Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
genellikle ayrılmış eski sevgililerin tesadüfen karşılaşması ve geçmişteki ilişkilerinin yanı sıra mevcut hayatları üzerine konuşarak yeniden yakınlaşıp yakınlaşmayacaklarını keşfetmelerini anlatan romantik komedi veya dram filmlerini ifade eder
Transcript
00:00:10Piano music
00:00:35WANNUZIEK
00:00:38Steve Rawlings, yapımcıyım.
00:00:41Yakından ve kişisel.
00:00:43Sex, aşk ve sadakat hakkında bir film yapıyorum.
00:00:47Tanıdığım insanları ve kendimi keşfediyorum.
00:00:50Herkesin bir fikri var.
00:00:52Ama ya cevabı?
00:00:54Hatırlıyorum bir tepenin kenarıydı.
00:00:56Tepe'nin eteğinde seviştik ve hala bir Çin atasözünü unutamıyorum.
00:01:04Tepe'nin eteğinde sevişenler samimi değildir.
00:01:08Peki sen hiç üçlü ilişkiyi duydun mu?
00:01:11Elbette.
00:01:13Hey, 70'lerde yaşadım.
00:01:15Hemen hemen her şeyi yaptım ama hoşuma gittiğini söyleyemem.
00:01:22Yaptığım röportajlara ve yaşadığım ilişkilere göre bu aşk denen şeyi keşfedeceğim.
00:01:27Çok tuhaf.
00:01:29Merhaba.
00:01:30Merhaba.
00:01:30Siz kas yönetmeni misiniz?
00:01:32Hayır yönetmenim.
00:01:33Şey o zaman doğru kişiyle konuşuyorum.
00:01:36Yani neyle ilgili biliyor musunuz?
00:01:38Hayır bilmiyorum.
00:01:40Bu güçlü hikayesi olan bir film ve röportajlar da var.
00:01:44Tamam.
00:01:45Bu bir ilişkinin başı, ortası ve sonunu kapsıyor ve içinde gerçek insanlarla yapılmış röportajlar var.
00:01:53Bu gerçekten harika.
00:01:55Evet, bu filmde insanların ilişkilerini kavrayacağız ve bunu röportaj yaptığımız insanlarla anlayacağız.
00:02:01Tamam.
00:02:02Senayi öyle ilgili sorunun var mı?
00:02:03Hayır.
00:02:05Pekala.
00:02:07İstediğin zaman başlayabilirsin.
00:02:09Başla.
00:02:10Tamam.
00:02:15Tanrım sen de biliyorsun işte.
00:02:17Biraz gerginim.
00:02:20Tanrım orada mısın?
00:02:22Sadece şuraya oturabilir misin?
00:02:25Aslında sizin senaryonuzu okumamı istiyorsunuz.
00:02:30Fakat ben...
00:02:34Başka bir tane getirdim.
00:02:39Sana ihtiyacım var.
00:02:42Seni istiyorum.
00:02:45Seni seviyorum.
00:02:48Güzel he?
00:02:51Nefret ederim.
00:03:01Pekala.
00:03:02Daha kötü olamaz.
00:03:04Sadece daha iyi olabilir.
00:03:06Çok daha iyi.
00:03:08Sanırım aşk keşfi başladı.
00:03:13Merhaba.
00:03:15Merhaba.
00:03:16Merhaba.
00:03:17Nasılsın?
00:03:19İyiyim.
00:03:20Pekala.
00:03:21Senaryo ile ilgili sorun var mı?
00:03:22Hayır.
00:03:29Evet.
00:03:30Erkeklerin bu konuda çok kolay kandırılabileceklerini biliyorum.
00:03:35Çünkü onlara göre seks, aşktır.
00:03:37Bu böyle.
00:03:38Bu sessizlik tedavisi saçmalığından sıkıldım.
00:03:41İşe yaramıyor.
00:03:44Dur.
00:03:45Bekle.
00:03:49Üzgünüm.
00:03:50Şey...
00:03:51Ekna çabası.
00:03:52Ben evet.
00:03:54Bu güzel.
00:03:55Peki daha fazlasını görmek ister misin?
00:03:57Şey, elimizde daha kaç kişi var?
00:04:00O bugün sonuncu.
00:04:02Aa, tamam.
00:04:03Pekala.
00:04:04Açlıktan ölüyoruz ve aşağıdaki pizzacıya gideceğiz.
00:04:07Sana da bir şeyler getirelim mi tatlım?
00:04:08Ben iyiyim.
00:04:16Ne yani?
00:04:17Bu muydu?
00:04:19Aa, üzgünüm.
00:04:20Yani...
00:04:21Hayır, bana kendin hakkında bir şey söyle.
00:04:23Nasıl yani?
00:04:24Otur, otur.
00:04:28Çok çekicisin.
00:04:30Teşekkür ederim.
00:04:33Yani...
00:04:35Aktrist olmak istiyorsun ha?
00:04:36Zaten aktristim.
00:04:38Affedersin, bu kötüydü.
00:04:39Bu role birini mi bulmuştun?
00:04:41Yo, hayır, yo.
00:04:42Hayır, hayır.
00:04:43Onlar açlardı ve bütün gün buradaydık.
00:04:45Bunu tekrar...
00:04:46Tekrar yapmanı çok isterim.
00:04:48Tamam.
00:04:49Farklı bir şey ister misin?
00:04:51Evet, bana de ki o ne istiyor, o ne istiyor?
00:04:54Ben ne istiyorum?
00:04:56Ya da karakter...
00:04:58Şey...
00:04:59Bir şey söylemesini istiyor değil mi?
00:05:01Pekala, bir cevabım yok.
00:05:02Ben sadece...
00:05:03Senin ne düşündüğünü merak ettim.
00:05:05Tamam, pekala.
00:05:06Ondan bir tepki bekliyor.
00:05:08Tamam.
00:05:10Yani...
00:05:11Ona yalvarmasını istiyor.
00:05:14Şey...
00:05:15Sürünmesini.
00:05:17Ona...
00:05:18Aşk için yalvarmasını.
00:05:22Tamam.
00:05:23Hangisi sana uyarsan.
00:05:25Olur.
00:05:25Ayağa kalkabilir miyim?
00:05:26Evet, elbette.
00:05:27Tamam.
00:05:34Bak, geçtiğimiz birkaç gün içinde...
00:05:37Çok gergindim ve...
00:05:40Bak, bu sessizliğinden çok sıkıldım.
00:05:43Bekle, dur, dur.
00:05:45Tamam.
00:05:45Ben şey, kocamışım gibi düşün.
00:05:48Evli değilim.
00:05:49Yüzüğü gördüm.
00:05:51Evet, parmağımda güzel duruyor.
00:05:53Tamam, pekala.
00:05:54O zaman erkek arkadaşınım.
00:05:55Bu duruma düşmüşsündür, değil mi?
00:05:57Pek çok kez.
00:05:59Gerçekten o kadar kötü müydü?
00:06:01Şey...
00:06:02Yok, sorun yok.
00:06:03Anlat.
00:06:04Hayır.
00:06:07Yok, yapma.
00:06:08Hadi.
00:06:10Çok güzelsin.
00:06:12Öyle mi?
00:06:14Hala burada mısınız siz?
00:06:20Evet, tekrar bakıyorduk.
00:06:22Okuyordu.
00:06:23Evet.
00:06:24Çok yakın, o yüzden Vivian'a gidiyorduk.
00:06:27Gelmek isteyeceğini düşündük.
00:06:30Evet, tabii.
00:06:31Ama tabii, o okumayı bitirince...
00:06:33Evet, yani...
00:06:35Tekrar dene.
00:06:36Bir kez daha.
00:06:39İyi misin?
00:06:41Pekala.
00:06:48Yoruldun mu?
00:06:49Hayır, iyiyim.
00:06:51O zaman bizimle gel.
00:06:52Aa, bilemiyorum.
00:06:54Söylesene.
00:06:54Kimi beğendin?
00:06:57Birkaç tane iyi olan var.
00:06:58Bir iki çılgın.
00:07:00Bence sonuncunun neredeyse üstüne atlayacaksın.
00:07:02Bence neredeyse masada sürünecektin.
00:07:05Demek bana göz kulak oluyorsun.
00:07:07Sana bakmıyoruz.
00:07:08Bu bir gerçek.
00:07:10Ama her neyse, yani o iyiydi eğer o tiptekileri beğenirsen.
00:07:14Evet, iyiydi.
00:07:15Biri.
00:07:39Biri.
00:07:51Hello?
00:07:55Hello?
00:07:56Shannon.
00:07:57Yes?
00:07:58Hello, I'm Steve Rollins.
00:08:00We were doing a job.
00:08:02Yes, I'm going to do it.
00:08:03Yes, I'm going to do it.
00:08:05Yes, I'm going to do it.
00:08:06I'm going to do it.
00:08:06You can do it.
00:08:07This is a job.
00:08:09You can do it.
00:08:09Maybe you can do it.
00:08:13You can do it.
00:08:23Bu çok damdan düşer gibi oldu.
00:08:26Filmle ilgili değil mi?
00:08:27Şey, tam değil.
00:08:30Bilirsin, sürekli seni düşünüyorum.
