- 9 hours ago
genellikle ayrılmış eski sevgililerin tesadüfen karşılaşması ve geçmişteki ilişkilerinin yanı sıra mevcut hayatları üzerine konuşarak yeniden yakınlaşıp yakınlaşmayacaklarını keşfetmelerini anlatan romantik komedi veya dram filmlerini ifade eder
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:10Piano music
00:00:35WANNUZIEK
00:00:38Steve Rawlings, yapımcıyım.
00:00:41Yakından ve kişisel.
00:00:43Sex, aşk ve sadakat hakkında bir film yapıyorum.
00:00:47Tanıdığım insanları ve kendimi keşfediyorum.
00:00:50Herkesin bir fikri var.
00:00:52Ama ya cevabı?
00:00:54Hatırlıyorum bir tepenin kenarıydı.
00:00:56Tepe'nin eteğinde seviştik ve hala bir Çin atasözünü unutamıyorum.
00:01:04Tepe'nin eteğinde sevişenler samimi değildir.
00:01:08Peki sen hiç üçlü ilişkiyi duydun mu?
00:01:11Elbette.
00:01:13Hey, 70'lerde yaşadım.
00:01:15Hemen hemen her şeyi yaptım ama hoşuma gittiğini söyleyemem.
00:01:22Yaptığım röportajlara ve yaşadığım ilişkilere göre bu aşk denen şeyi keşfedeceğim.
00:01:27Çok tuhaf.
00:01:29Merhaba.
00:01:30Merhaba.
00:01:30Siz kas yönetmeni misiniz?
00:01:32Hayır yönetmenim.
00:01:33Şey o zaman doğru kişiyle konuşuyorum.
00:01:36Yani neyle ilgili biliyor musunuz?
00:01:38Hayır bilmiyorum.
00:01:40Bu güçlü hikayesi olan bir film ve röportajlar da var.
00:01:44Tamam.
00:01:45Bu bir ilişkinin başı, ortası ve sonunu kapsıyor ve içinde gerçek insanlarla yapılmış röportajlar var.
00:01:53Bu gerçekten harika.
00:01:55Evet, bu filmde insanların ilişkilerini kavrayacağız ve bunu röportaj yaptığımız insanlarla anlayacağız.
00:02:01Tamam.
00:02:02Senayi öyle ilgili sorunun var mı?
00:02:03Hayır.
00:02:05Pekala.
00:02:07İstediğin zaman başlayabilirsin.
00:02:09Başla.
00:02:10Tamam.
00:02:15Tanrım sen de biliyorsun işte.
00:02:17Biraz gerginim.
00:02:20Tanrım orada mısın?
00:02:22Sadece şuraya oturabilir misin?
00:02:25Aslında sizin senaryonuzu okumamı istiyorsunuz.
00:02:30Fakat ben...
00:02:34Başka bir tane getirdim.
00:02:39Sana ihtiyacım var.
00:02:42Seni istiyorum.
00:02:45Seni seviyorum.
00:02:48Güzel he?
00:02:51Nefret ederim.
00:03:01Pekala.
00:03:02Daha kötü olamaz.
00:03:04Sadece daha iyi olabilir.
00:03:06Çok daha iyi.
00:03:08Sanırım aşk keşfi başladı.
00:03:13Merhaba.
00:03:15Merhaba.
00:03:16Merhaba.
00:03:17Nasılsın?
00:03:19İyiyim.
00:03:20Pekala.
00:03:21Senaryo ile ilgili sorun var mı?
00:03:22Hayır.
00:03:29Evet.
00:03:30Erkeklerin bu konuda çok kolay kandırılabileceklerini biliyorum.
00:03:35Çünkü onlara göre seks, aşktır.
00:03:37Bu böyle.
00:03:38Bu sessizlik tedavisi saçmalığından sıkıldım.
00:03:41İşe yaramıyor.
00:03:44Dur.
00:03:45Bekle.
00:03:49Üzgünüm.
00:03:50Şey...
00:03:51Ekna çabası.
00:03:52Ben evet.
00:03:54Bu güzel.
00:03:55Peki daha fazlasını görmek ister misin?
00:03:57Şey, elimizde daha kaç kişi var?
00:04:00O bugün sonuncu.
00:04:02Aa, tamam.
00:04:03Pekala.
00:04:04Açlıktan ölüyoruz ve aşağıdaki pizzacıya gideceğiz.
00:04:07Sana da bir şeyler getirelim mi tatlım?
00:04:08Ben iyiyim.
00:04:16Ne yani?
00:04:17Bu muydu?
00:04:19Aa, üzgünüm.
00:04:20Yani...
00:04:21Hayır, bana kendin hakkında bir şey söyle.
00:04:23Nasıl yani?
00:04:24Otur, otur.
00:04:28Çok çekicisin.
00:04:30Teşekkür ederim.
00:04:33Yani...
00:04:35Aktrist olmak istiyorsun ha?
00:04:36Zaten aktristim.
00:04:38Affedersin, bu kötüydü.
00:04:39Bu role birini mi bulmuştun?
00:04:41Yo, hayır, yo.
00:04:42Hayır, hayır.
00:04:43Onlar açlardı ve bütün gün buradaydık.
00:04:45Bunu tekrar...
00:04:46Tekrar yapmanı çok isterim.
00:04:48Tamam.
00:04:49Farklı bir şey ister misin?
00:04:51Evet, bana de ki o ne istiyor, o ne istiyor?
00:04:54Ben ne istiyorum?
00:04:56Ya da karakter...
00:04:58Şey...
00:04:59Bir şey söylemesini istiyor değil mi?
00:05:01Pekala, bir cevabım yok.
00:05:02Ben sadece...
00:05:03Senin ne düşündüğünü merak ettim.
00:05:05Tamam, pekala.
00:05:06Ondan bir tepki bekliyor.
00:05:08Tamam.
00:05:10Yani...
00:05:11Ona yalvarmasını istiyor.
00:05:14Şey...
00:05:15Sürünmesini.
00:05:17Ona...
00:05:18Aşk için yalvarmasını.
00:05:22Tamam.
00:05:23Hangisi sana uyarsan.
00:05:25Olur.
00:05:25Ayağa kalkabilir miyim?
00:05:26Evet, elbette.
00:05:27Tamam.
00:05:34Bak, geçtiğimiz birkaç gün içinde...
00:05:37Çok gergindim ve...
00:05:40Bak, bu sessizliğinden çok sıkıldım.
00:05:43Bekle, dur, dur.
00:05:45Tamam.
00:05:45Ben şey, kocamışım gibi düşün.
00:05:48Evli değilim.
00:05:49Yüzüğü gördüm.
00:05:51Evet, parmağımda güzel duruyor.
00:05:53Tamam, pekala.
00:05:54O zaman erkek arkadaşınım.
00:05:55Bu duruma düşmüşsündür, değil mi?
00:05:57Pek çok kez.
00:05:59Gerçekten o kadar kötü müydü?
00:06:01Şey...
00:06:02Yok, sorun yok.
00:06:03Anlat.
00:06:04Hayır.
00:06:07Yok, yapma.
00:06:08Hadi.
00:06:10Çok güzelsin.
00:06:12Öyle mi?
00:06:14Hala burada mısınız siz?
00:06:20Evet, tekrar bakıyorduk.
00:06:22Okuyordu.
00:06:23Evet.
00:06:24Çok yakın, o yüzden Vivian'a gidiyorduk.
00:06:27Gelmek isteyeceğini düşündük.
00:06:30Evet, tabii.
00:06:31Ama tabii, o okumayı bitirince...
00:06:33Evet, yani...
00:06:35Tekrar dene.
00:06:36Bir kez daha.
00:06:39İyi misin?
00:06:41Pekala.
00:06:48Yoruldun mu?
00:06:49Hayır, iyiyim.
00:06:51O zaman bizimle gel.
00:06:52Aa, bilemiyorum.
00:06:54Söylesene.
00:06:54Kimi beğendin?
00:06:57Birkaç tane iyi olan var.
00:06:58Bir iki çılgın.
00:07:00Bence sonuncunun neredeyse üstüne atlayacaksın.
00:07:02Bence neredeyse masada sürünecektin.
00:07:05Demek bana göz kulak oluyorsun.
00:07:07Sana bakmıyoruz.
00:07:08Bu bir gerçek.
00:07:10Ama her neyse, yani o iyiydi eğer o tiptekileri beğenirsen.
00:07:14Evet, iyiydi.
00:07:15Biri.
00:07:39Biri.
00:07:51Hello?
00:07:55Hello?
00:07:56Shannon.
00:07:57Yes?
00:07:58Hello, I'm Steve Rollins.
00:08:00We were doing a job.
00:08:02Yes, I'm going to do it.
00:08:03Yes, I'm going to do it.
00:08:05Yes, I'm going to do it.
00:08:06I'm going to do it.
00:08:06You can do it.
00:08:07This is a job.
00:08:09You can do it.
00:08:09Maybe you can do it.
00:08:13You can do it.
00:08:23Bu çok damdan düşer gibi oldu.
00:08:26Filmle ilgili değil mi?
00:08:27Şey, tam değil.
00:08:30Bilirsin, sürekli seni düşünüyorum.
