FULL MOVIES ENGLISH SUB 2026
🍿🍿🍿
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
🍿🍿🍿
Follow our Channel group to get the latest movie updates
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:07The end of the day is a princess.
00:00:08It's inútil.
00:00:09Take it, Logan.
00:00:10I want to go.
00:00:12This is my house.
00:00:21Happy birthday, love.
00:00:24You have to celebrate, right?
00:00:26¿Aún te crees una princesita de los días?
00:00:29Por favor.
00:00:32Llevas mi apellido.
00:00:33Tuviste mi hijo.
00:00:34Ya no hay salida.
00:00:36¡Ah!
00:00:37¡Dios!
00:00:38¿Cómo quisiera volver el tiempo atrás?
00:00:40Nunca debería alejarme de mi familia por ti.
00:00:44¡Anda!
00:00:44Llama a tu papito millonario.
00:00:46A ver si quiere de vuelta a su niñita rota.
00:01:00¡Mamá!
00:01:00¡Por favor, despierta!
00:01:01¡Es tu cumple!
00:01:03¡Aún no soplaste las venas!
00:01:06¡Pedazo de basura!
00:01:07¿Cómo te atreves a aparecerte aquí?
00:01:09¡Debí haberte sacado de mi vida hace años!
00:01:13¡Mamá!
00:01:14¡Mamá!
00:01:14¡Por favor, despierta!
00:01:15¡Me estarás estimando otra vez!
00:01:17¡Te he mantenido malagradecido por diez años!
00:01:21¡Suelta esa muerta o te entierro junto a ella!
00:01:24¡Te lo juro!
00:01:28¡Lenny, no!
00:01:34¡Lenny!
00:01:35¡Mi hijillo es david Fans!
00:01:37¡Excemme!
00:01:37¡Despierta!
00:01:38¡Annic!
00:01:45¡Mamá!
00:01:46¡Annic!
00:01:48¡Ani!
00:01:48¡Sal de ahí!
00:01:50¡Annic!
00:01:52¡Tanquilo, amigo!
00:01:56I'm Charles Dias, your grandfather.
00:01:59My grandfather, then you can save them.
00:02:02How is my mom? Where is Annette?
00:02:06Evelyn, my daughter. She already died.
00:02:10Yanny, please tell me that's okay.
00:02:13She launched me to protect me.
00:02:15But when the doctors brought you, you were alone.
00:02:19There was no girl with you.
00:02:20That monster of Larry killed my daughter.
00:02:24She will spend the rest of her miserable life after the rocks.
00:02:27Which means that you are the only father of the days.
00:02:32It's time to complain to you, my son.
00:02:35Welcome to the house, Leonard Dias.
00:02:40Annie, you've been over 15 years.
00:02:44Your father said that if you were enough, you'll find me.
00:02:47Where are you?
00:02:48Mr. Dias.
00:02:50The office is reserved.
00:02:52It's in 90 minutes.
00:02:54And Annie, you have any pistons?
00:02:57No, no, sir.
00:02:58We only have that pulse.
00:03:00There's no much with what to work.
00:03:15Annie, you're perfectly refunded.
00:03:16Annie, how's it going?
00:03:17She told them that the blood was as artistic possible when you touch me.
00:03:21Tell them about us.
00:03:25Только about those and why you forget.
00:03:28Annie, you said she watched me.
00:03:29piece of art should look sweet.
00:03:30When you touch me.
00:03:30You pulled me out a lot of dor.
00:03:31You're intersection with hakk Deepпер Jewel.
00:03:32Now, when you touch, you will have something beautiful to focus on.
00:03:36And no matter how far we are, this pulsera will always bring me back to you, I promise.
00:03:48The recompense is 500,000.
00:03:50And I will be looking for you, as Lord said.
00:04:07Ani, no me queda mucho tiempo.
00:04:10Cumple el matrimonio por contrato con ese chico Díaz.
00:04:14Solo un año en su empresa, y el negocio de la familia será tuyo.
00:04:18Tu madre hubiera querido eso.
00:04:20No dejes que todo lo que construimos muera conmigo.
00:04:25Buenos días, ¿en qué puedo ayudarte?
