:21Ne derlerse desinler.
03:22Kabul mü?
03:28Peki.
03:39Baba.
03:40Babacım.
03:41Yavrum benim.
03:42Bak oradalar bak.
03:43El sallasana oradalar.
03:46El sallasana onlara.
03:49Hadi gel.
03:55Canım babacım.
03:56Nasılsın?
03:57Ya sen aile?
03:58İyi misin?
03:59Çok iyiyim.
03:59Teşekkür ederim.
04:01Peki ama.
04:02Size kocamı takdim edeyim.
04:04Kocam Murat.
04:06Baba.
04:06Memnun oldum.
04:07Teşekkür ederim.
04:08Sizi görmek beni çok bahtiyar etti sevgili babacım.
04:11Müsaade ederseniz ben de size böyle hitap edeceğim.
04:14Tabii.
04:14Ben de sizi tanıdığıma memnun oldum.
04:18Sana gelince oya hiç de memnun olmadım.
04:20Neden böyle hitap karıştırdın?
04:23Sizden özür dileyecektim.
04:25Arzu ettiğiniz izahatı vermeye hazırım.
04:27Evde tabii.
04:28Doğru.
04:29Benim küçük sevgilim çok yorgun.
04:32Bilmiyin.
04:32Elif gidelim.
04:39Ooo siz miydiniz?
04:41Uşak sanmıştım ben de.
04:44Sizi odamda görmek benim için ne saadet.
04:47Bırak Gırgır'ı da hemen hazırlanmaya bak.
04:49Babam bizim şerefimize bir parti düzenlemiş.
04:51Ne?
04:52Parti mi?
04:53Ooo hiç sevmediğim bir şey.
04:57Bir alay nutuk dinleyeceğiz demek.
04:59Siyasi parti değil dostlar arasında.
05:02Aaa şu parti.
05:04Müzikli içkili.
05:06Evet.
05:09Bununla kendine bir şeyler alırsın.
05:13Murat abi geliyor.
05:14Murat abi geliyor.
05:16Murat abi geliyor.
05:17Murat abi.
05:19Murat!
05:29Oğlum benim.
05:30Çekilin bakayım, çekilin şöyle.
05:34Murat abiden başkasının alayına maden suyu.
05:38Bunlar da sizin çocuklar.
05:40Yapässsız.
05:42Burası abi, bana da bana.
05:44했ek yani.
05:46Burada abi ilerle et núş.
05:47Aç, aç, aç.
05:49Benim.
05:50Hadi ameri bir şey depois shedding.
05:51Burası abi geliyor.
05:52.
05:53.
05:54.
06:00.
06:01.
06:01.
06:01.
06:01.
06:02Yes, yes, yes.
06:02Let's talk about it.
06:10We are a transfer of the Emeklika Kaymakam Vatandaş Bekir.
06:13The state of the Imari's office is thinking about it.
06:16It has a question but he has no one to say.
06:20You are a question, friend.
06:23My wife, I am a Vatandaş Bekir.
06:27I am a I am a Iftar.
06:32The world is for everyone.
06:36Everyone has a good day, a great day, a good day and a great day.
06:42The problem is that you have to close the eyes of the time...
06:49...and a good time when you are at the light of the day.
06:54Yes, right you say, it's been a good day.
06:57Today the world is my friend.
06:58Yaşar! Yaşar! Yaşar!
07:28Yaşar! Yaşar!
07:58Yaşar!
08:02Davetinize çok teşekkür ederim ama bizim fakirhaneye teşrif ederseniz bilakis daha fazla memnun edersiniz bendenizi yani.
08:11Tabi tabi çok memnun olurum. Nerede kalıyorsun?
08:16Ben mi? Ben aşağıda kordonda, kordon boyunda.
08:19Ben kordon, iyi.
08:21Eyvallah.
08:22Eyvallah.
08:24Eyvallah.
08:25Eyvallah.
08:26Eyvallah.
08:27Sen uzaklarda değil, damarımda kanımsın.
08:33Ben sensiz yaşayamam, hayatımsın canımsın.
08:39Ben sensiz yaşayamam, hayatımsın canımsın.
08:45İstek ölen olayım, istersen öldür beni.