00:08:32Şey, yalnız şu anda görüştüğüm biri var.
00:08:36Tamam.
00:08:37Demek istediğimi anladın.
00:08:39Evet, evet.
00:08:40Sorun yok.
00:08:41Affedersin.
00:08:43Garip biri.
00:08:45Ah, tanrım.
00:08:52Biliyorum, bu biraz soğaf.
00:08:54Şey, affedersin.
00:08:55Biri olup olmadığını bile sormadım.
00:08:56Bu çok habo oldu sanırım.
00:08:58Hayır, sorun yok.
00:08:59Hayır, gerçekten aptal gibi hissedin.
00:09:01Hayır, gerçekten sorun yok.
00:09:02Gerçekten çok utandım.
00:09:05Tamam, anlıyorum.
00:09:07Biliyorum.
00:09:07Bunu sürekli yaptığımı düşünüyorsun.
00:09:09Hayır, bunun bir önemi yok.
00:09:10Şey, bilirsin.
00:09:11Ben sadece seni seksi buldum.
00:09:15Yani, sen çok tatlı bir kızsın.
00:09:18Yani?
00:09:19Şey, evet.
00:09:21Şey, hala bir şeyler yapmak istiyorum.
00:09:24Pekala.
00:09:25Belki hep beraber bir şeyler yapabiliriz.
00:09:27Sen, ben ve erkek arkadaşın mı?
00:09:29Evet.
00:09:30Yani, hayır.
00:09:32Sadece sen ve ben, arkadaş gibi.
00:09:36Aa, evet, tamam.
00:09:39Çarşamba günü bir parti var ve belki...
00:09:41Aa, hayır.
00:09:42Ben çarşamba çalışıyorum.
00:09:43Aa, pekala.
00:09:45Perşembe şey, biz baskı yok.
00:09:48Tamam, pekala.
00:09:49Perşembe.
00:09:50Tamam, öyle olsun.
00:09:52Evet, baskı yok.
00:09:54Sonra konuşuruz.
00:09:55Hoşçakal.
00:10:00Aşık olduğunu nasıl anlarsın?
00:10:04Kendimi...
00:10:05...çok iyi hissediyordum ve çok sakin.
00:10:09Kendim gibi hissediyorum.
00:10:11Farklı biri olmama gerek yok.
00:10:13Ve kendimi kabul edilmiş görüyorum.
00:10:15Başka biri tarafından kabul edilmiş.
00:10:19İçeri gel.
00:10:22Vay canına.
00:10:27Bilirsin, insanlar çalıştım ve param var derler.
00:10:29Ben öyle değilim.
00:10:30Bu küçük ev benim.
00:10:32Bu hariç.
00:10:32Sana bir şeyler verebilir miyim?
00:10:34Aa, evet.
00:10:34Şey, senaryoyu vereceğini söylemiştim.
00:10:37Aa, evet, evet.
00:10:38Aa, evet, orada bir tane var.
00:10:40Aa, tamam.
00:10:41Bir şeyler getireyim, bekle.
00:10:42Tamam.
00:10:59O nedir?
00:11:01Sadece biraz şarap.
00:11:02Biraz erken değil mi?
00:11:04Pekala güzel.
00:11:06Şarap istemiyorsun, tamam.
00:11:07Tamam.
00:11:17Aa, sanırım ben gitmeliyim artık.
00:11:24Aa, hayır yapma.
00:11:25Hadi daha yeni geldik, otur.
00:11:27Sana biraz oda getirdim.
00:11:30Yani biliyorum.
00:11:31Bana bir şey anlat.
00:11:32Aa, seni utandıran bir şey anlat.
00:11:35Utandıran mı?
00:11:36Evet, evet.
00:11:38Neden?
00:11:40Benim için, sadece bana.
00:11:42Pekala.
00:11:45Önce sen.
00:11:47Tamam, tamam.
00:11:48Sana...
00:11:49Aa, aa.
00:11:50Yani, eski bir kız arkadaşım vardı.
00:11:53Ve bütün gün bir parkta oturduk ve o tüm gün boyunca kasıklarındaki kaşıntıdan şikayet etti.
00:11:59O yüzden dedi ki, benim için kontrol edebilir misin?
00:12:02Parktaydık.
00:12:02Her taraf açıktı ve o eteğini açtı.
00:12:04Ben de kasıklarını kontrol ettim.
00:12:06Köşede insanlar vardı.
00:12:08Çok utanç vericiydi.
00:12:09Evet, ona bir şey yaptım sandılar ama yapmıyordum.
00:12:14Kaşıntı.
00:12:16Tamam, güzel.
00:12:17Sıra sende olur.
00:12:19Tamam, sıra sende.
00:12:22Aa, şey...
00:12:23Utanç verici bir şey.
00:12:27Pekala.
00:12:29Lisedeydim.
00:12:30Bir oyun oynuyorduk ve kostüm değiştiriyorduk.
00:12:33O yüzden de bir kostümü çıkardım ve diğerini giydim.
00:12:37O kostüm pamukluydu.
00:12:39Hemen sahneye çıkmam gerekiyordu.
00:12:41Sandalyede arkama yaslanmıştım.
00:12:43İlerlemeye çalıştım ama südienim kazama takılmıştı.
00:12:46Ben etrafta sallanıyordum.
00:12:48İşte böyle ve südienim de arkamda uçuyordu.
00:12:51Oyunun sonuna kadar da hiç kimse südienimin arkamda sallandığını söylemedi.
00:12:56Bu harika.
00:12:59Aa, evet.
00:13:00Tamam, utanç verici.
00:13:01Utanç vericiydi.
00:13:04Pekala.
00:13:05Anlat.
00:13:05Sence bu film işine neden girdin?
00:13:08Aa, şey...
00:13:10Gerçekten ilgilendiğini düşünmemiştim.
00:13:12Bu doğru değil.
00:13:14Çok ilgiliyim.
00:13:14Gerçekten.
00:13:15Gerçekten ilginç.
00:13:17Aa, pekala.
00:13:19Şey, teşekkür ederim.
00:13:20Yemek ve senaryo için çok teşekkürler.
00:13:22Pekala, tamam.
00:13:23Sana çıkışa kadar eşlik edeyim.
00:13:25Tamam.
00:13:26Evet.
00:13:27Yani evet, senaryoya bak ve bana düşüncelerini söyle.
00:13:30Pekala.
00:13:31Oradan devam edelim.
00:13:32Pekala, şey.
00:13:33Geldiğin için teşekkür ederim.
00:13:37Affedersin.
00:13:38Çok salam özür dilerim.
00:13:40Tamam.
00:13:51Aa, hayır, hayır dur.
00:13:56Evet, üzgünüm.
00:13:57Tanrım.
00:13:58Sanırım gitmeliyim.
00:14:00Evet, gitmelisin.
00:14:01Evet, yani bu gerçekti.
00:14:04Teşekkür ederim.
00:14:06Sen gerçekten çok iyisin.
00:14:08Teşekkürler.
00:14:09Sen de öyle.
00:14:10Aa, hayır.
00:14:19Aa, hayır, bekle.
00:14:30Ne?
00:14:31Ne?
00:14:31Ne?
00:14:32Damlıyor.
00:14:33Ne?
00:14:34Evet, ben hep sonra temizlerim.
00:14:36Gerçekten.
00:14:37Aa, hayır, hayır.
00:14:37Bence hemen yapmalısın.
00:14:39Bana bir şey ver.
00:14:40Leke kalacak yoksa.
00:14:41Tamam.
00:14:43Evet, al.
00:14:45Teşekkür ederim.
00:14:46Bilirsin.
00:14:46Aslında ben düşünüyordum da...
00:14:48...yani biz, bilirsin...
00:14:50...biraz yavaş olmalıyız.
00:14:52Ya da çok...
00:14:53Aa, kesinlikle.
00:14:55Tamam, tamam, anladım.
00:14:57Aslında ben sadece...
00:14:58...senden çok yetkilendim.
00:15:00Öyle mi?
00:15:00Evet, öyle.
00:15:01Sanki kontrolümü kaybettim.
00:15:02Evet, ben de.
00:15:03Yani tekrar bir araya gelebilir miyiz?
00:15:05Şey, aa, hayır.
00:15:08Al, unutmuşum.
00:15:09İlişkin unutmuşum.
00:15:10Evet, eminim.
00:15:11Yok, ben öyle değilim gerçekten.
00:15:12Şey, ben de öyle.
00:15:15Pekala, numaran hala aynı mı?
00:15:17Hayır, aslında değil.
00:15:19Değiştireceğim.
00:15:20Şaka yapıyorum.
00:15:22Neden seni ben aramıyorum?
00:15:24Tamam.
00:15:25Ama numarana ihtiyacım var.
00:15:27Evet, doğru.
00:15:29Tamam.
00:15:29Sana vereyim.
00:15:59Altyazı M.K.
00:16:14Nişanlıydık ve evlenmek üzereydik.
00:16:16Ve iki hafta sonra onu yatakta iki kızla buldum.
00:16:23Ve...
00:16:23İki kızla mı?
00:16:24Evet, iki kız.
00:16:26Ve yaptığım sürpriz bir ziyaretti.