00:08:32Şey, yalnız şu anda görüştüğüm biri var.
00:08:36Tamam.
00:08:37Demek istediğimi anladın.
00:08:39Evet, evet.
00:08:40Sorun yok.
00:08:41Affedersin.
00:08:43Garip biri.
00:08:45Ah, tanrım.
00:08:52Biliyorum, bu biraz soğaf.
00:08:54Şey, affedersin.
00:08:55Biri olup olmadığını bile sormadım.
00:08:56Bu çok habo oldu sanırım.
00:08:58Hayır, sorun yok.
00:08:59Hayır, gerçekten aptal gibi hissedin.
00:09:01Hayır, gerçekten sorun yok.
00:09:02Gerçekten çok utandım.
00:09:05Tamam, anlıyorum.
00:09:07Biliyorum.
00:09:07Bunu sürekli yaptığımı düşünüyorsun.
00:09:09Hayır, bunun bir önemi yok.
00:09:10Şey, bilirsin.
00:09:11Ben sadece seni seksi buldum.
00:09:15Yani, sen çok tatlı bir kızsın.
00:09:18Yani?
00:09:19Şey, evet.
00:09:21Şey, hala bir şeyler yapmak istiyorum.
00:09:24Pekala.
00:09:25Belki hep beraber bir şeyler yapabiliriz.
00:09:27Sen, ben ve erkek arkadaşın mı?
00:09:29Evet.
00:09:30Yani, hayır.
00:09:32Sadece sen ve ben, arkadaş gibi.
00:09:36Aa, evet, tamam.
00:09:39Çarşamba günü bir parti var ve belki...
00:09:41Aa, hayır.
00:09:42Ben çarşamba çalışıyorum.
00:09:43Aa, pekala.
00:09:45Perşembe şey, biz baskı yok.
00:09:48Tamam, pekala.
00:09:49Perşembe.
00:09:50Tamam, öyle olsun.
00:09:52Evet, baskı yok.
00:09:54Sonra konuşuruz.
00:09:55Hoşçakal.
00:10:00Aşık olduğunu nasıl anlarsın?
00:10:04Kendimi...
00:10:05...çok iyi hissediyordum ve çok sakin.
00:10:09Kendim gibi hissediyorum.
00:10:11Farklı biri olmama gerek yok.
00:10:13Ve kendimi kabul edilmiş görüyorum.
00:10:15Başka biri tarafından kabul edilmiş.
00:10:19İçeri gel.
00:10:22Vay canına.
00:10:27Bilirsin, insanlar çalıştım ve param var derler.
00:10:29Ben öyle değilim.
00:10:30Bu küçük ev benim.
00:10:32Bu hariç.
00:10:32Sana bir şeyler verebilir miyim?
00:10:34Aa, evet.
00:10:34Şey, senaryoyu vereceğini söylemiştim.
00:10:37Aa, evet, evet.
00:10:38Aa, evet, orada bir tane var.
00:10:40Aa, tamam.
00:10:41Bir şeyler getireyim, bekle.
00:10:42Tamam.
00:10:59O nedir?
00:11:01Sadece biraz şarap.
00:11:02Biraz erken değil mi?
00:11:04Pekala güzel.
00:11:06Şarap istemiyorsun, tamam.
00:11:07Tamam.
00:11:17Aa, sanırım ben gitmeliyim artık.
00:11:24Aa, hayır yapma.
00:11:25Hadi daha yeni geldik, otur.
00:11:27Sana biraz oda getirdim.
00:11:30Yani biliyorum.
00:11:31Bana bir şey anlat.
00:11:32Aa, seni utandıran bir şey anlat.
00:11:35Utandıran mı?
00:11:36Evet, evet.
00:11:38Neden?
00:11:40Benim için, sadece bana.
00:11:42Pekala.
00:11:45Önce sen.
00:11:47Tamam, tamam.
00:11:48Sana...
00:11:49Aa, aa.
00:11:50Yani, eski bir kız arkadaşım vardı.
00:11:53Ve bütün gün bir parkta oturduk ve o tüm gün boyunca kasıklarındaki kaşıntıdan şikayet etti.
00:11:59O yüzden dedi ki, benim için kontrol edebilir misin?
00:12:02Parktaydık.
00:12:02Her taraf açıktı ve o eteğini açtı.
00:12:04Ben de kasıklarını kontrol ettim.
00:12:06Köşede insanlar vardı.
00:12:08Çok utanç vericiydi.
00:12:09Evet, ona bir şey yaptım sandılar ama yapmıyordum.
00:12:14Kaşıntı.
00:12:16Tamam, güzel.
00:12:17Sıra sende olur.
00:12:19Tamam, sıra sende.
00:12:22Aa, şey...
00:12:23Utanç verici bir şey.
00:12:27Pekala.
00:12:29Lisedeydim.
00:12:30Bir oyun oynuyorduk ve kostüm değiştiriyorduk.
00:12:33O yüzden de bir kostümü çıkardım ve diğerini giydim.
00:12:37O kostüm pamukluydu.
00:12:39Hemen sahneye çıkmam gerekiyordu.
00:12:41Sandalyede arkama yaslanmıştım.
00:12:43İlerlemeye çalıştım ama südienim kazama takılmıştı.
00:12:46Ben etrafta sallanıyordum.
00:12:48İşte böyle ve südienim de arkamda uçuyordu.
00:12:51Oyunun sonuna kadar da hiç kimse südienimin arkamda sallandığını söylemedi.
00:12:56Bu harika.
00:12:59Aa, evet.
00:13:00Tamam, utanç verici.
00:13:01Utanç vericiydi.
00:13:04Pekala.
00:13:05Anlat.
00:13:05Sence bu film işine neden girdin?
00:13:08Aa, şey...
00:13:10Gerçekten ilgilendiğini düşünmemiştim.
00:13:12Bu doğru değil.
00:13:14Çok ilgiliyim.
00:13:14Gerçekten.
00:13:15Gerçekten ilginç.
00:13:17Aa, pekala.
00:13:19Şey, teşekkür ederim.
00:13:20Yemek ve senaryo için çok teşekkürler.
00:13:22Pekala, tamam.
00:13:23Sana çıkışa kadar eşlik edeyim.
00:13:25Tamam.
00:13:26Evet.
00:13:27Yani evet, senaryoya bak ve bana düşüncelerini söyle.
00:13:30Pekala.
00:13:31Oradan devam edelim.
00:13:32Pekala, şey.
00:13:33Geldiğin için teşekkür ederim.
00:13:37Affedersin.
00:13:38Çok salam özür dilerim.
00:13:40Tamam.
00:13:51Aa, hayır, hayır dur.
00:13:56Evet, üzgünüm.
00:13:57Tanrım.
00:13:58Sanırım gitmeliyim.
00:14:00Evet, gitmelisin.
00:14:01Evet, yani bu gerçekti.
00:14:04Teşekkür ederim.
00:14:06Sen gerçekten çok iyisin.
00:14:08Teşekkürler.
00:14:09Sen de öyle.
00:14:10Aa, hayır.
00:14:19Aa, hayır, bekle.
00:14:30Ne?
00:14:31Ne?
00:14:31Ne?
00:14:32Damlıyor.
00:14:33Ne?
00:14:34Evet, ben hep sonra temizlerim.
00:14:36Gerçekten.
00:14:37Aa, hayır, hayır.
00:14:37Bence hemen yapmalısın.
00:14:39Bana bir şey ver.
00:14:40Leke kalacak yoksa.
00:14:41Tamam.
00:14:43Evet, al.
00:14:45Teşekkür ederim.
00:14:46Bilirsin.
00:14:46Aslında ben düşünüyordum da...
00:14:48...yani biz, bilirsin...
00:14:50...biraz yavaş olmalıyız.
00:14:52Ya da çok...
00:14:53Aa, kesinlikle.
00:14:55Tamam, tamam, anladım.
00:14:57Aslında ben sadece...
00:14:58...senden çok yetkilendim.
00:15:00Öyle mi?
00:15:00Evet, öyle.
00:15:01Sanki kontrolümü kaybettim.
00:15:02Evet, ben de.
00:15:03Yani tekrar bir araya gelebilir miyiz?
00:15:05Şey, aa, hayır.
00:15:08Al, unutmuşum.
00:15:09İlişkin unutmuşum.
00:15:10Evet, eminim.
00:15:11Yok, ben öyle değilim gerçekten.
00:15:12Şey, ben de öyle.
00:15:15Pekala, numaran hala aynı mı?
00:15:17Hayır, aslında değil.
00:15:19Değiştireceğim.
00:15:20Şaka yapıyorum.
00:15:22Neden seni ben aramıyorum?
00:15:24Tamam.
00:15:25Ama numarana ihtiyacım var.
00:15:27Evet, doğru.
00:15:29Tamam.
00:15:29Sana vereyim.
00:15:59Altyazı M.K.
00:16:14Nişanlıydık ve evlenmek üzereydik.
00:16:16Ve iki hafta sonra onu yatakta iki kızla buldum.
00:16:23Ve...
00:16:23İki kızla mı?
00:16:24Evet, iki kız.
00:16:26Ve yaptığım sürpriz bir ziyaretti.