08:52Başkasını seversen, bil ki yaşatmam seni.
08:58Asla yaşatmam seni.
09:13Birazcık seviyorsan, sözlerime darılma.
09:18Seni çok seviyorum, beni yanından ayırma.
09:22Seni çok seviyorum, beni yanından ayırma.
09:27İstek ölen olayım, istersen öldür beni.
09:31Başkasını seversen, bil ki yaşatmam seni.
09:39Olmaz yaşatmam seni.
09:42Asla yaşatmam seni.
09:45Bil ki yaşatmam seni.
10:02Beden kırdım seni, bilerek asla olmaz.
10:09Ne olur affet beni, hatasız insan olmaz.
10:15Ne olur affet beni, hatasız insan olmaz.
10:22İstek ölen olayım, istersen öldür beni.
10:28Başkasını seversen, bil ki yaşatmam seni.
10:34Asla yaşatmam seni, bil ki yaşatmam seni.
10:40Asla yaşatmam seni, bil ki yaşatmam seni.
10:49Asla yaşatmam seni, bil ki yaşatmam seni.
10:51Nasibim olsun, bir yıldım şarap.
11:00Son da içeyim, yaşatmam seni.
11:06I love you.
11:16You are passionate about the Zeki?
11:17You are passionate about it.
11:18It's not fun.
11:20Come on.
11:23All of you are talking about the Zeki's friend!
11:23Good evening, good evening!
11:24Good evening, nice to meet you!
11:25Good evening!
11:27What do you want to do?
11:28All of the home is waiting for you.
11:30He's going to go and see the king's daughter, she's waiting for you.
11:32Oh.
11:35Oh.
11:36K продукты.
11:39Ugh.
11:51Oh.
11:55Oh.
11:55Oh.
11:55Oh.
11:56Oh.
11:57Oh, that's right.
12:00I will be able to get you.
12:03I will be able to get you.
12:04Merci Bile.
12:06Boku boku merci.
12:10My cousin, first dance would you like to do this?
12:12Sure.
12:20Dance?
12:21Yes, I am.
12:24My cousin, I have a good feeling.
12:25My cousin, I have a good feeling.
12:27I am де with you.
12:30I am so happy.
12:31I am so happy.
12:32If you can tell me.
12:34You know how you love me?
12:36I am so happy.
12:38I am so happy.
12:40You are very happy.
12:40You don't have an affectionate person.
12:44You don't love me.
12:53You are so happy.
12:55I can't see you in the middle of a row.
12:56I have a big deal of time.
13:00I love you.
13:02I don't want to see you.
13:04I can see you in the middle of a row.
13:08I have a little bit of a night.
13:09I am sorry to you.
13:10I can see you in the middle of a row.
13:19I don't know if you've got a time.
13:21What do you want to do to the next meeting?
13:22Almost there, you also have a new house.
13:23You don't怎麼樣 unless you're in the training.
13:24You're a��.
13:29But he was like a comeback.
13:32You're not like the murder of Matthew.
13:35But you're learning that you're talking except mostly to sit here.
13:38Kalaya are leaving you never mind if you're asking.
13:53Aman ne memnun oldum.
13:56Gidip dans edelim, bizi mutlu görmeleri lazım.
13:59Her arzun benim için emirdir sevkilim.
14:04Ooo Murak, Senha.
14:06Ne güzel tesadet Selma.
14:08Bu ne büyük sürpriz.
14:10Rüya mı görüyorum yoksa?
14:12Senha, ne işin var burada?
14:15Devlet sırrıdır, söylenmez.
14:17İnşallah yakında görüşürüz.
14:19Telefon edebilirsin bana.
14:20Ne olur.
14:21Hoşçakal.
14:26Her gördüğün kadınla ahbak çıkıyorsun.
14:29Yoksa aşık olduğun kız bunlardan biri mi?
14:38İyi yere dükkan açmışız be.
14:40Amma da meraklı turşucu.
14:43Evet çekiyorum.
14:45Doğru.
14:46Ben de seninle aynı çekiyorum.
14:48Farkındayım.
14:51Oyacım, Jale'yi gördün mü?
14:53Görmedim.