00:16:29Gizlice içeri girdim ve onu yatakta iki kızla beraber buldum.
00:16:35Anahtarları birine, yüzü ise diğerine fırlattım ve nişanlıma da işte karın da metresin de burada deyip orayı terk ettim.
00:16:47O anı unutmuyorum.
00:16:50Her şey çok güzel gidiyordu.
00:16:52Her ikisi de son derece arzuluydu.
00:16:54Sonra görünürde hiçbir sebep yokken gitti ve adamı aya kırıklığına uğrattı.
00:16:58Hemen kadını yakaladı ve onu durdurdu.
00:17:01Gözlerinin içine baktı.
00:17:03Kadın eridi.
00:17:03Ve orada koridorda beraber oldular.
00:17:11Altyazı M.K.
00:17:39Buraya geliyor.
00:18:35Altyazı M.K.
00:18:46İyi misin? İçeri gel. Gel buraya.
00:18:50Üzgünüm.
00:18:51Yok hayır. Gel şöyle. Gel böyle otur. Hayır. Hayır.
00:18:56Yapma. Hayır tanrım.
00:18:58Gerçekten biriyle konuşmaya ihtiyacım var.
00:19:00Yok hayır. Sorun değil. Bir saniye.
00:19:03Peki hala iyi misin?
00:19:04Hayır. Değilim.
00:19:06Konuşmak ister misin?
00:19:08Hayır.
00:19:09Onunla mı ilgili?
00:19:10Evet.
00:19:11Evet. Erkekler bilirsin. Aptallar.
00:19:14Evet.
00:19:15Evet söyle gitsin.
00:19:17Ben bir pisliğim.
00:19:19Yok hayır yapma. Sen iyi birisin.
00:19:21Bilmiyorsun.
00:19:22Neyi? Neyi? Neyi bilmiyorum.
00:19:28Ne arıyorsun?
00:19:30Hiçbir şey.
00:19:31Evet anladım. Bilirsin.
00:19:33Bu çok aptal çaydı.
00:19:35Evet. Salak çaydı.
00:19:36Yani o ikimizi öğrendi mi?
00:19:39Hayır.
00:19:40Biz birbirimizden uzaklaştık.
00:19:42Öyle mi?
00:19:43Evet. Biz günlerdir hatta aylardır seks yapmıyoruz.
00:19:48Bugün o yüzden o kadar çılgın.
00:19:49Öyle evet. Çılgınlık mıydı?
00:19:52Seni üzdün mü?
00:19:54Yok. Ben harikaydım.
00:19:57Sen iyisin.
00:20:13Ben harikaydım.
00:20:27Merhaba. Tuvaleti kullanmalıyım.
00:20:39Merhaba. Ses sınavım var. Geç uyudun.
00:20:46Sonra gelirim. Tamam mı?
00:20:48Hoşçakal tatlım.
00:20:51Hoşçakal tatlım.
00:21:15Safça onun oyununa alet olmuştu.
00:21:18Bir gece kalmıştı ve onun hayatını mahvetmişti.
00:21:21Bir kere başladılar. Adam asla kurtulamadı.
00:21:24İlişkileri heyecanlı bir hikayeydi.
00:21:27O Venus'un avcısıydı.
00:21:29Merhaba.
00:21:32Şey merhaba. Ne haber?
00:21:34Burada olacağını bilmiyordum.
00:21:35Evet buradayım.
00:21:36Her şey yolunda mı?
00:21:38Evet evet güzel.
00:21:41Beni çok mutlu ettin.
00:21:43Öyle mi?
00:21:45Çok tatlısın seni istiyorum.
00:21:47Evet şey dostum hızlı davranıyoruz.
00:21:51Evet öyleyim.
00:21:54Olmayayım mı?
00:21:56Yani bu hep sana mı yarıyor?
00:21:58Hayır.
00:22:00Yani bilmiyorum.
00:22:03Konuşmamız gerek.
00:22:04Bekleyebilir mi? Lütfen.
00:22:07Şey...
00:22:08Çözmem gereken bazı şeyler var çünkü.
00:22:10Evet ben...
00:22:12Biliyorum. Muhtemelen her şeyi karıştırıyorum değil mi?
00:22:14Hayır ben iyiyim. Gerçekten...
00:22:17Ben...
00:22:21Gerçekten senden hoşlanıyorum.
00:22:23Bu kadar çabuk mu?
00:22:25Evet hemen.
00:22:27Gerçekten mi?
00:22:28Evet. Peki ya sen?
00:22:31Şey...
00:22:32Benim biraz zamana ihtiyacım var bilirsin.
00:22:34Anlıyorum.
00:22:36Ses sınavın nasıl geçti?
00:22:38Aa iyiydi.
00:22:40Pekala.
00:22:41Senin filmin nasıl gidiyor?
00:22:43İyi.
00:22:44Bazı şeyleri oturtuyorum.
00:22:46Aa yani yazdın da öyle mi?
00:22:49Evet.
00:22:50Her şeyi yaptım bilirsin.
00:22:52Ne olursa olsun.
00:22:53Aa eğer bu sabah banyoyu dağıttıysam çok acıktım.
00:22:55Hayır hayır sorun değil.
00:22:57Pekala ne oldu? Atıldın mı?
00:22:58Hayır ben...
00:23:04Merhaba. Hazır mısın?
00:23:05Aa şey...
00:23:07Aa ne içindi?
00:23:10Aa unuttun mu?
00:23:12Aa evet hatırladın mı Christine'i?
00:23:14Shannon.
00:23:15Merhaba.
00:23:16Merhaba.
00:23:16Sana bir şey vereyim mi?
00:23:17Merhaba.
00:23:19İster misin?
00:23:20Hayır.
00:23:21Sen araya çalışıyordun.
00:23:23Aa şey...
00:23:24Belki de artık gitmeliyim.
00:23:26Hayır gitmek zorunda değilsin.
00:23:27Bunu başka bir zaman yapabiliriz.
00:23:34Christine.
00:23:36Bak...
00:23:37...artık senin için çalışamam.
00:23:39Lütfen.
00:23:43Anlıyorum.
00:23:45Anlıyorum.
00:23:45Ama tutuldum tamam mı?
00:23:46O yüzden daha sonra konuşuruz.
00:24:05İstiyorsan gidebilirim.
00:24:07İstiyorsan gidebilirim.
00:24:08Hayır sorun yok.
00:24:08O bir arkadaş.
00:24:09Şey tamam o ilişkimizi önemsiyor.
00:24:13O ilişkimizi önemsiyor.
00:24:14Cinsel bakımdan mı?
00:24:15Aa şey...
00:24:16Sorun değil anlıyorum.
00:24:18Aa ben kalkıp gitmeliydim.
00:24:20Hayır dinle bilirsin.
00:24:21O zaman neden hep yanında?
00:24:24Pekala.
00:24:25Her ikimiz de aynı zamanda yalnızlık veya...
00:24:28Durum uygundur.
00:24:29Çivi çiviyi söktü.
00:24:31Artık uygun değil mi yani?
00:24:33Hayır.
00:24:34Şey yani böyle kaç tane arkadaşın var?
00:24:39Hadi bana söyleyebilirsin.
00:24:41Sanırım birkaç tane.
00:24:42Hiç evlendin mi?
00:24:44Bu senin için uygun mu?
00:24:45Evet iyiyim.
00:24:47Hayır henüz değil.
00:24:48Henüz değil.
00:24:50Pekala.
00:24:51Yani sorumluluk almak istemiyorsun.
00:24:53Öyle değil mi?
00:24:54Hayır ben...
00:24:55Bu doğru.
00:24:56Böyle harika.
00:24:57Ben iyiyim.
00:24:57Biz mükemmeliz.
00:24:58Bu durum olağanüstü.
00:24:59Seni sadece seks için istiyorum.
00:25:02Harika.
00:25:03Bildiğim tek şey...
00:25:04Senin şu etrafta dönen haremine dahil olmayacağım.
00:25:07Ben tek eşliyim.
00:25:09Her zaman.
00:25:10Bu adil.
00:25:10Tamam.
00:25:29Bazen erkeklerin mantıkları akılları duruyor.
00:25:34Sonra seks birkaç gününe de olsa akılları başlarından alıyor.
00:25:39Bilirsin.
00:25:40Bu eyalette akşam yemeği yiyebileceğin bir adam bile bulursan şanslısın demektir.
00:25:46Çok güzelsin.
00:25:47Öyle mi?
00:25:49Daha önce kimse bana güzelsin demedi.
00:25:51Pekala.
00:25:52Çok tatlısın.
00:25:53İyisin ve güzelsin.
00:25:56Hayatına pat diye daldım ve sen de kabul ettin.
00:25:59Bu çok güzel.
00:26:00Şey sanırım ben de böyle bir şey arıyordum.
00:26:03Gerçekten mi?
00:26:04Şey belki de buna ihtiyacım vardı.
00:26:07Pekala.
00:26:08Tam olarak ne oldu?
00:26:10Pekala.
00:26:12Kavga ettik ve artık bitti.
00:26:15Tamam.
00:26:16Yani bu durumda çivi ben mi oluyorum?
00:26:20Bu kelimeyi seviyorsun değil mi?
00:26:22Sanırım eğlenceli.