00:16:29Gizlice içeri girdim ve onu yatakta iki kızla beraber buldum.
00:16:35Anahtarları birine, yüzü ise diğerine fırlattım ve nişanlıma da işte karın da metresin de burada deyip orayı terk ettim.
00:16:47O anı unutmuyorum.
00:16:50Her şey çok güzel gidiyordu.
00:16:52Her ikisi de son derece arzuluydu.
00:16:54Sonra görünürde hiçbir sebep yokken gitti ve adamı aya kırıklığına uğrattı.
00:16:58Hemen kadını yakaladı ve onu durdurdu.
00:17:01Gözlerinin içine baktı.
00:17:03Kadın eridi.
00:17:03Ve orada koridorda beraber oldular.
00:17:11Altyazı M.K.
00:17:39Buraya geliyor.
00:18:35Altyazı M.K.
00:18:46İyi misin? İçeri gel. Gel buraya.
00:18:50Üzgünüm.
00:18:51Yok hayır. Gel şöyle. Gel böyle otur. Hayır. Hayır.
00:18:56Yapma. Hayır tanrım.
00:18:58Gerçekten biriyle konuşmaya ihtiyacım var.
00:19:00Yok hayır. Sorun değil. Bir saniye.
00:19:03Peki hala iyi misin?
00:19:04Hayır. Değilim.
00:19:06Konuşmak ister misin?
00:19:08Hayır.
00:19:09Onunla mı ilgili?
00:19:10Evet.
00:19:11Evet. Erkekler bilirsin. Aptallar.
00:19:14Evet.
00:19:15Evet söyle gitsin.
00:19:17Ben bir pisliğim.
00:19:19Yok hayır yapma. Sen iyi birisin.
00:19:21Bilmiyorsun.
00:19:22Neyi? Neyi? Neyi bilmiyorum.
00:19:28Ne arıyorsun?
00:19:30Hiçbir şey.
00:19:31Evet anladım. Bilirsin.
00:19:33Bu çok aptal çaydı.
00:19:35Evet. Salak çaydı.
00:19:36Yani o ikimizi öğrendi mi?
00:19:39Hayır.
00:19:40Biz birbirimizden uzaklaştık.
00:19:42Öyle mi?
00:19:43Evet. Biz günlerdir hatta aylardır seks yapmıyoruz.
00:19:48Bugün o yüzden o kadar çılgın.
00:19:49Öyle evet. Çılgınlık mıydı?
00:19:52Seni üzdün mü?
00:19:54Yok. Ben harikaydım.
00:19:57Sen iyisin.
00:20:13Ben harikaydım.
00:20:27Merhaba. Tuvaleti kullanmalıyım.
00:20:39Merhaba. Ses sınavım var. Geç uyudun.
00:20:46Sonra gelirim. Tamam mı?
00:20:48Hoşçakal tatlım.
00:20:51Hoşçakal tatlım.
00:21:15Safça onun oyununa alet olmuştu.
00:21:18Bir gece kalmıştı ve onun hayatını mahvetmişti.
00:21:21Bir kere başladılar. Adam asla kurtulamadı.
00:21:24İlişkileri heyecanlı bir hikayeydi.
00:21:27O Venus'un avcısıydı.
00:21:29Merhaba.
00:21:32Şey merhaba. Ne haber?
00:21:34Burada olacağını bilmiyordum.
00:21:35Evet buradayım.
00:21:36Her şey yolunda mı?
00:21:38Evet evet güzel.
00:21:41Beni çok mutlu ettin.
00:21:43Öyle mi?
00:21:45Çok tatlısın seni istiyorum.
00:21:47Evet şey dostum hızlı davranıyoruz.
00:21:51Evet öyleyim.
00:21:54Olmayayım mı?
00:21:56Yani bu hep sana mı yarıyor?
00:21:58Hayır.
00:22:00Yani bilmiyorum.
00:22:03Konuşmamız gerek.
00:22:04Bekleyebilir mi? Lütfen.
00:22:07Şey...
00:22:08Çözmem gereken bazı şeyler var çünkü.
00:22:10Evet ben...
00:22:12Biliyorum. Muhtemelen her şeyi karıştırıyorum değil mi?
00:22:14Hayır ben iyiyim. Gerçekten...
00:22:17Ben...
00:22:21Gerçekten senden hoşlanıyorum.
00:22:23Bu kadar çabuk mu?
00:22:25Evet hemen.
00:22:27Gerçekten mi?
00:22:28Evet. Peki ya sen?
00:22:31Şey...
00:22:32Benim biraz zamana ihtiyacım var bilirsin.
00:22:34Anlıyorum.
00:22:36Ses sınavın nasıl geçti?
00:22:38Aa iyiydi.
00:22:40Pekala.
00:22:41Senin filmin nasıl gidiyor?
00:22:43İyi.
00:22:44Bazı şeyleri oturtuyorum.
00:22:46Aa yani yazdın da öyle mi?
00:22:49Evet.
00:22:50Her şeyi yaptım bilirsin.
00:22:52Ne olursa olsun.
00:22:53Aa eğer bu sabah banyoyu dağıttıysam çok acıktım.
00:22:55Hayır hayır sorun değil.
00:22:57Pekala ne oldu? Atıldın mı?
00:22:58Hayır ben...
00:23:04Merhaba. Hazır mısın?
00:23:05Aa şey...
00:23:07Aa ne içindi?
00:23:10Aa unuttun mu?
00:23:12Aa evet hatırladın mı Christine'i?
00:23:14Shannon.
00:23:15Merhaba.
00:23:16Merhaba.
00:23:16Sana bir şey vereyim mi?
00:23:17Merhaba.
00:23:19İster misin?
00:23:20Hayır.
00:23:21Sen araya çalışıyordun.
00:23:23Aa şey...
00:23:24Belki de artık gitmeliyim.
00:23:26Hayır gitmek zorunda değilsin.
00:23:27Bunu başka bir zaman yapabiliriz.
00:23:34Christine.
00:23:36Bak...
00:23:37...artık senin için çalışamam.
00:23:39Lütfen.
00:23:43Anlıyorum.
00:23:45Anlıyorum.
00:23:45Ama tutuldum tamam mı?
00:23:46O yüzden daha sonra konuşuruz.
00:24:05İstiyorsan gidebilirim.
00:24:07İstiyorsan gidebilirim.
00:24:08Hayır sorun yok.
00:24:08O bir arkadaş.
00:24:09Şey tamam o ilişkimizi önemsiyor.
00:24:13O ilişkimizi önemsiyor.
00:24:14Cinsel bakımdan mı?
00:24:15Aa şey...
00:24:16Sorun değil anlıyorum.
00:24:18Aa ben kalkıp gitmeliydim.
00:24:20Hayır dinle bilirsin.
00:24:21O zaman neden hep yanında?
00:24:24Pekala.
00:24:25Her ikimiz de aynı zamanda yalnızlık veya...
00:24:28Durum uygundur.
00:24:29Çivi çiviyi söktü.
00:24:31Artık uygun değil mi yani?
00:24:33Hayır.
00:24:34Şey yani böyle kaç tane arkadaşın var?
00:24:39Hadi bana söyleyebilirsin.
00:24:41Sanırım birkaç tane.
00:24:42Hiç evlendin mi?
00:24:44Bu senin için uygun mu?
00:24:45Evet iyiyim.
00:24:47Hayır henüz değil.
00:24:48Henüz değil.
00:24:50Pekala.
00:24:51Yani sorumluluk almak istemiyorsun.
00:24:53Öyle değil mi?
00:24:54Hayır ben...
00:24:55Bu doğru.
00:24:56Böyle harika.
00:24:57Ben iyiyim.
00:24:57Biz mükemmeliz.
00:24:58Bu durum olağanüstü.
00:24:59Seni sadece seks için istiyorum.
00:25:02Harika.
00:25:03Bildiğim tek şey...
00:25:04Senin şu etrafta dönen haremine dahil olmayacağım.
00:25:07Ben tek eşliyim.
00:25:09Her zaman.
00:25:10Bu adil.
00:25:10Tamam.
00:25:29Bazen erkeklerin mantıkları akılları duruyor.
00:25:34Sonra seks birkaç gününe de olsa akılları başlarından alıyor.
00:25:39Bilirsin.
00:25:40Bu eyalette akşam yemeği yiyebileceğin bir adam bile bulursan şanslısın demektir.
00:25:46Çok güzelsin.
00:25:47Öyle mi?
00:25:49Daha önce kimse bana güzelsin demedi.
00:25:51Pekala.
00:25:52Çok tatlısın.
00:25:53İyisin ve güzelsin.
00:25:56Hayatına pat diye daldım ve sen de kabul ettin.
00:25:59Bu çok güzel.
00:26:00Şey sanırım ben de böyle bir şey arıyordum.
00:26:03Gerçekten mi?
00:26:04Şey belki de buna ihtiyacım vardı.
00:26:07Pekala.
00:26:08Tam olarak ne oldu?
00:26:10Pekala.
00:26:12Kavga ettik ve artık bitti.
00:26:15Tamam.
00:26:16Yani bu durumda çivi ben mi oluyorum?
00:26:20Bu kelimeyi seviyorsun değil mi?
00:26:22Sanırım eğlenceli.