14:54Görürsen haber ver.
14:56Artık gitsek iyi olacak.
14:57Peki, söylerim.
15:01Ekrem, Jale'yi gördün mü?
15:03Yoo.
15:03Ne oldu o?
15:04Nura'da?
15:05Onu da görmedim.
15:06İkisi de beraber kayboldular herhalde.
15:09Gel arayalım.
15:11Ahahahah Uhh.
15:16Ahahahahah.
15:17Yaşa Bikir.
15:18Eee, emrü ile bir yaşa.
15:21Ahahahahah.
15:23Ahahahahah.
15:23Ahhhh, love my girl
15:28What a nice peace
15:29I say I am willing to meet that
15:34I am going to go around
15:36My hands are going to live
15:37Like a bad person in the house
15:41This might be a great thing
15:43I am happy, I really am
15:46I am really sure how you are
15:47You are a lawyer
15:50Today I am not a lawyer
15:53What the hell of a sin!
15:55You're a associate of a zupress.
15:57Tell me, how do you know how to help you?
15:59You don't have to leave!
16:01Don't let your men's stomach!
16:03Leave your sins!
16:06Don't you leave!
16:06They're all in the sin.
16:12Oh! What a nice gift!
16:15My husband, my family took care of me.
16:18You're a good man!
16:19You're a good man!
16:20You're a good man!
16:21You're enjoying the cooking time.
16:22In fact, I'm sorry.
16:26Your mutations were very angry.
16:27Don't you miss that?
16:30Can I get a nap?
16:32You're amazing!
16:34How did you kill me?
16:36Don't you do nothing!
16:38Really?
16:39I am the 40 years ago, my lovey husband, I am a good day and i did not give a
16:44wedding.
16:45I am not saying that you are a good guy.
16:48You are a good friend, you are a good friend.
16:51I am a good friend.
16:54I am a good friend of mine, I will be a good friend.
16:59You are a good friend of mine.
17:01You are a good friend of mine.
17:03Of Allah'ın cezası.
17:06Peki sat bana kolyeyi.
17:08Satamam.
17:10Özür dilerim çocuklar.
17:13Sevgili damadım, var mısın bugün balık havuna?
17:15Varım tabii.
17:17Güzel. Hadi hazırlanın bakalım.
17:19Fazla beklemesini sevmem.
17:21Oya sen de bizimle gel.
17:23Ben çocuklarla plaja gitmeyi tercih ederim.
17:27Ya.
17:37Çocuklar, yüzme prensiyle prensesini seçelim mi?
17:42Ben güneşlenmeyi tercih ederim.
17:44Doğru. O prensini bulmuş bile.
17:47Çocuklar, ben denize gidiyorum. Gelen var mı?
17:54Seninle konuşmak istiyordum Oya.
17:56Gitmeleri isabet oldu.
17:58Çok mu mühimdi konuşacakların?
18:00Eh, oldukça.
18:02Murat hakkında konuşacaktım.
18:04Gün geçtikçe senin onunla evli olduğuna inanamayacağım geliyor.
18:07Bana kalırsa...
18:08Fikirlerini kendine saklasan iyi edersin Ekrem.
18:20Çocuklar, haberiniz olsun.
18:21Eşref Paşa'da 519. sokağa yeni bir falcı gelmiş.
18:25Bugün gittim.
18:26Kaybolan mücevherlerim için.
18:27Mücevherlerimin genç bir erkekte olduğunu söyledi.
18:30Genç bir erkek mi?
18:31Genç, güzel ve yakışıklıymış.
18:34Başka ne dedi?
18:36Darılma ama Oya.
18:37Sana bir şey söyleyeceğim.
18:38Çabuk söyle ne oldu?
18:40Kocan o kadar hoşuma gidiyor ki...
18:42...kendisiyle flört etmek için can atıyorum.
18:44Falcıya bunun için gitmiştim aslında.
18:48...kendisiyle flörtmek için gitmiştim.
18:49Bir daha!
18:52Bir daha!
18:56Bir daha!
18:58Bir daha!
19:00Bir daha!
19:02Bir daha!
19:03Bir daha!
19:05Bir daha!
19:07Bir daha!
Comments