00:26:23Ne?
00:26:24Beni red mi ediyorsun?
00:26:26Hayır.
00:26:26Hayır.
00:26:27Güzel çünkü kırıldım.
00:26:30Ve gidebileceğim bir yer yok.
00:26:32Ve işimi de kaybettim.
00:26:34Yani ben bir şekilde ayağa kalkmanı sağlıyorum.
00:26:39Bu gerçekten çok kabaydı.
00:26:41Sadece bir şakaydı.
00:26:42Yapma.
00:26:43Bak buradayım çünkü burada olmak istiyorum.
00:26:45Arkadaşlarımdan biriyle de olabilirdim.
00:26:48Şaka yapıyorum.
00:26:49Şakaydı.
00:26:50Şakaydı.
00:26:51Lanet olsun.
00:26:54Şen.
00:26:57Tanrım.
00:26:58Şen.
00:26:59Şen yapmam.
00:27:00Şen nereye gidiyorsun?
00:27:01Benim *** olduğumu düşünüyorsun.
00:27:02Daha.
00:27:03Senin *** olduğumu düşünmüyorum.
00:27:04Beni yalnız bırak.
00:27:04Nereye gidiyorsun?
00:27:05Bak bu işe yaramıyor.
00:27:07Tamam mı?
00:27:07Pekala Şen'ın.
00:27:08Şen'ın.
00:27:09Beni tutmayı bırakır mısın?
00:27:11Sen.
00:27:12Sen benim gerçek sevgilimsin.
00:27:13Benim fondarinamsın.
00:27:14Yapma.
00:27:15Buraya gel.
00:27:16Buraya gel.
00:27:16Gel buraya.
00:27:17Kes şunu.
00:27:18Hayır.
00:27:20Hayır.
00:27:20Buraya gel.
00:27:21Gel bakalım.
00:27:22Hadi.
00:27:24Arkadaşlarımın çoğu erkek.
00:27:26Ve hepsi de çok iyiler.
00:27:29Ama sevgililerimin hepsi pislikti.
00:27:32İlk kez ne zaman seks yaptın?
00:27:34İlk defa onunlaydı.
00:27:38Hazır değildim.
00:27:41İstemiyordum.
00:27:42Olmamalıydı ama oldu işte.
00:27:48Yoruldum.
00:27:49Yatıyorum.
00:27:50Oynamak istemiyorsun.
00:27:52Çünkü kaybediyorsun.
00:27:53Kaybetmiyorum.
00:27:53Evet ediyorsun.
00:27:54O iki kişiyle ilgili ipucu aptalca.
00:27:56Tamam tamam.
00:27:57Dinle.
00:27:59Yemek odasında.
00:28:01Elinde şamdanla duran.
00:28:03Bence Bay Green.
00:28:05Değil.
00:28:06Hayır.
00:28:07Ben bakarım.
00:28:09Ne oldu?
00:28:10Kızın arkadaşlarından biri mi?
00:28:11Ya da.
00:28:12Hayır.
00:28:19Yardım edebilir miyim?
00:28:21İşte pisliklerin.
00:28:22İyi şanslar pislikler.
00:28:27Sifonu unutmuş.
00:28:29Aa Daniel.
00:28:30Bu.
00:28:32Bu sadece iki dakika sürer.
00:28:42Daniel ne yapıyorsun sen?
00:28:44Ne?
00:28:45Burada ne yapıyorsun?
00:28:46Aa.
00:28:47Benden ayrıldın.
00:28:48Yani?
00:28:49Lanet olsun.
00:28:50Burada ne arıyorsun?
00:28:50Seni ne kadar sevdiğimi göstermeye geldin.
00:28:51Sen beni sevmiyorsun.
00:28:52Seviyorum.
00:28:53Lanet olsun.
00:28:54Hayatımı mahvetmeye çalışıyorsun.
00:28:55Bunu istemedin hatırladın mı?
00:28:57Bu doğru değil.
00:28:58Bunu sen söyledin.
00:28:59Öyle demek istemedim.
00:28:59Ama öyle dedin.
00:29:00Hayır doğru değil.
00:29:01Bak Daniel artık bu pislikleri daha fazla yürütemeyeceğim.
00:29:04Hayatımdan git ve beni yalnız bırak.
00:29:06Üzgünüm.
00:29:07Neden hep böyle pislik yapıyorsun?
00:29:09Beni sevmiyorsun o yüzden git.
00:29:14Evet haklısın.
00:29:16Görüşürüz.
00:29:19Cezbediciliği çok büyüktü.
00:29:20Onun küçük girişimi adama ona sevgisini göstermeye zorlamıştı.
00:29:24Daniel ne yapıyorsun?
00:29:25Neden buradasın?
00:29:26Seni seviyorum.
00:29:27Bunu duymak istemedi.
00:29:28Ne duymak istediğin umurumda değil bu gerçek.
00:29:30Seni çok seviyorum.
00:29:31Bunu söylemek için neden bu kadar hareketin?
00:29:32Çünkü gitmezsin sandım.
00:29:33Aptallığımla başa çıkamadım.
00:29:35Bu doğru.
00:29:35Sen bir aptalsın.
00:29:36Evet sensiz olamam.
00:29:38Ne yazıyorsun?
00:29:39Hiçbir şey.
00:29:46Sen harikasın.
00:29:49Sen harikasın.
00:29:50Öyle mi?
00:29:51Bu erkek arkadaşın mıydı?
00:29:53Eski sevgilim.
00:29:55Aaa.
00:29:56Aaa o deli unut gitsin.
00:29:58Pekala ne yazıyorsun?
00:29:59Hiçbir şey.
00:30:01Burada olduğumuzu nasıl anladı bilmiyorum.
00:30:03Bir şey söylemedim.
00:30:04Yani hayatım tehlikede mi?
00:30:06Aaa hayır sineği bile incitemez.
00:30:09Haberlerdeki gibi insanları doğrayıp telefon kulübelerine koyan sapıklara benzemiyor.
00:30:13Sanırım olabilir.
00:30:16Harika.
00:30:17Şaka yapıyorum.
00:30:19Ayrıca ben seni korurum.
00:30:22Allah'ın üstü.
00:30:24Aaa anladım.
00:30:27Kıskandın sen.
00:30:29Tamam.
00:30:30Bana söyleyebilirsin.
00:30:31Hadi konuş benimle.
00:30:34Neler döndüğünü bilmek istiyorum.
00:30:37Ne?
00:30:38Neler olduğunu bilmek istiyorum.
00:30:40Aaa.
00:30:41İstersen gidebilirim.
00:30:43Hayır ben.
00:30:44Biz çoğu şeyi konuşmadık.
00:30:46Belki de gitmeliyim.
00:30:48Hayır.
00:30:49Sadece bazı şeyleri bilmeliyim.
00:30:51Mesela.
00:30:51Daniel?
00:30:53Şey.
00:30:54O.
00:30:54Evet.
00:30:55Yani senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
00:30:57Ailenle ilgili hiçbir şey bilmiyorum.
00:30:59Nerelisin?
00:31:00Politik görüşün nedir?
00:31:01Tek bildiğim.
00:31:02Harika seks yaptığımız.
00:31:04Evet.
00:31:06Doğru.
00:31:09Ben Silvanyalıyım.
00:31:11Annem ve babam hala oradalar.
00:31:14Ve psikoloji okuyan bir kardeşim var.
00:31:16Bir Hristiyan evinde doğdum ve büyüdüm.
00:31:19Ve Tanrı'ya inanmıyorum.
00:31:23Tanrı'ya inanmıyor musun?
00:31:25Şimdi bununla uğraşamam.
00:31:26Neden mi şu an?
00:31:27Hepimizin kendimizi kandırdığımızı düşünüyorum.
00:31:30Bilirsin.
00:31:30Yani doğuyorsun, yaşıyorsun, türleri temsil ediyorsun, ölüyorsun ve küçük bir deliye giriyorsun.
00:31:35Peki o zaman Tanrı ne?
00:31:37Bazı manyakların kendi egolarını tatmin etmek için ve günlerini geçirmek için uydurduğu zırvalıklar işte.
00:31:43Neden burada olduğumuzu nasıl açıklıyorsun peki?
00:31:45Açıklamıyorum.
00:31:47Peki hala evreni, atomları, tüm bunları nasıl açıklıyorsun?
00:31:50Fen.
00:31:51Şey güzel, sana göre fen, bana göre Tanrı.
00:31:53O kelime tam olarak neydi?
00:31:55Tanrı mı?
00:31:55Evet.
00:31:57Nesin sen, ateist mi?
00:31:59Aslında hayır.
00:32:00Eskiden her pazar kiliseye giderdim.
00:32:02Ta ki bunların zırvalık olduğunu anlayana kadar.
00:32:04Gerçekten çok yüzeysel bakıyorsun.
00:32:06Neden inandığım şeyden dolayı bana yüzeyselsin diyorsun?
00:32:10Peki hala, belki yüzeysel değilsin.
00:32:12Ama yani organize olmuş dinle kötü bir deneyim yaşadın ve tüm merakın gitti, öyle mi?
00:32:16Meraklıyım.
00:32:17Peki hala, ölünce ne oluyor?