00:26:23Ne?
00:26:24Beni red mi ediyorsun?
00:26:26Hayır.
00:26:26Hayır.
00:26:27Güzel çünkü kırıldım.
00:26:30Ve gidebileceğim bir yer yok.
00:26:32Ve işimi de kaybettim.
00:26:34Yani ben bir şekilde ayağa kalkmanı sağlıyorum.
00:26:39Bu gerçekten çok kabaydı.
00:26:41Sadece bir şakaydı.
00:26:42Yapma.
00:26:43Bak buradayım çünkü burada olmak istiyorum.
00:26:45Arkadaşlarımdan biriyle de olabilirdim.
00:26:48Şaka yapıyorum.
00:26:49Şakaydı.
00:26:50Şakaydı.
00:26:51Lanet olsun.
00:26:54Şen.
00:26:57Tanrım.
00:26:58Şen.
00:26:59Şen yapmam.
00:27:00Şen nereye gidiyorsun?
00:27:01Benim *** olduğumu düşünüyorsun.
00:27:02Daha.
00:27:03Senin *** olduğumu düşünmüyorum.
00:27:04Beni yalnız bırak.
00:27:04Nereye gidiyorsun?
00:27:05Bak bu işe yaramıyor.
00:27:07Tamam mı?
00:27:07Pekala Şen'ın.
00:27:08Şen'ın.
00:27:09Beni tutmayı bırakır mısın?
00:27:11Sen.
00:27:12Sen benim gerçek sevgilimsin.
00:27:13Benim fondarinamsın.
00:27:14Yapma.
00:27:15Buraya gel.
00:27:16Buraya gel.
00:27:16Gel buraya.
00:27:17Kes şunu.
00:27:18Hayır.
00:27:20Hayır.
00:27:20Buraya gel.
00:27:21Gel bakalım.
00:27:22Hadi.
00:27:24Arkadaşlarımın çoğu erkek.
00:27:26Ve hepsi de çok iyiler.
00:27:29Ama sevgililerimin hepsi pislikti.
00:27:32İlk kez ne zaman seks yaptın?
00:27:34İlk defa onunlaydı.
00:27:38Hazır değildim.
00:27:41İstemiyordum.
00:27:42Olmamalıydı ama oldu işte.
00:27:48Yoruldum.
00:27:49Yatıyorum.
00:27:50Oynamak istemiyorsun.
00:27:52Çünkü kaybediyorsun.
00:27:53Kaybetmiyorum.
00:27:53Evet ediyorsun.
00:27:54O iki kişiyle ilgili ipucu aptalca.
00:27:56Tamam tamam.
00:27:57Dinle.
00:27:59Yemek odasında.
00:28:01Elinde şamdanla duran.
00:28:03Bence Bay Green.
00:28:05Değil.
00:28:06Hayır.
00:28:07Ben bakarım.
00:28:09Ne oldu?
00:28:10Kızın arkadaşlarından biri mi?
00:28:11Ya da.
00:28:12Hayır.
00:28:19Yardım edebilir miyim?
00:28:21İşte pisliklerin.
00:28:22İyi şanslar pislikler.
00:28:27Sifonu unutmuş.
00:28:29Aa Daniel.
00:28:30Bu.
00:28:32Bu sadece iki dakika sürer.
00:28:42Daniel ne yapıyorsun sen?
00:28:44Ne?
00:28:45Burada ne yapıyorsun?
00:28:46Aa.
00:28:47Benden ayrıldın.
00:28:48Yani?
00:28:49Lanet olsun.
00:28:50Burada ne arıyorsun?
00:28:50Seni ne kadar sevdiğimi göstermeye geldin.
00:28:51Sen beni sevmiyorsun.
00:28:52Seviyorum.
00:28:53Lanet olsun.
00:28:54Hayatımı mahvetmeye çalışıyorsun.
00:28:55Bunu istemedin hatırladın mı?
00:28:57Bu doğru değil.
00:28:58Bunu sen söyledin.
00:28:59Öyle demek istemedim.
00:28:59Ama öyle dedin.
00:29:00Hayır doğru değil.
00:29:01Bak Daniel artık bu pislikleri daha fazla yürütemeyeceğim.
00:29:04Hayatımdan git ve beni yalnız bırak.
00:29:06Üzgünüm.
00:29:07Neden hep böyle pislik yapıyorsun?
00:29:09Beni sevmiyorsun o yüzden git.
00:29:14Evet haklısın.
00:29:16Görüşürüz.
00:29:19Cezbediciliği çok büyüktü.
00:29:20Onun küçük girişimi adama ona sevgisini göstermeye zorlamıştı.
00:29:24Daniel ne yapıyorsun?
00:29:25Neden buradasın?
00:29:26Seni seviyorum.
00:29:27Bunu duymak istemedi.
00:29:28Ne duymak istediğin umurumda değil bu gerçek.
00:29:30Seni çok seviyorum.
00:29:31Bunu söylemek için neden bu kadar hareketin?
00:29:32Çünkü gitmezsin sandım.
00:29:33Aptallığımla başa çıkamadım.
00:29:35Bu doğru.
00:29:35Sen bir aptalsın.
00:29:36Evet sensiz olamam.
00:29:38Ne yazıyorsun?
00:29:39Hiçbir şey.
00:29:46Sen harikasın.
00:29:49Sen harikasın.
00:29:50Öyle mi?
00:29:51Bu erkek arkadaşın mıydı?
00:29:53Eski sevgilim.
00:29:55Aaa.
00:29:56Aaa o deli unut gitsin.
00:29:58Pekala ne yazıyorsun?
00:29:59Hiçbir şey.
00:30:01Burada olduğumuzu nasıl anladı bilmiyorum.
00:30:03Bir şey söylemedim.
00:30:04Yani hayatım tehlikede mi?
00:30:06Aaa hayır sineği bile incitemez.
00:30:09Haberlerdeki gibi insanları doğrayıp telefon kulübelerine koyan sapıklara benzemiyor.
00:30:13Sanırım olabilir.
00:30:16Harika.
00:30:17Şaka yapıyorum.
00:30:19Ayrıca ben seni korurum.
00:30:22Allah'ın üstü.
00:30:24Aaa anladım.
00:30:27Kıskandın sen.
00:30:29Tamam.
00:30:30Bana söyleyebilirsin.
00:30:31Hadi konuş benimle.
00:30:34Neler döndüğünü bilmek istiyorum.
00:30:37Ne?
00:30:38Neler olduğunu bilmek istiyorum.
00:30:40Aaa.
00:30:41İstersen gidebilirim.
00:30:43Hayır ben.
00:30:44Biz çoğu şeyi konuşmadık.
00:30:46Belki de gitmeliyim.
00:30:48Hayır.
00:30:49Sadece bazı şeyleri bilmeliyim.
00:30:51Mesela.
00:30:51Daniel?
00:30:53Şey.
00:30:54O.
00:30:54Evet.
00:30:55Yani senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
00:30:57Ailenle ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
00:30:59Nerelisin?
00:31:00Politik görüşün nedir?
00:31:01Tek bildiğim.
00:31:02Harika seks yaptığımız.
00:31:04Evet.
00:31:06Doğru.
00:31:09Ben Silvanyalıyım.
00:31:11Annem ve babam hala oradalar.
00:31:14Ve psikoloji okuyan bir kardeşim var.
00:31:16Bir Hristiyan evinde doğdum ve büyüdüm.
00:31:19Ve Tanrı'ya inanmıyorum.
00:31:23Tanrı'ya inanmıyor musun?
00:31:25Şimdi bununla uğraşamam.
00:31:26Neden mi şu an?
00:31:27Hepimizin kendimizi kandırdığımızı düşünüyorum.
00:31:30Bilirsin.
00:31:30Yani doğuyorsun, yaşıyorsun, türleri temsil ediyorsun, ölüyorsun ve küçük bir deliye giriyorsun.
00:31:35Peki o zaman Tanrı ne?
00:31:37Bazı manyakların kendi egolarını tatmin etmek için ve günlerini geçirmek için uydurduğu zırvalıklar işte.
00:31:43Neden burada olduğumuzu nasıl açıklıyorsun peki?
00:31:45Açıklamıyorum.
00:31:47Peki hala evreni, atomları, tüm bunları nasıl açıklıyorsun?
00:31:50Fen.
00:31:51Şey güzel, sana göre fen, bana göre Tanrı.
00:31:53O kelime tam olarak neydi?
00:31:55Tanrı mı?
00:31:55Evet.
00:31:57Nesin sen, ateist mi?
00:31:59Aslında hayır.
00:32:00Eskiden her pazar kiliseye giderdim.
00:32:02Ta ki bunların zırvalık olduğunu anlayana kadar.
00:32:04Gerçekten çok yüzeysel bakıyorsun.
00:32:06Neden inandığım şeyden dolayı bana yüzeyselsin diyorsun?
00:32:10Peki hala, belki yüzeysel değilsin.
00:32:12Ama yani organize olmuş dinle kötü bir deneyim yaşadın ve tüm merakın gitti, öyle mi?
00:32:16Meraklıyım.
00:32:17Peki hala, ölünce ne oluyor?
00:32:19Bir deliye giriyorsun.