00:32:19Bir deliye giriyorsun.
00:32:21Ya bu çok ilginç.
00:32:22Böyle, böyle olduğuna emin misin?
00:32:24Hayır.
00:32:24Ama bu o egomanyağı insanların uydurdukları fikirlerden daha iyi.
00:32:28Öyle mi?
00:32:29Tüm bunların enerjiden olduğunu biliyor musun?
00:32:32Yani?
00:32:33Şey, yani tüm bu şeyler.
00:32:35Bilirsin, şu kozmik saçmalıklar.
00:32:39Yani bu ne demek?
00:32:40Şey, yani bunların hiçbirine karşı koyamazsın.
00:32:43Bunu anlayamazsın ve bunlara Tanrı denir.
00:32:47Aa, pek hala.
00:32:49Yani ben bir tost makinesi alsam ve onu kullanmayı bilmesem ona Tanrı mı diyeceğim yani?
00:32:56Şey, yani...
00:32:58Hayır, yani bu sonsuzluk gibi.
00:33:00Sen sonsuzluğu saymaya çalışıyorsun.
00:33:02O yüzden devam et.
00:33:03Bir, iki, üç.
00:33:04Ama ulaşamıyorsun ve yani bu çok baskın.
00:33:07Bu Tanrı.
00:33:09Bana yüzeysel dediğine inanamıyorum.
00:33:13Neden?
00:33:17Tamam, resmin tamamına bakmıyorsun.
00:33:19Evet, elbette.
00:33:22Shannon.
00:33:24Shannon, Shannon ne oluyor?
00:33:26Bak, sadece yalnız kalmak istiyorum, tamam mı?
00:33:28Ne, ne?
00:33:29Yalnız kalmak istiyorum.
00:33:30Onu hala seviyor musun?
00:33:32Ah, lütfen.
00:33:37Lütfen.
00:34:10Çeviri ve Altyazı M.K.
00:34:40Altyazı M.K.
00:34:42Hadi yatağa gel.
00:34:45Hadi tatlım.
00:35:01Bunları kaldırdığım için kendimden utanmıyorum.
00:35:04Ve ev arkadaşlarımdan birine hepsini çıkartması için izin verdim.
00:35:09Oradan taşındığım anda bana devam et.
00:35:11Çabala dedi.
00:35:12Ve öyle yaptım.
00:35:14Ama görünürde hiçbir şey değişmedi.
00:35:16Tanrı hariç bunlara dini bir grup diyebiliriz.
00:35:21Ve onlar grupyelerden daha ileriydiler.
00:35:24Hepsi Tanrı'yı seviyordu.
00:35:27Bu emredilmişti.
00:35:32Bana bir söz vermelisin.
00:35:33Bana asla beni sevdiğini söylememelisin.
00:35:36Bu adil.
00:35:37Çünkü biz tamamen farklıyız.
00:35:39Ben gördüğüm her yaya'ya aşık olabilirim.
00:35:41Ben bir yaya mıyım?
00:35:44Hayır.
00:35:45Pekala.
00:35:46En büyük aşkın kimdi söyle.
00:35:48Muhtemelen Teri'ydi.
00:35:4912 yaşındayım.
00:35:5012 mi?
00:35:51Yani sen bana en kuvvetli ve unutamadığın ilişkini 12 yaşında mı yaşadığını söylüyorsun?
00:35:56Daha kasıklarında tüy bile yokken.
00:35:58Evet hayır.
00:35:58Yani iki tane vardı.
00:35:59Ve onlarla gurur duyuyordum.
00:36:00Onlara isim bile koymuştum.
00:36:02Ve?
00:36:03Şey.
00:36:03Beni mahvetti.
00:36:04Beni aldattı.
00:36:05Ve hala iyileşemedin.
00:36:07Evet.
00:36:07Evet şey.
00:36:08Hala üstesinden gelin mi?
00:36:10Peki ne oldu?
00:36:11Şey.
00:36:11En iyi arkadaşımla beraber dolapta saklanıyordu.
00:36:14Ve öpüşüyorlardı.
00:36:15Ve dışarı geldi.
00:36:16Bana bunu ne kadar aptalca olduğunu söyledi.
00:36:18Aaa.
00:36:19Kasığında iki tüy olan zavallı Steve.
00:36:21Kes sesini.
00:36:23O yüzden aynı değilim.
00:36:25Artık söz vermiyorum.
00:36:27Cid iyi misin?
00:36:28Evet.
00:36:29Hayır.
00:36:29Ben sadece aşık olamıyorum.
00:36:32Belki de hala doğru kadını bulamamışsındır.
00:36:36Ben lazım bir aktaristim.
00:36:37Hayır sen mi?
00:36:39Aaa.
00:36:40Sen tarihsin.
00:36:42Tarihsin.
00:36:42Tamam sen oyuncu değilsin.
00:36:47Altyazı M.K.
00:37:18Altyazı M.K.
00:37:37Gaz çıkarıyorsun.
00:37:39Buradan çıkıyorum.
00:37:40Gaz çıkarmayacaktım.
00:37:44Altyazı M.K.
00:37:45Olamaz.
00:37:46Sen iğrençsin.
00:37:49Pekala.
00:37:49Diyordum ki...
00:37:51Son moda insanlardan nefret ederim.
00:37:54Limuzinler beni deli ediyor.
00:37:56Limuzinleri severim.
00:38:00Ne?
00:38:02Limuzin eğlencelidir.
00:38:04İçlerinde açılıp kapanabilen renkli camlar vardır.
00:38:07İçeride olup biteni takip edebilirsin.
00:38:10Oda servisini de sever misin?
00:38:13Severim.
00:38:14Ah tanrım.
00:38:15İşte bu.
00:38:15Öldürücü hata.
00:38:16Ne?
00:38:17Birinin söylediği bir şeyi bir ilişki sonsuza dek bitirebilir.
00:38:21Bunu bilmeliydin.
00:38:22Sen ciddi misin?
00:38:24Çok ciddiyim.
00:38:25Yani bu benim felsefeme tamamen ters.
00:38:28Öyle mi?
00:38:29Yani sen tam bir materyalistsin.
00:38:32Aa!
00:38:33Şimdi de bay doğru oldun demek.
00:38:36Sanırım öyle.
00:38:38Aa hadi ama.
00:38:40Ama.
00:38:41Yani dünyada aşıktan insanlar ölürken biri oda servisini vereyim.
00:38:45Özünleri sevdiğini nasıl söyler?
00:38:46Sadece onları seviyorum.
00:38:49Tamam.
00:38:50Güzel.
00:38:50Steven bu tıpkı bilirsin.
00:38:52Bazı insanlar iyi sever.
00:38:54Bazıları sevmez.
00:38:55Herkes farklıdır.
00:38:56Hayır güzel.
00:38:57Hoş görülüyüm.
00:38:58Sorunlarınla ilgilenebilirim.
00:39:00Güzel.
00:39:03Tamam.
00:39:04Tamam.
00:39:04Bunu hiç çırpılmış kremle yaptın mı?
00:39:08Aa hayır.
00:39:11Ben de yapmadım.
00:39:12Bunları düşünmek için çok mu zaman harcıyorsun?
00:39:16Şey, seks yaptığın en ilginç yer neresiydi?
00:39:20Asansör.
00:39:21Asansörde mi yaptın?
00:39:23Yalan söyledim.
00:39:26Şey, hadi depoya gidelim.
00:39:29Ne?
00:39:30Hadi benim için.
00:39:31Hayır.
00:39:31Hadi lütfen.
00:39:32Senin için olduğunu biliyorum.
00:39:33Lütfen çok eğlenceli olacak.
00:39:35Hadi.
00:39:35Hayır.
00:39:35Hayır.
00:39:48O benim kardeşim.
00:39:50O engelli.
00:39:51Ben de ona yardım ediyorum.
00:39:52Kapıyı kapatır mısın?
00:39:54Tabii elbette.
00:39:55Afedersiniz.
00:40:16Ben de şizo afektif bozukluk denen bir hastalık var.
00:40:21Ve on yıldır değişik zamanlarda işlevsel psikotik oluyorum.
00:40:28İşlevsel derken ne demek istedin?
00:40:30Tanrılı olduğun zaman gerçeklere diğer insanlar gibi tepki veremiyorsun.
00:40:37Hiç kavga etmedik.
00:40:39İşte sorun buydu.
00:40:44Hiçbir şey için kavga etmedik anlıyor musun?
00:40:47Evliliğin mutluluk olduğunu sanıyordum.
00:40:50Fede otururken içeri gazeteciler girdi ve konuyla ilgili sorular sordular.
00:40:57Annem ve babam bunu akşam haberlerinde gördüler.
00:41:02Ve o yüzden işler biraz zorlaştı.
00:41:05Babam ve annem benimle konuşmuyor.
00:41:07Onlar beni reddetti.
00:41:09Hayır, hayır kimse onun hakkında konuşmadı.
00:41:13Ve biz hakkında hiçbir şey bilmedik.
00:41:17Ama bazen birileri hamile kalıyordu.
00:41:24Yani daha 28, 29, 30...
00:41:37Ben sadece strese girdim.
00:41:41İyi olacağım.
00:41:51Lanet olsun.
00:41:55Hayır.
00:42:00Lanet olsun.
00:42:02Lanet olsun.
00:42:03Lanet olsun.
00:42:06Hey, hey, bekle.
00:42:07Dur bir dakika.
00:42:08Ne yapıyorsun?
00:42:09Nereye gidiyorsun?
00:42:10Geciktim, geciktim.
00:42:11Hayır, hayır, hayır.
00:42:13Toplansın var.
00:42:14Bekliyorlar.
00:42:16Hayır.
00:42:18Hadi ama.
00:42:19Gitmeliyim.
00:42:20Gidiyorum.
00:42:24Pekala, neden yılın en soğuk ve bulutlu gününde beni buraya getirdin?
00:42:29Çünkü havanın açık olduğu herhangi bir gün gelebilirdik.
00:42:32Bu özel.
00:42:36Ayrıca böyle daha yakınsın.
00:42:38Anladım.
00:42:41Bu kızın olsaydı adını ne koyardın?
00:42:45Bu senin sorunun değil, değil mi?
00:42:46Hayır, ciddiyim.
00:42:48Çünkü beni endişelendiriyorsun.
00:42:51Peki, kız için güvenen edersin?
00:42:56Acıktın mı?
00:42:57Tam bir pısırıksın.
00:42:59Haklısın.
00:43:00Neden senden çocuğum olsun isteyeyim ki?
00:43:02Sahi mi, o neden?
00:43:04Çünkü çok bencilsin.
00:43:06Evet, bencilim.
00:43:09Muhtemelen sen de inançlı değilsin, değil mi?
00:43:13Pekala, kullanılmış araba satıyordum.
00:43:16Bunu mu satıyordum?
00:43:16Susar mısın?
00:43:18Çocukları severim.
00:43:19Hadi, Şenen.
00:43:21Çok da adil değilsin.
00:43:23Hayır.
00:43:25Buradan bak bana ve hala Tanrı yok demene inanamıyorum.
00:43:28Yine başlama.
00:43:30Tamam, tamam.
00:44:02Altyazı M.K.
00:44:22Altyazı M.K.
00:44:50Altyazı M.K.
00:44:55Altyazı M.K.
00:45:07Altyazı M.K.
00:45:16I felt like a mistake.
00:45:19I felt it that I wanted to do that.
00:45:23I felt like I wanted to do it.
00:45:30What was the time?
00:45:3614th of my time.
00:45:44Bekaretini kaybettiğini ne zaman söyledin?
00:45:4614
00:45:47Yani bekaretini o olayda mı kaybettin?
00:45:50Bu çok travmatik.
00:45:54Bilsin kıskancı olmak için hiçbir sebebim yoktu.
00:45:57Tamamen özgüven eksikliği.
00:45:59Kafamda düşündüğüm benden çok daha iyiydi.
00:46:03O yüzden de benim yerimi onu isteyebilirdi.
00:46:13What is it that you get in here?
00:46:15I think it is.
00:46:18You get in here?
00:46:20No.
00:46:24Get in here?
00:46:25You get in here?
00:46:26You say.
00:46:27No, I didn't get in here.
00:46:31You get in here?
00:46:33Why don't you just put in here?
00:46:35Hang on...
00:46:45... how are you?
00:46:47Cık.
00:46:48Cık.
00:46:50Acaba...
00:46:50...acaba ne?
00:46:51...O sesi çıkarmasan?
00:46:53...Ters giden bir şeyler mi var?
00:46:55Domuz gibi sesler çıkarıyorsun.
00:46:57Ben öyle yiyorum.
00:46:58Yeme tarzını değiştir lütfen.
00:47:01Neyin var?
00:47:03I don't have anything. I don't have a voice. I don't have a voice.
00:47:06I don't have a voice. I don't have a voice.
00:47:10I just wanted to make a voice. I just wanted to make a voice.
00:47:13That's it. Okay?
00:47:15Oh.
00:47:17Oh.
00:47:27Okuduğum görmüyor musun?
00:47:29Why don't you have a voice?
00:47:31I don't have a voice.
00:47:32I don't have a voice.
00:47:33Asla.
00:47:34Bak, neden tekrar yatağa gitmiyorsun sen?
00:47:36Çünkü yeni uyandım.
00:47:38Aa, doğru. Saat daha on bir.
00:47:39Bundan şikayetin mi var?
00:47:40Bütün gece bilgisayarın önünde oturup o saçmalıklarla uğraştın.
00:47:44Ona yazma deniliyor.
00:47:46Aa, ben yazılan hiçbir şey görmüyorum.
00:47:48Ne yani? Beni mi gözlüyorsun?
00:47:50Hayır. Eğer gerçekten film için çalışsaydın,
00:47:52belki bu kadar umursamaz bir insan olmazdı.
00:47:54Oh, tanrım, kes. Bir hat bildiğin yok.
00:47:57Aa, hiçbir şekilde dahil olmak istemiyorum.
00:47:59O işte, her şey bununla ilgili.
00:48:00Eğer biraz hafızan olsaydı, beklemede olduğunu biliriz.
00:48:03Bunu biliyorum.
00:48:07Kes artık.
00:48:10Dehannet olsun. Ne yapıyorsun?
00:48:11Buna dayanamıyorum, tamam mı?
00:48:13Regl misin? Ne bu?
00:48:14Hayır, regli değilim.
00:48:16Beni yalnız bırak.
00:48:16Beni yalnız bırak.
00:48:23Aa, sonra geleceğim.
00:48:25Tamam.
00:48:32Tüm bu kuralları yatağa kızgın girilmeyecek olarak algılıyorlar.
00:48:37Yani, yatağa kızgın giriyoruz.
00:48:39Bunu biliyorlar.
00:48:41Yani, kurallara karşı orantılı olsanız, kavga etmezsiniz.
00:48:45Bu çok aptalca.
00:48:47Bilirsiniz, kavga, kavgadır.
00:49:16İyicek bir şeyler var, ister misin?
00:49:18Hayır, iyiyim.
00:49:27Her şey yolunda mı?
00:49:29Evet, iyiyim.
00:49:32Reklamla ilgili bugün üçüncü telefon aldım.
00:49:34Öyle mi? Müthiş.
00:49:37Bu seni kızdırdı mı?
00:49:39Hayır, umursamıyorum.
00:49:42Umurunda değil, öyle mi?
00:49:45Catherine'le dışarı çıkıyorum.
00:50:00Şen'in saçmalığından gerçekten bıkmaya başladım.
00:50:04Filmdeki gecikmelere inanamıyorum.
00:50:05Ondan tamamen vazgeçebileceklerini söylediler.
00:50:09Buna inanamıyorum.
00:50:11Shannon'a çok kızgınım.
00:50:12Fazla baskın olmaya başladı.
00:50:13Evvelsi gece ona baktım.
00:50:15Beraber yataktaydık ve o 60 yaşında gibiydi.
00:50:18Yüzündeki ifade, sanki evlenmişiz de çocuklar da uzaktaymış gibiydi.
00:50:23Bilmiyorum.
00:50:25Beni çok ürküttü.
00:50:26Onu bu kadar sevdiğimi sanmıyorum.
00:50:29Onu sevip sevmediğimi bile bilmiyorum.
00:50:31Bunun ne anlama geldiğini de bilmiyorum.
00:50:33Hayatımın geri kalanını onunla geçirmek istemiyorum.
00:50:35Lanet olsun.
00:50:36Buna eminim.
00:50:37Buna hazır değilim.
00:50:38Beni gerçekten kızdırıyor.
00:50:39Çok bencil.
00:50:40Tıpkı aptalca olan reklam işi gibi.
00:50:42Ya iyi yapıyorsa?
00:50:43Ah!
00:50:55Merhaba.
00:50:56Nasıl gidiyor?
00:50:57Oh, evet, evet.
00:50:59Başka biri sandım.
00:51:01Peki hala, hayatımda sadece 3 yıl oldu.
00:51:03Bunu duymak güzel.
00:51:04Yani o zaman buluşmalıyız.
00:51:07Tamam.
00:51:08Peki hala.
00:51:10Seni sonra ararım.
00:51:25Ve o 60 yaşında gibiydi.
00:51:27Sanki evlenmişiz gibiydi.
00:51:29Onu sevdiğimi sanmıyorum.
00:51:31Bunun ne anlama geldiğini bile bilmiyorum.
00:51:33Hayatımın geri kalanını onunla geçirmek istemiyorum.
00:51:36Lanet olsun buna eminim.
00:51:57Sana senaryoyu vereyim.
00:51:59Tamam.
00:52:00Peki hala, sen beni arayacak mısın?
00:52:04Tamam.
00:52:05Çünkü sonra hemen bana haber vereceksin değil mi?
00:52:07Tamam.
00:52:07Tekrar çalıştığımız için mutluyum.
00:52:09Ben de.
00:52:10Tamam.
00:52:10Kolay gelsin.
00:52:11Dikkatli sür tamam mı?
00:52:12Hoşçakal.
00:52:13Sonra.
00:52:27Bir gösterime davetliydik.
00:52:29Bildiğini sanıyordum.
00:52:30Gitmeliydik.
00:52:31Provan var.
00:52:33Kristin ve ben barıştık.