00:32:21Ya bu çok ilginç.
00:32:22Böyle, böyle olduğuna emin misin?
00:32:24Hayır.
00:32:24Ama bu o egomanyağı insanların uydurdukları fikirlerden daha iyi.
00:32:28Öyle mi?
00:32:29Tüm bunların enerjiden olduğunu biliyor musun?
00:32:32Yani?
00:32:33Şey, yani tüm bu şeyler.
00:32:35Bilirsin, şu kozmik saçmalıklar.
00:32:39Yani bu ne demek?
00:32:40Şey, yani bunların hiçbirine karşı koyamazsın.
00:32:43Bunu anlayamazsın ve bunlara Tanrı denir.
00:32:47Aa, pek hala.
00:32:49Yani ben bir tost makinesi alsam ve onu kullanmayı bilmesem ona Tanrı mı diyeceğim yani?
00:32:56Şey, yani...
00:32:58Hayır, yani bu sonsuzluk gibi.
00:33:00Sen sonsuzluğu saymaya çalışıyorsun.
00:33:02O yüzden devam et.
00:33:03Bir, iki, üç.
00:33:04Ama ulaşamıyorsun ve yani bu çok baskın.
00:33:07Bu Tanrı.
00:33:09Bana yüzeysel dediğine inanamıyorum.
00:33:13Neden?
00:33:17Tamam, resmin tamamına bakmıyorsun.
00:33:19Evet, elbette.
00:33:22Shannon.
00:33:24Shannon, Shannon ne oluyor?
00:33:26Bak, sadece yalnız kalmak istiyorum, tamam mı?
00:33:28Ne, ne?
00:33:29Yalnız kalmak istiyorum.
00:33:30Onu hala seviyor musun?
00:33:32Ah, lütfen.
00:33:37Lütfen.
00:34:10Çeviri ve Altyazı M.K.
00:34:40Altyazı M.K.
00:34:42Hadi yatağa gel.
00:34:45Hadi tatlım.
00:35:01Bunları kaldırdığım için kendimden utanmıyorum.
00:35:04Ve ev arkadaşlarımdan birine hepsini çıkartması için izin verdim.
00:35:09Oradan taşındığım anda bana devam et.
00:35:11Çabala dedi.
00:35:12Ve öyle yaptım.
00:35:14Ama görünürde hiçbir şey değişmedi.
00:35:16Tanrı hariç bunlara dini bir grup diyebiliriz.
00:35:21Ve onlar grupyelerden daha ileriydiler.
00:35:24Hepsi Tanrı'yı seviyordu.
00:35:27Bu emredilmişti.
00:35:32Bana bir söz vermelisin.
00:35:33Bana asla beni sevdiğini söylememelisin.
00:35:36Bu adil.
00:35:37Çünkü biz tamamen farklıyız.
00:35:39Ben gördüğüm her yaya'ya aşık olabilirim.
00:35:41Ben bir yaya mıyım?
00:35:44Hayır.
00:35:45Pekala.
00:35:46En büyük aşkın kimdi söyle.
00:35:48Muhtemelen Teri'ydi.
00:35:4912 yaşındayım.
00:35:5012 mi?
00:35:51Yani sen bana en kuvvetli ve unutamadığın ilişkini 12 yaşında mı yaşadığını söylüyorsun?
00:35:56Daha kasıklarında tüy bile yokken.
00:35:58Evet hayır.
00:35:58Yani iki tane vardı.
00:35:59Ve onlarla gurur duyuyordum.
00:36:00Onlara isim bile koymuştum.
00:36:02Ve?
00:36:03Şey.
00:36:03Beni mahvetti.
00:36:04Beni aldattı.
00:36:05Ve hala iyileşemedin.
00:36:07Evet.
00:36:07Evet şey.
00:36:08Hala üstesinden gelin mi?
00:36:10Peki ne oldu?
00:36:11Şey.
00:36:11En iyi arkadaşımla beraber dolapta saklanıyordu.
00:36:14Ve öpüşüyorlardı.
00:36:15Ve dışarı geldi.
00:36:16Bana bunu ne kadar aptalca olduğunu söyledi.
00:36:18Aaa.
00:36:19Kasığında iki tüy olan zavallı Steve.
00:36:21Kes sesini.
00:36:23O yüzden aynı değilim.
00:36:25Artık söz vermiyorum.
00:36:27Cid iyi misin?
00:36:28Evet.
00:36:29Hayır.
00:36:29Ben sadece aşık olamıyorum.
00:36:32Belki de hala doğru kadını bulamamışsındır.
00:36:36Ben lazım bir aktaristim.
00:36:37Hayır sen mi?
00:36:39Aaa.
00:36:40Sen tarihsin.
00:36:42Tarihsin.
00:36:42Tamam sen oyuncu değilsin.
00:36:47Altyazı M.K.
00:37:18Altyazı M.K.
00:37:37Gaz çıkarıyorsun.
00:37:39Buradan çıkıyorum.
00:37:40Gaz çıkarmayacaktım.
00:37:44Altyazı M.K.
00:37:45Olamaz.
00:37:46Sen iğrençsin.
00:37:49Pekala.
00:37:49Diyordum ki...
00:37:51Son moda insanlardan nefret ederim.
00:37:54Limuzinler beni deli ediyor.
00:37:56Limuzinleri severim.
00:38:00Ne?
00:38:02Limuzin eğlencelidir.
00:38:04İçlerinde açılıp kapanabilen renkli camlar vardır.
00:38:07İçeride olup biteni takip edebilirsin.
00:38:10Oda servisini de sever misin?
00:38:13Severim.
00:38:14Ah tanrım.
00:38:15İşte bu.
00:38:15Öldürücü hata.
00:38:16Ne?
00:38:17Birinin söylediği bir şeyi bir ilişki sonsuza dek bitirebilir.
00:38:21Bunu bilmeliydin.
00:38:22Sen ciddi misin?
00:38:24Çok ciddiyim.
00:38:25Yani bu benim felsefeme tamamen ters.
00:38:28Öyle mi?
00:38:29Yani sen tam bir materyalistsin.
00:38:32Aa!
00:38:33Şimdi de bay doğru oldun demek.
00:38:36Sanırım öyle.
00:38:38Aa hadi ama.
00:38:40Ama.
00:38:41Yani dünyada aşıktan insanlar ölürken biri oda servisini vereyim.
00:38:45Özünleri sevdiğini nasıl söyler?
00:38:46Sadece onları seviyorum.
00:38:49Tamam.
00:38:50Güzel.
00:38:50Steven bu tıpkı bilirsin.
00:38:52Bazı insanlar iyi sever.
00:38:54Bazıları sevmez.
00:38:55Herkes farklıdır.
00:38:56Hayır güzel.
00:38:57Hoş görülüyüm.
00:38:58Sorunlarınla ilgilenebilirim.
00:39:00Güzel.
00:39:03Tamam.
00:39:04Tamam.
00:39:04Bunu hiç çırpılmış kremle yaptın mı?
00:39:08Aa hayır.
00:39:11Ben de yapmadım.
00:39:12Bunları düşünmek için çok mu zaman harcıyorsun?
00:39:16Şey, seks yaptığın en ilginç yer neresiydi?
00:39:20Asansör.
00:39:21Asansörde mi yaptın?
00:39:23Yalan söyledim.
00:39:26Şey, hadi depoya gidelim.
00:39:29Ne?
00:39:30Hadi benim için.
00:39:31Hayır.
00:39:31Hadi lütfen.
00:39:32Senin için olduğunu biliyorum.
00:39:33Lütfen çok eğlenceli olacak.
00:39:35Hadi.
00:39:35Hayır.
00:39:35Hayır.
00:39:48O benim kardeşim.
00:39:50O engelli.
00:39:51Ben de ona yardım ediyorum.
00:39:52Kapıyı kapatır mısın?
00:39:54Tabii elbette.
00:39:55Afedersiniz.
00:40:16Ben de şizo afektif bozukluk denen bir hastalık var.
00:40:21Ve on yıldır değişik zamanlarda işlevsel psikotik oluyorum.
00:40:28İşlevsel derken ne demek istedin?
00:40:30Tanrılı olduğun zaman gerçeklere diğer insanlar gibi tepki veremiyorsun.
00:40:37Hiç kavga etmedik.
00:40:39İşte sorun buydu.
00:40:44Hiçbir şey için kavga etmedik anlıyor musun?
00:40:47Evliliğin mutluluk olduğunu sanıyordum.
00:40:50Fede otururken içeri gazeteciler girdi ve konuyla ilgili sorular sordular.
00:40:57Annem ve babam bunu akşam haberlerinde gördüler.
00:41:02Ve o yüzden işler biraz zorlaştı.
00:41:05Babam ve annem benimle konuşmuyor.
00:41:07Onlar beni reddetti.
00:41:09Hayır, hayır kimse onun hakkında konuşmadı.
00:41:13Ve biz hakkında hiçbir şey bilmedik.
00:41:17Ama bazen birileri hamile kalıyordu.
00:41:24Yani daha 28, 29, 30...
00:41:37Ben sadece strese girdim.
00:41:41İyi olacağım.
00:41:51Lanet olsun.
00:41:55Hayır.
00:42:00Lanet olsun.
00:42:02Lanet olsun.
00:42:03Lanet olsun.
00:42:06Hey, hey, bekle.
00:42:07Dur bir dakika.
00:42:08Ne yapıyorsun?
00:42:09Nereye gidiyorsun?
00:42:10Geciktim, geciktim.
00:42:11Hayır, hayır, hayır.
00:42:13Toplansın var.
00:42:14Bekliyorlar.
00:42:16Hayır.
00:42:18Hadi ama.
00:42:19Gitmeliyim.
00:42:20Gidiyorum.
00:42:24Pekala, neden yılın en soğuk ve bulutlu gününde beni buraya getirdin?
00:42:29Çünkü havanın açık olduğu herhangi bir gün gelebilirdik.
00:42:32Bu özel.
00:42:36Ayrıca böyle daha yakınsın.
00:42:38Anladım.
00:42:41Bu kızın olsaydı adını ne koyardın?
00:42:45Bu senin sorunun değil, değil mi?
00:42:46Hayır, ciddiyim.
00:42:48Çünkü beni endişelendiriyorsun.
00:42:51Peki, kız için güvenen edersin?
00:42:56Acıktın mı?
00:42:57Tam bir pısırıksın.
00:42:59Haklısın.
00:43:00Neden senden çocuğum olsun isteyeyim ki?
00:43:02Sahi mi, o neden?
00:43:04Çünkü çok bencilsin.
00:43:06Evet, bencilim.
00:43:09Muhtemelen sen de inançlı değilsin, değil mi?
00:43:13Pekala, kullanılmış araba satıyordum.
00:43:16Bunu mu satıyordum?
00:43:16Susar mısın?
00:43:18Çocukları severim.
00:43:19Hadi, Şenen.
00:43:21Çok da adil değilsin.
00:43:23Hayır.
00:43:25Buradan bak bana ve hala Tanrı yok demene inanamıyorum.
00:43:28Yine başlama.
00:43:30Tamam, tamam.
00:44:02Altyazı M.K.
00:44:22Altyazı M.K.
00:44:50Altyazı M.K.
00:44:55Altyazı M.K.
00:45:07Altyazı M.K.
00:45:16I felt like a mistake.
00:45:19I felt it that I wanted to do that.
00:45:23I felt like I wanted to do it.
00:45:30What was the time?
00:45:3614th of my time.
00:45:44Bekaretini kaybettiğini ne zaman söyledin?
00:45:4614
00:45:47Yani bekaretini o olayda mı kaybettin?
00:45:50Bu çok travmatik.
00:45:54Bilsin kıskancı olmak için hiçbir sebebim yoktu.
00:45:57Tamamen özgüven eksikliği.
00:45:59Kafamda düşündüğüm benden çok daha iyiydi.
00:46:03O yüzden de benim yerimi onu isteyebilirdi.
00:46:13What is it that you get in here?
00:46:15I think it is.
00:46:18You get in here?
00:46:20No.
00:46:24Get in here?
00:46:25You get in here?
00:46:26You say.
00:46:27No, I didn't get in here.
00:46:31You get in here?
00:46:33Why don't you just put in here?
00:46:35Hang on...
00:46:45... how are you?
00:46:47Cık.
00:46:48Cık.
00:46:50Acaba...
00:46:50...acaba ne?
00:46:51...O sesi çıkarmasan?
00:46:53...Ters giden bir şeyler mi var?
00:46:55Domuz gibi sesler çıkarıyorsun.
00:46:57Ben öyle yiyorum.
00:46:58Yeme tarzını değiştir lütfen.
00:47:01Neyin var?
00:47:03I don't have anything. I don't have a voice. I don't have a voice.
00:47:06I don't have a voice. I don't have a voice.
00:47:10I just wanted to make a voice. I just wanted to make a voice.
00:47:13That's it. Okay?
00:47:15Oh.
00:47:17Oh.
00:47:27Okuduğum görmüyor musun?
00:47:29Why don't you have a voice?
00:47:31I don't have a voice.
00:47:32I don't have a voice.
00:47:33Asla.
00:47:34Bak, neden tekrar yatağa gitmiyorsun sen?
00:47:36Çünkü yeni uyandım.
00:47:38Aa, doğru. Saat daha on bir.
00:47:39Bundan şikayetin mi var?
00:47:40Bütün gece bilgisayarın önünde oturup o saçmalıklarla uğraştın.
00:47:44Ona yazma deniliyor.
00:47:46Aa, ben yazılan hiçbir şey görmüyorum.
00:47:48Ne yani? Beni mi gözlüyorsun?
00:47:50Hayır. Eğer gerçekten film için çalışsaydın,
00:47:52belki bu kadar umursamaz bir insan olmazdı.
00:47:54Oh, tanrım, kes. Bir hat bildiğin yok.
00:47:57Aa, hiçbir şekilde dahil olmak istemiyorum.
00:47:59O işte, her şey bununla ilgili.
00:48:00Eğer biraz hafızan olsaydı, beklemede olduğunu biliriz.
00:48:03Bunu biliyorum.
00:48:07Kes artık.
00:48:10Dehannet olsun. Ne yapıyorsun?
00:48:11Buna dayanamıyorum, tamam mı?
00:48:13Regl misin? Ne bu?
00:48:14Hayır, regli değilim.
00:48:16Beni yalnız bırak.
00:48:16Beni yalnız bırak.
00:48:23Aa, sonra geleceğim.
00:48:25Tamam.
00:48:32Tüm bu kuralları yatağa kızgın girilmeyecek olarak algılıyorlar.
00:48:37Yani, yatağa kızgın giriyoruz.
00:48:39Bunu biliyorlar.
00:48:41Yani, kurallara karşı orantılı olsanız, kavga etmezsiniz.
00:48:45Bu çok aptalca.
00:48:47Bilirsiniz, kavga, kavgadır.
00:49:16İyicek bir şeyler var, ister misin?
00:49:18Hayır, iyiyim.
00:49:27Her şey yolunda mı?
00:49:29Evet, iyiyim.
00:49:32Reklamla ilgili bugün üçüncü telefon aldım.
00:49:34Öyle mi? Müthiş.
00:49:37Bu seni kızdırdı mı?
00:49:39Hayır, umursamıyorum.
00:49:42Umurunda değil, öyle mi?
00:49:45Catherine'le dışarı çıkıyorum.
00:50:00Şen'in saçmalığından gerçekten bıkmaya başladım.
00:50:04Filmdeki gecikmelere inanamıyorum.
00:50:05Ondan tamamen vazgeçebileceklerini söylediler.
00:50:09Buna inanamıyorum.
00:50:11Shannon'a çok kızgınım.
00:50:12Fazla baskın olmaya başladı.
00:50:13Evvelsi gece ona baktım.
00:50:15Beraber yataktaydık ve o 60 yaşında gibiydi.
00:50:18Yüzündeki ifade, sanki evlenmişiz de çocuklar da uzaktaymış gibiydi.
00:50:23Bilmiyorum.
00:50:25Beni çok ürküttü.
00:50:26Onu bu kadar sevdiğimi sanmıyorum.
00:50:29Onu sevip sevmediğimi bile bilmiyorum.
00:50:31Bunun ne anlama geldiğini de bilmiyorum.
00:50:33Hayatımın geri kalanını onunla geçirmek istemiyorum.
00:50:35Lanet olsun.
00:50:36Buna eminim.
00:50:37Buna hazır değilim.
00:50:38Beni gerçekten kızdırıyor.
00:50:39Çok bencil.
00:50:40Tıpkı aptalca olan reklam işi gibi.
00:50:42Ya iyi yapıyorsa?
00:50:43Ah!
00:50:55Merhaba.
00:50:56Nasıl gidiyor?
00:50:57Oh, evet, evet.
00:50:59Başka biri sandım.
00:51:01Peki hala, hayatımda sadece 3 yıl oldu.
00:51:03Bunu duymak güzel.
00:51:04Yani o zaman buluşmalıyız.
00:51:07Tamam.
00:51:08Peki hala.
00:51:10Seni sonra ararım.
00:51:25Ve o 60 yaşında gibiydi.
00:51:27Sanki evlenmişiz gibiydi.
00:51:29Onu sevdiğimi sanmıyorum.
00:51:31Bunun ne anlama geldiğini bile bilmiyorum.
00:51:33Hayatımın geri kalanını onunla geçirmek istemiyorum.
00:51:36Lanet olsun buna eminim.
00:51:57Sana senaryoyu vereyim.
00:51:59Tamam.
00:52:00Peki hala, sen beni arayacak mısın?
00:52:04Tamam.
00:52:05Çünkü sonra hemen bana haber vereceksin değil mi?
00:52:07Tamam.
00:52:07Tekrar çalıştığımız için mutluyum.
00:52:09Ben de.
00:52:10Tamam.
00:52:10Kolay gelsin.
00:52:11Dikkatli sür tamam mı?
00:52:12Hoşçakal.
00:52:13Sonra.
00:52:27Bir gösterime davetliydik.
00:52:29Bildiğini sanıyordum.
00:52:30Gitmeliydik.
00:52:31Provan var.
00:52:33Kristin ve ben barıştık.