00:52:35Yani sadece arkadaşız.
00:52:36Ne prova ediyordunuz?
00:52:39Bir sahne.
00:52:44Sen ağlıyor musun?
00:52:45Hayır.
00:52:46Peki hala ne oldu?
00:52:48Hiçbir şey.
00:52:49Bence bunu yapmalıyız.
00:52:50Eğlenceli olur.
00:52:52Hayır.
00:52:56Neyin var?
00:52:57Artık hiç eğlenmiyoruz.
00:52:58Hadi yapma.
00:52:59Bak geç kaldım tamam mı?
00:53:00Zamanım yok.
00:53:01Gitmeliyim.
00:53:01Bununla ilgili konuşmak istemiyorum.
00:53:03Şey aslında sadece konuşmak istemiyorum.
00:53:05Sanırım olan bir şeyi devam ettirebiliriz.
00:53:08İletişim bilirsin.
00:53:09Bir şey gibi.
00:53:10Bilmiyorum.
00:53:11Vur bana bir şeyler yap.
00:53:13Biliyor musun?
00:53:14Gerçekten komiksin.
00:53:15Lanet olsun.
00:53:16O kadar komiksin ki bu kadar komik olmana inanamıyorum.
00:53:21Lanet olsun.
00:53:22Bu da neydi?
00:53:23Affedersin.
00:53:23Çok üzgünüm.
00:53:24Çok bencilim.
00:53:33Çok hassas olduğum dönemlerde hem ilaç kullandım hem de tıbbi destek aldım.
00:53:40Ya da strese girdiğimde Stephanie ile ayrıldık ve oradan ayrılınca psikotik oldum.
00:53:48Sevgilimden ayrıldıktan sonra gerçekten zor dönem geçirdim.
00:53:54Bu diğer sevgililerimden ayrıldığımda da oldu ama bu çok farklıydı.
00:53:59Çok fazla görüşüyorduk ve çok fazla paylaşımımız vardı.
00:54:03Her şeyimiz ortaktı.
00:54:06Perişan olduğumu kabul ettiğim noktada ben tamamen mahvolmuştum.
00:54:13Tamamen kendimi kaybetmiştim ve toparlanamadım.
00:54:17Ve insanların gadardıklarını öğreniyorsun.
00:54:22Ben çok şey öğrendim bilirsin.
00:54:24İnsanlar çoğu zaman bana çürük yiyecekler verdiler.
00:54:34Ve ne diyeyim bu kadar.
00:54:37Babamın evine Şükran günü yemeğine gidecektik.
00:54:41Şükran günü yemeğine katılacağını söylemişti.
00:54:44Ama hayır hiç gelmedi.
00:54:46Bütün gece dışarıdaydı ve eve hiç dönmedi.
00:54:50Sonrasında sürünerek eve geldi.
00:54:54Uyuşturucu madde kullanmıştı.
00:54:57Dayak yemeğe alışmıştım.
00:54:59Vücudumun her yerinde çürükler vardı.
00:55:02Bir süre sonra sadece öylece yattım.
00:55:08Çünkü onu durdurmanın imkanı yoktu.
00:55:11Hmm.
00:55:15Sonra bir çeşit uykuya dalmışım.
00:55:22Ben bilirsin benim hatam olduğunu düşündüm.
00:55:29Kardeşim beni hastaneye götürdü.
00:55:33Arkadaşını çağırdı.
00:55:34Arkadaşı ondan bir yaş büyüktü ve beni o hastaneye götürdü.
00:55:38Babamın prensiplerini biliyordum ve o yüzden sakladım.
00:55:43Babam bana ne olduğunu sordu ve ona merdivenlerden düştüğümü söyledim.
00:55:49Bir şeyleri saklamayı iyi beceremiyordum.
00:55:52Ve sırtım uğurluklarla doluydu.
00:55:56Kazak yerdim saklamak için ama bunu pek beceremezdim.
00:56:00Ailem çok tuhaftır.
00:56:03Hepsi birbirinden değişiktir.
00:56:05Şey bazen birileriyle seks yaparsam kendimi iyi hissedeceğimi düşünüyorum.
00:56:09Çünkü eğer bunu kendi isteğimle yapmazsam zaten zorla alacaklar.
00:56:16Tamamen çıldırmıştı.
00:56:18Onun hangi lanet yerden geldiğini bilmiyorum.
00:56:21Tuhaf hislerle bu hoşuma gidiyor.
00:56:23Olumsuz görünmesine rağmen bu filme daha derinlik katacak gibi görünüyor.
00:56:26Beni nasıl etkilediğini umursamıyorum.
00:56:31Dur, dur.
00:56:33Ne, ne var?
00:56:34Çok güzelsin.
00:56:35Ne dedin? Gel buraya hadi.
00:56:38Şşş, bunda iyi değiliz. İyi olacak mısın?
00:56:41Evet iyi olacağım.
00:56:43Araba için?
00:56:44Evet ben kullanmadım, Eric kullandı.
00:56:46Aa evet.
00:56:48Merhaba Eric.
00:56:50Ben gitmedim.
00:56:51Sen iyi olacak mısın?
00:56:53Evet ama anahtarlarımı bulmalıyım. Bekle lütfen.
00:56:56Belki buradadır.
00:56:57No, no, no, I will find you.
00:56:59Okay, I will find you.
00:57:01I will find you.
00:57:02I will find you.
00:57:02Okay, I will find you.
00:57:03Bye bye.
00:57:04Hoşçakal.
00:57:05Hoşçakal.
00:57:26Neye bakıyorsun öyle?
00:57:28O neydi?
00:57:29Ne neydi?
00:57:30Onunla yattın mı?
00:57:33Belki yatmışımdır.
00:57:35Lanet bakışlarını yüzümden çık.
00:57:36Benimle böyle konuşma.
00:57:37Salak gibi davranıyorsun.
00:57:39Evimden gitmeni istiyorum.
00:57:45Kahretsin, defol git.
00:57:50Kes şunu, istediğin bu mu?
00:57:52Evet, istediğin bu, defol.
00:57:54Pekala, buna alışmalısın çünkü gitmiyorum.
00:57:56Hemen defolmanı istiyorum.
00:57:58Gerçekten mi?
00:57:58Evet, bu doğru. Bana neden bunu yapıyorsun?
00:58:00Belki de aynı soruyu kendine sormalısın.
00:58:02Ne demek bu?
00:58:03Benim değersiz olduğumu düşünüyorsun.
00:58:05Sen neden bahsediyorsun?
00:58:06Abi sen biliyorsun.
00:58:07Biliyor muyum?
00:58:07Evet biliyorsun, gayet iyi biliyorsun.
00:58:09Ben de biliyorum.
00:58:10Sadece benim bildiğimizi sen bilmiyorsun.
00:58:12Ne?
00:58:13Ne?
00:58:14Ne?
00:58:15Bencil miyim?
00:58:16Bence bencil olan sensin.
00:58:18Sen ve senin aptal bilgisayar sırların.
00:58:21Ne yazdıklarımı mı okuyordun?
00:58:22Her şey bununla mı ilgili?
00:58:23Okumadım.
00:58:25Yazdıklarımı okuyordun değil mi?
00:58:26Evet, belki de.
00:58:29Sana inanamıyorum.
00:58:31Gerçekten çok üzgünüm.
00:58:32O benim özelim.
00:58:34İçindekiler özeldi.
00:58:35Belki de artık o kadar özel değildir.
00:58:37Onları okumaya hakkın yoktu.
00:58:39Nasıl bir fantezide yaşıyorsun sen?
00:58:41Dinle, oraya senin hakkında iyi şeyler yazmıyorum.
00:58:43Bu kendi özümle konuşan benim.
00:58:45Pekala, içindekiler berbat.
00:58:47Bakın, o yazdıklarım delirdiğimde benim çığlığım.
00:58:50Yüzde doksan dokuzunun bir anlamı yok.
00:58:52Sadece abart.
00:58:53Evet, anlıyorum.
00:58:55Benden nefret ediyorsun.
00:58:56Benimle evlenmeyeceksin.
00:58:57Çünkü çok iyi olduğunu düşünüyorsun.
00:59:00Bu doğru değil.
00:59:01Evet, doğru.
00:59:04Bu sadece bütün olumsuzlukları abartarak yazdığım bir andı.
00:59:08Ve hiçbir şey değil, hiçbir doğruluğu yok.
00:59:12Bunun gerçekle bir ilgisi yok tam olarak.
00:59:16Her neyse.
00:59:17Onu okumaya hakkın yoktu.
00:59:19Bütün dünyanın görebileceği şekilde yerde duruyordu.
00:59:22Ne bekliyordun?
00:59:23Onu senin için mi oraya bıraktığımı sandın?
00:59:25Eğer ayrılmak isteseydim, hemen bitti derdim.
00:59:30İyi o zaman.
00:59:32Bak, onu kasten yazmadım, tamam mı?
00:59:42Üzgün olduğumda sadece bir kağıda bir şeyler karaladım.
00:59:47Hissettim onlar değildi.
00:59:51Bak, üzgünüm.
00:59:55Hey!
01:00:11Seni özledim.
01:00:13Bence.
01:00:15Bence.