00:52:35Yani sadece arkadaşız.
00:52:36Ne prova ediyordunuz?
00:52:39Bir sahne.
00:52:44Sen ağlıyor musun?
00:52:45Hayır.
00:52:46Peki hala ne oldu?
00:52:48Hiçbir şey.
00:52:49Bence bunu yapmalıyız.
00:52:50Eğlenceli olur.
00:52:52Hayır.
00:52:56Neyin var?
00:52:57Artık hiç eğlenmiyoruz.
00:52:58Hadi yapma.
00:52:59Bak geç kaldım tamam mı?
00:53:00Zamanım yok.
00:53:01Gitmeliyim.
00:53:01Bununla ilgili konuşmak istemiyorum.
00:53:03Şey aslında sadece konuşmak istemiyorum.
00:53:05Sanırım olan bir şeyi devam ettirebiliriz.
00:53:08İletişim bilirsin.
00:53:09Bir şey gibi.
00:53:10Bilmiyorum.
00:53:11Vur bana bir şeyler yap.
00:53:13Biliyor musun?
00:53:14Gerçekten komiksin.
00:53:15Lanet olsun.
00:53:16O kadar komiksin ki bu kadar komik olmana inanamıyorum.
00:53:21Lanet olsun.
00:53:22Bu da neydi?
00:53:23Affedersin.
00:53:23Çok üzgünüm.
00:53:24Çok bencilim.
00:53:33Çok hassas olduğum dönemlerde hem ilaç kullandım hem de tıbbi destek aldım.
00:53:40Ya da strese girdiğimde Stephanie ile ayrıldık ve oradan ayrılınca psikotik oldum.
00:53:48Sevgilimden ayrıldıktan sonra gerçekten zor dönem geçirdim.
00:53:54Bu diğer sevgililerimden ayrıldığımda da oldu ama bu çok farklıydı.
00:53:59Çok fazla görüşüyorduk ve çok fazla paylaşımımız vardı.
00:54:03Her şeyimiz ortaktı.
00:54:06Perişan olduğumu kabul ettiğim noktada ben tamamen mahvolmuştum.
00:54:13Tamamen kendimi kaybetmiştim ve toparlanamadım.
00:54:17Ve insanların gadardıklarını öğreniyorsun.
00:54:22Ben çok şey öğrendim bilirsin.
00:54:24İnsanlar çoğu zaman bana çürük yiyecekler verdiler.
00:54:34Ve ne diyeyim bu kadar.
00:54:37Babamın evine Şükran günü yemeğine gidecektik.
00:54:41Şükran günü yemeğine katılacağını söylemişti.
00:54:44Ama hayır hiç gelmedi.
00:54:46Bütün gece dışarıdaydı ve eve hiç dönmedi.
00:54:50Sonrasında sürünerek eve geldi.
00:54:54Uyuşturucu madde kullanmıştı.
00:54:57Dayak yemeğe alışmıştım.
00:54:59Vücudumun her yerinde çürükler vardı.
00:55:02Bir süre sonra sadece öylece yattım.
00:55:08Çünkü onu durdurmanın imkanı yoktu.
00:55:11Hmm.
00:55:15Sonra bir çeşit uykuya dalmışım.
00:55:22Ben bilirsin benim hatam olduğunu düşündüm.
00:55:29Kardeşim beni hastaneye götürdü.
00:55:33Arkadaşını çağırdı.
00:55:34Arkadaşı ondan bir yaş büyüktü ve beni o hastaneye götürdü.
00:55:38Babamın prensiplerini biliyordum ve o yüzden sakladım.
00:55:43Babam bana ne olduğunu sordu ve ona merdivenlerden düştüğümü söyledim.
00:55:49Bir şeyleri saklamayı iyi beceremiyordum.
00:55:52Ve sırtım uğurluklarla doluydu.
00:55:56Kazak yerdim saklamak için ama bunu pek beceremezdim.
00:56:00Ailem çok tuhaftır.
00:56:03Hepsi birbirinden değişiktir.
00:56:05Şey bazen birileriyle seks yaparsam kendimi iyi hissedeceğimi düşünüyorum.
00:56:09Çünkü eğer bunu kendi isteğimle yapmazsam zaten zorla alacaklar.
00:56:16Tamamen çıldırmıştı.
00:56:18Onun hangi lanet yerden geldiğini bilmiyorum.
00:56:21Tuhaf hislerle bu hoşuma gidiyor.
00:56:23Olumsuz görünmesine rağmen bu filme daha derinlik katacak gibi görünüyor.
00:56:26Beni nasıl etkilediğini umursamıyorum.
00:56:31Dur, dur.
00:56:33Ne, ne var?
00:56:34Çok güzelsin.
00:56:35Ne dedin? Gel buraya hadi.
00:56:38Şşş, bunda iyi değiliz. İyi olacak mısın?
00:56:41Evet iyi olacağım.
00:56:43Araba için?
00:56:44Evet ben kullanmadım, Eric kullandı.
00:56:46Aa evet.
00:56:48Merhaba Eric.
00:56:50Ben gitmedim.
00:56:51Sen iyi olacak mısın?
00:56:53Evet ama anahtarlarımı bulmalıyım. Bekle lütfen.
00:56:56Belki buradadır.
00:56:57No, no, no, I will find you.
00:56:59Okay, I will find you.
00:57:01I will find you.
00:57:02I will find you.
00:57:02Okay, I will find you.
00:57:03Bye bye.
00:57:04Hoşçakal.
00:57:05Hoşçakal.
00:57:26Neye bakıyorsun öyle?
00:57:28O neydi?
00:57:29Ne neydi?
00:57:30Onunla yattın mı?
00:57:33Belki yatmışımdır.
00:57:35Lanet bakışlarını yüzümden çık.
00:57:36Benimle böyle konuşma.
00:57:37Salak gibi davranıyorsun.
00:57:39Evimden gitmeni istiyorum.
00:57:45Kahretsin, defol git.
00:57:50Kes şunu, istediğin bu mu?
00:57:52Evet, istediğin bu, defol.
00:57:54Pekala, buna alışmalısın çünkü gitmiyorum.
00:57:56Hemen defolmanı istiyorum.
00:57:58Gerçekten mi?
00:57:58Evet, bu doğru. Bana neden bunu yapıyorsun?
00:58:00Belki de aynı soruyu kendine sormalısın.
00:58:02Ne demek bu?
00:58:03Benim değersiz olduğumu düşünüyorsun.
00:58:05Sen neden bahsediyorsun?
00:58:06Abi sen biliyorsun.
00:58:07Biliyor muyum?
00:58:07Evet biliyorsun, gayet iyi biliyorsun.
00:58:09Ben de biliyorum.
00:58:10Sadece benim bildiğimizi sen bilmiyorsun.
00:58:12Ne?
00:58:13Ne?
00:58:14Ne?
00:58:15Bencil miyim?
00:58:16Bence bencil olan sensin.
00:58:18Sen ve senin aptal bilgisayar sırların.
00:58:21Ne yazdıklarımı mı okuyordun?
00:58:22Her şey bununla mı ilgili?
00:58:23Okumadım.
00:58:25Yazdıklarımı okuyordun değil mi?
00:58:26Evet, belki de.
00:58:29Sana inanamıyorum.
00:58:31Gerçekten çok üzgünüm.
00:58:32O benim özelim.
00:58:34İçindekiler özeldi.
00:58:35Belki de artık o kadar özel değildir.
00:58:37Onları okumaya hakkın yoktu.
00:58:39Nasıl bir fantezide yaşıyorsun sen?
00:58:41Dinle, oraya senin hakkında iyi şeyler yazmıyorum.
00:58:43Bu kendi özümle konuşan benim.
00:58:45Pekala, içindekiler berbat.
00:58:47Bakın, o yazdıklarım delirdiğimde benim çığlığım.
00:58:50Yüzde doksan dokuzunun bir anlamı yok.
00:58:52Sadece abart.
00:58:53Evet, anlıyorum.
00:58:55Benden nefret ediyorsun.
00:58:56Benimle evlenmeyeceksin.
00:58:57Çünkü çok iyi olduğunu düşünüyorsun.
00:59:00Bu doğru değil.
00:59:01Evet, doğru.
00:59:04Bu sadece bütün olumsuzlukları abartarak yazdığım bir andı.
00:59:08Ve hiçbir şey değil, hiçbir doğruluğu yok.
00:59:12Bunun gerçekle bir ilgisi yok tam olarak.
00:59:16Her neyse.
00:59:17Onu okumaya hakkın yoktu.
00:59:19Bütün dünyanın görebileceği şekilde yerde duruyordu.
00:59:22Ne bekliyordun?
00:59:23Onu senin için mi oraya bıraktığımı sandın?
00:59:25Eğer ayrılmak isteseydim, hemen bitti derdim.
00:59:30İyi o zaman.
00:59:32Bak, onu kasten yazmadım, tamam mı?
00:59:42Üzgün olduğumda sadece bir kağıda bir şeyler karaladım.
00:59:47Hissettim onlar değildi.
00:59:51Bak, üzgünüm.
00:59:55Hey!
01:00:11Seni özledim.
01:00:13Bence.
01:00:15Bence.
01:00:16Bence.
01:00:16Bence.
01:00:18Bence.
01:00:20Bence.
01:00:22Bence.
01:00:31Bence.
01:00:33Bence.
01:00:56Jenin?
01:01:09Jenin?
01:01:13Jenin?
01:01:17Jenin?
01:01:30Steven?
01:01:34Jenin?
01:01:40I love you, I love you, I love you.
01:02:06O yüzden lütfen zorlama, Shannon.
01:02:26Yapma, daha gençsin, bağlılığın yok, özgürsün.
01:02:30Onunla karşılaşmadan önce de yaşıyordun.
01:02:34Hey, haftalardır Melisa'yı aramadın.
01:02:36Ve Pem'in partisinde Liz etrafında dönüp durdu.
01:02:38Ve Kristen, pekala.
01:02:41İyisin.
01:02:42Uyuyacaksın ve kendini daha iyi hissedeceksin.
01:02:45Ama ya hissetmezsem?
01:03:09Bunu söylerken içimden ben de insanım.
01:03:14Anlamıyor musunuz dedim.
01:03:17O mükemmel, mükemmel bir partnerdi, harikaydı.
01:03:21İlişkimiz de mükemmeldi.
01:03:24Ve sonra puf, bitti.
01:03:29Gözündeki bununla mı alakalı?
01:03:31Evet, gözümün kör olması film gibi.
01:03:37Ben ilaçların etkisindeydim, Tanrım.
01:03:43Birçok şey vardı, nükleer silahlanma yarışı.
01:03:46Bir ilişkiniz varsa bu evde işlerin kötü gitmesindendir.
01:03:50Bir ilişkiniz var demek değildir.
01:03:53Eğer her şey yolundaysa aranmazsınız.
01:03:56Ve hatta önünüze armağan gibi biri bile çıksa dönüp bakmazsınız.
01:04:01Çünkü işler yolundadır.
01:04:02Gözümü çıkardım, tıpkı İncil'de yazdığı gibi.
01:04:07Eğer gözünü suç işlerse onu çıkarın.
01:04:11Babam, üvey annem benimle konuşmuyor.
01:04:15Bana çocuklarından uzak durmamı söyledi.
01:04:18Üvey bir kız, bir de erkek kardeşim vardı.
01:04:21Küçük kardeşimden de uzak duruyordum.
01:04:24Kız kardeşim benimle konuşmuyor.
01:04:27O şimdi babamla beraber.
01:04:28Benimle konuşmuyor.
01:04:29Hayatının çok daha iyi olabileceğini düşünüyor.
01:04:32Eğer aşıksanız karşınızdaki insanı mutlu etmek için her şeyi yaparsınız.
01:04:37Hiçbir şeyin merkezi sizin ihtiyaçlarınız ya da duygularınız değildir.
01:04:43Steven?
01:04:47Steven?
01:05:14Beyler.
01:05:32Why are you so hard to do this?
01:05:35I'm not going to do this.
01:05:36You're a good one.
01:05:41I love you.
01:05:45Ah, birdenbire bir gece senin yatağında uyumadım...
01:05:48...ve sen bana bu harika aşkı uygun gördün, değil mi?
01:05:54Çekil.
01:05:56Seni seviyorum.
01:05:57Bunu söyleme, beni kullanmaya çalışıyorsun.
01:06:02Kalmanı istiyorum.
01:06:04Sen ne demeye çalışıyorsun?
01:06:06Seni seviyorum, sana burada ihtiyacım var.
01:06:09Üzgünüm, bunu yapamam.
01:06:10Lütfen.
01:06:13Pekala, yani ne?
01:06:15Benimle evlenecek misin?
01:06:21Benimle evlenmek mi istiyorsun?
01:06:22Bilmiyorum, bilemiyorum.
01:06:24Gitmeliyim.
01:06:25Neden evlenmek zorundasın?
01:06:27Çünkü bu son söz, tamam mı?
01:06:28Yani bana bir söz vereceksin ve bunu biliyorsun ve beni gerçekten seveceksin.
01:06:35Seni seviyorum.
01:06:36Bak, senin saçmalıklarını dinlemek istemiyorum artık.
01:06:40Yani benimle evlenmek istiyor musun?
01:06:42Çünkü, ben hamileyim.
01:06:49Ne demek hamileyim?
01:06:51Evet, doğru.
01:06:53Hamilesin.
01:06:54Yalan söylemiyorum.
01:07:00Benden mi?
01:07:01Sen bir zavallısın.
01:07:05Seni kandırmıyorum.
01:07:07Yani ne bu, bir anlaşma mı?
01:07:09Bak, bunu sana söylemeyecektim bile.
01:07:12Dinle, ben sadece bir çocuğa normale yakın bir hayat vermenin güzel olacağını düşündüm.
01:07:18Ve belki de, sadece belki beni sevdiğini düşündüm.
01:07:23Hiçbir şey söylemeye hakkım yok mu?
01:07:25Kürtaj olmayacağım eğer düşündüğüm buysa.
01:07:27Şey, yani bir şey yok.
01:07:29Ben konuşabilir miyiz?
01:07:30Ya da bir şey.
01:07:31Bilmiyorum.
01:07:32Yarısı, yarısı benim değil mi bunun?
01:07:35Hukuka göre varlığı bana ait.
01:07:37Ve o benim.
01:07:40Seninle ya da sensiz onu doğuracağım.
01:07:48Bu gerçek mi?
01:07:50Evet, şey, hatalar oldu.
01:07:55Tatlım, bu sefer anlaşacağımızdan emindin, öyle değil mi?
01:08:01Bak, burada kalıp bana karşı bir soğuk, bir sıcak olan bir pislikle takılmayacağım.
01:08:07Hamileyim, tamam mı?
01:08:09Şimdi karar vermelisin.
01:08:11Boşanma yok.
01:08:13Etrafta başka kadınlarla gezmek yok.
01:08:15Dışarılar yok.
01:08:16Hiçbir şey, tamam mı?
01:08:17Kendi paranı kazanma zamanı.
01:08:22Artık büyüme zamanı.
01:08:34Altyazı M.K.
01:08:37Altyazı M.K.
01:08:42Altyazı M.K.
01:08:52Altyazı M.K.
01:08:54Altyazı M.K.
01:09:16Shannon!
01:09:24Shannon!
01:10:14Ne yapmaya çalışıyordun?
01:10:16Beni öldürmeye mi?
01:10:17Evet.
01:10:18Buraya gel.
01:10:23Bu ne içindi?
01:10:25Beni çok kızdırdın.
01:10:27Affedersin.
01:10:28Pekala karar vermen neden bu kadar uzun sürdü?
01:10:31Emin olmalıydım.
01:10:33Ben de öyle.
01:10:54Altyazı M.K.
01:11:07Benim bar mitzahımda 13 yaşlarındaydım.
01:11:15Ben Tevrat'ı okumadım İngilizce.
01:11:21Versiyonunu okuyarak hata yapmıştım ve panikledim.
01:11:26Nesneler bulanıklaşmaya başladı ve her şey sanki daha kötüye gitti.
01:11:33Ve sonra birdenbire düşüp bayılıverdim.
01:11:37Bım bilirsin düşmeden önce babam beni yakaladı.
01:11:40Ama yaklaşık bir buçuk saatte beni dışarı taşıdılar.
01:11:44Sonra geri geldim ve Tevrat'ı bitirdim.
01:11:46Bu gerçekten çok utanç vericiydi.
01:12:00Ona daha önce hiç seks filmi izleyip izlemediğini sordu.
01:12:05Ve Teyzem de hayır dedi.
01:12:08Bir tane izlemek ister misin?
01:12:10O da tamam dedi.
01:12:11Sanırım Bayan Jones ve Şeytan adlı filme gittiler.
01:12:15Ama geç kaldılar.
01:12:17İlk 15 dakikayı kaçırdılar.
01:12:18Ve Teyzem tüm film boyunca tanrım, ah tanrım o kıza ne yapıyor?
01:12:24Ah o kız buna neden izin veriyor?
01:12:25Ah bu ne deyip durdum.
01:12:27Film bitince annem biz ilk 15 dakikayı kaçırdık.
01:12:31Başını izlemek için kalmak ister misin?
01:12:33Dedi Teyzem de olur dedi.
01:12:46Eğer bir metresin varsa ve karın yoksa bu çok daha iyidir.
01:12:51Çünkü böylece başka şeylere de enerjin kalır.
01:13:02Dediklerine göre evlenmeye hazır olduğunda yanında durabildiğin kişiyle evlen.
01:13:06Ben de Shannon'ın yanında duruyordum.
01:13:09Şimdi aşkı anlıyor musunuz?
01:13:11Dürüstçe.
01:13:11Hayır.
01:13:12Bu onun söylediği veya yaptığı herhangi bir şey değildi.
01:13:15Bu sadece onun aşkla bakan gözünün içindeydi.
01:13:47Altyazı M.K.
01:13:59Biriyle çıkmaya başladığımda 3 küçük şeye dikkat etmelerini söylerim.
01:14:03Bana, aileme ve arabama bulaşma.
01:14:05Eğer bunları başarabilirsen anlaşırız.
01:14:10Altyazı M.K.
Comments

Recommended