01:00:16Bence.
01:00:16Bence.
01:00:18Bence.
01:00:20Bence.
01:00:22Bence.
01:00:31Bence.
01:00:33Bence.
01:00:56Jenin?
01:01:09Jenin?
01:01:13Jenin?
01:01:17Jenin?
01:01:30Steven?
01:01:34Jenin?
01:01:40I love you, I love you, I love you.
01:02:06O yüzden lütfen zorlama, Shannon.
01:02:26Yapma, daha gençsin, bağlılığın yok, özgürsün.
01:02:30Onunla karşılaşmadan önce de yaşıyordun.
01:02:34Hey, haftalardır Melisa'yı aramadın.
01:02:36Ve Pem'in partisinde Liz etrafında dönüp durdu.
01:02:38Ve Kristen, pekala.
01:02:41İyisin.
01:02:42Uyuyacaksın ve kendini daha iyi hissedeceksin.
01:02:45Ama ya hissetmezsem?
01:03:09Bunu söylerken içimden ben de insanım.
01:03:14Anlamıyor musunuz dedim.
01:03:17O mükemmel, mükemmel bir partnerdi, harikaydı.
01:03:21İlişkimiz de mükemmeldi.
01:03:24Ve sonra puf, bitti.
01:03:29Gözündeki bununla mı alakalı?
01:03:31Evet, gözümün kör olması film gibi.
01:03:37Ben ilaçların etkisindeydim, Tanrım.
01:03:43Birçok şey vardı, nükleer silahlanma yarışı.
01:03:46Bir ilişkiniz varsa bu evde işlerin kötü gitmesindendir.
01:03:50Bir ilişkiniz var demek değildir.
01:03:53Eğer her şey yolundaysa aranmazsınız.
01:03:56Ve hatta önünüze armağan gibi biri bile çıksa dönüp bakmazsınız.
01:04:01Çünkü işler yolundadır.
01:04:02Gözümü çıkardım, tıpkı İncil'de yazdığı gibi.
01:04:07Eğer gözünü suç işlerse onu çıkarın.
01:04:11Babam, üvey annem benimle konuşmuyor.
01:04:15Bana çocuklarından uzak durmamı söyledi.
01:04:18Üvey bir kız, bir de erkek kardeşim vardı.
01:04:21Küçük kardeşimden de uzak duruyordum.
01:04:24Kız kardeşim benimle konuşmuyor.
01:04:27O şimdi babamla beraber.
01:04:28Benimle konuşmuyor.
01:04:29Hayatının çok daha iyi olabileceğini düşünüyor.
01:04:32Eğer aşıksanız karşınızdaki insanı mutlu etmek için her şeyi yaparsınız.
01:04:37Hiçbir şeyin merkezi sizin ihtiyaçlarınız ya da duygularınız değildir.
01:04:43Steven?
01:04:47Steven?
01:05:14Beyler.
01:05:32Why are you so hard to do this?
01:05:35I'm not going to do this.
01:05:36You're a good one.
01:05:41I love you.
01:05:45Ah, birdenbire bir gece senin yatağında uyumadım...
01:05:48...ve sen bana bu harika aşkı uygun gördün, değil mi?
01:05:54Çekil.
01:05:56Seni seviyorum.
01:05:57Bunu söyleme, beni kullanmaya çalışıyorsun.
01:06:02Kalmanı istiyorum.
01:06:04Sen ne demeye çalışıyorsun?
01:06:06Seni seviyorum, sana burada ihtiyacım var.
01:06:09Üzgünüm, bunu yapamam.
01:06:10Lütfen.
01:06:13Pekala, yani ne?
01:06:15Benimle evlenecek misin?
01:06:21Benimle evlenmek mi istiyorsun?
01:06:22Bilmiyorum, bilemiyorum.
01:06:24Gitmeliyim.
01:06:25Neden evlenmek zorundasın?
01:06:27Çünkü bu son söz, tamam mı?
01:06:28Yani bana bir söz vereceksin ve bunu biliyorsun ve beni gerçekten seveceksin.
01:06:35Seni seviyorum.
01:06:36Bak, senin saçmalıklarını dinlemek istemiyorum artık.
01:06:40Yani benimle evlenmek istiyor musun?
01:06:42Çünkü, ben hamileyim.
01:06:49Ne demek hamileyim?
01:06:51Evet, doğru.
01:06:53Hamilesin.
01:06:54Yalan söylemiyorum.
01:07:00Benden mi?
01:07:01Sen bir zavallısın.
01:07:05Seni kandırmıyorum.
01:07:07Yani ne bu, bir anlaşma mı?
01:07:09Bak, bunu sana söylemeyecektim bile.
01:07:12Dinle, ben sadece bir çocuğa normale yakın bir hayat vermenin güzel olacağını düşündüm.
01:07:18Ve belki de, sadece belki beni sevdiğini düşündüm.
01:07:23Hiçbir şey söylemeye hakkım yok mu?
01:07:25Kürtaj olmayacağım eğer düşündüğüm buysa.
01:07:27Şey, yani bir şey yok.
01:07:29Ben konuşabilir miyiz?
01:07:30Ya da bir şey.
01:07:31Bilmiyorum.
01:07:32Yarısı, yarısı benim değil mi bunun?
01:07:35Hukuka göre varlığı bana ait.
01:07:37Ve o benim.
01:07:40Seninle ya da sensiz onu doğuracağım.
01:07:48Bu gerçek mi?
01:07:50Evet, şey, hatalar oldu.
01:07:55Tatlım, bu sefer anlaşacağımızdan emindin, öyle değil mi?
01:08:01Bak, burada kalıp bana karşı bir soğuk, bir sıcak olan bir pislikle takılmayacağım.
01:08:07Hamileyim, tamam mı?
01:08:09Şimdi karar vermelisin.
01:08:11Boşanma yok.
01:08:13Etrafta başka kadınlarla gezmek yok.
01:08:15Dışarılar yok.
01:08:16Hiçbir şey, tamam mı?
01:08:17Kendi paranı kazanma zamanı.
01:08:22Artık büyüme zamanı.
01:08:34Altyazı M.K.
01:08:37Altyazı M.K.
01:08:42Altyazı M.K.
01:08:52Altyazı M.K.
01:08:54Altyazı M.K.
01:09:16Shannon!
01:09:24Shannon!
01:10:14Ne yapmaya çalışıyordun?
01:10:16Beni öldürmeye mi?
01:10:17Evet.
01:10:18Buraya gel.
01:10:23Bu ne içindi?
01:10:25Beni çok kızdırdın.
01:10:27Affedersin.
01:10:28Pekala karar vermen neden bu kadar uzun sürdü?
01:10:31Emin olmalıydım.
01:10:33Ben de öyle.
01:10:54Altyazı M.K.
01:11:07Benim bar mitzahımda 13 yaşlarındaydım.
01:11:15Ben Tevrat'ı okumadım İngilizce.
01:11:21Versiyonunu okuyarak hata yapmıştım ve panikledim.
01:11:26Nesneler bulanıklaşmaya başladı ve her şey sanki daha kötüye gitti.
01:11:33Ve sonra birdenbire düşüp bayılıverdim.
01:11:37Bım bilirsin düşmeden önce babam beni yakaladı.
01:11:40Ama yaklaşık bir buçuk saatte beni dışarı taşıdılar.
01:11:44Sonra geri geldim ve Tevrat'ı bitirdim.
01:11:46Bu gerçekten çok utanç vericiydi.
01:12:00Ona daha önce hiç seks filmi izleyip izlemediğini sordu.
01:12:05Ve Teyzem de hayır dedi.
01:12:08Bir tane izlemek ister misin?
01:12:10O da tamam dedi.
01:12:11Sanırım Bayan Jones ve Şeytan adlı filme gittiler.
01:12:15Ama geç kaldılar.
01:12:17İlk 15 dakikayı kaçırdılar.
01:12:18Ve Teyzem tüm film boyunca tanrım, ah tanrım o kıza ne yapıyor?
01:12:24Ah o kız buna neden izin veriyor?
01:12:25Ah bu ne deyip durdum.
01:12:27Film bitince annem biz ilk 15 dakikayı kaçırdık.
01:12:31Başını izlemek için kalmak ister misin?
01:12:33Dedi Teyzem de olur dedi.
01:12:46Eğer bir metresin varsa ve karın yoksa bu çok daha iyidir.
01:12:51Çünkü böylece başka şeylere de enerjin kalır.
01:13:02Dediklerine göre evlenmeye hazır olduğunda yanında durabildiğin kişiyle evlen.
01:13:06Ben de Shannon'ın yanında duruyordum.
01:13:09Şimdi aşkı anlıyor musunuz?
01:13:11Dürüstçe.
01:13:11Hayır.
01:13:12Bu onun söylediği veya yaptığı herhangi bir şey değildi.
01:13:15Bu sadece onun aşkla bakan gözünün içindeydi.
01:13:47Altyazı M.K.
01:13:59Biriyle çıkmaya başladığımda 3 küçük şeye dikkat etmelerini söylerim.
01:14:03Bana, aileme ve arabama bulaşma.
01:14:05Eğer bunları başarabilirsen anlaşırız.
01:14:10Altyazı M.K.
Comments