00:04:27Soy Annette Turner, vengo a ver a Leonard Díaz.
00:04:30Así que esta es la esposa por contrato de Leo.
00:04:33¡Qué ternura!
00:04:35¡Pobrecita!
00:04:36Solo hay espacio para una señora Díaz en esta historia.
00:04:40Y soy yo.
00:04:42¡Oh, señora CEO!
00:04:43¡Mira qué puntual!
00:04:45Leo está ahogado en reuniones, pero dijo que puedes esperarlo en su oficina.
00:04:50¡Qué amable!
00:04:51Muchas gracias.
00:04:58Aquí estamos, la oficina de Leo.
00:05:00Te dejo para que te acomodes.
00:05:18Han pasado 15 años desde que toqué un violín.
00:05:25Señor Turner, seré honesto con usted.
00:05:28La lesión es grave.
00:05:30Pero ella aún podrá tocar el violín, ¿verdad?
00:05:35El impacto destrozó su tímpano.
00:05:37Posible pérdida auditiva permanente.
00:05:54Nelly, ¿estás bien?
00:05:57¿Lobraste alejarte de ese monstruo de padre?
00:06:05Jefe, es el primer día de su esposa.
00:06:07¿Quiere que organice algo para darle la bienvenida o...?
00:06:11Es una esposa por contrato, no una reina.
00:06:14El hecho de no mandarla a un sótano a llenar papeles ya es suficiente caridad para los Turner.
00:06:24Si el abuelo no me hubiera manipulado con culpa, ni siquiera hubiera habido boda.
00:06:30Los Turner han sido socios confiables por décadas.
00:06:33Si los tratamos como basura, podría volverse en nuestra contra.
00:06:39Noah Turner ya no está.
00:06:41Ahora su secretaria Sara manda todo.
00:06:43Ella va a heredar todo, no la mimada de Annette.
00:06:46Así que si juego a la casita con ella, da exactamente lo mismo.
00:06:49Pero señor...
00:06:59Leo, Dios, conté los días desde que te fuiste.
00:07:03Dime que me extrañaste.
00:07:12¿Quién demonios está tocando eso?
00:07:15Fui clarísimo.
00:07:18Nadie entra a mi oficina sin mi permiso.
00:07:22Así que pregunto de nuevo...
00:07:24¿Quién está ahí?
00:07:47¿Ani?
00:07:48¿Ani?
00:07:50¿Ani?
00:07:53¿Ani?
00:07:59So you're Annette, the chica Turner.
00:08:03And you're Leonard Diaz?
00:08:08I like you.
00:08:16Who let her enter? Who let her enter my office?
00:08:23I like you.
00:08:24Mr. Diaz, I knew that Mrs. Annette was starting to work today.
00:08:28I thought I could wait to her office.
00:08:32I'm sorry. It wasn't she.
00:08:36Richard Leo.
00:08:37Everyone knows that your office is sacred territory.
00:08:40And that violin is like an altar for you.
00:08:43You can't avoid putting your dirty clothes.
00:08:45You can't put it in my office more than anyone, Chloe.
00:08:47Do you think someone else would let her go?
00:08:50It wasn't my intention.
00:08:52It's a lie.
00:08:53And you'll be suspended for a month.
00:08:55Let's see if you learn what it means to act with professionalism.
00:08:58But I just thought you wanted to see her after your trip.
00:09:02She's your wife, right?
00:09:04That's why I did it.
00:09:12What is her wife?
00:09:14What is her wifey?
00:09:15That woman is my wife.
00:09:27This woman is my wife.
00:09:29But I'm your wife, legally, publicly, and I came to this family for a valid marriage.
00:09:36Do you really need to humiliate me in front of everyone just to prove your point?
00:09:46Annette, if you were for the stupid deal of my grandmother with Mr. Turner,
00:09:50you would be in front of me before you would be at the same time.
00:09:53Is that the owner of Turner?
00:09:54Oh God, she's a girl.
00:09:56Sorda, she's married with Mr. Díaz.
00:09:59She grabbed his violin the first day.
00:10:01Sorda and sinvergüenza.
00:10:02And now, who's going to steal?
00:10:04Who's going to steal?
00:10:06I didn't steal anything.
00:10:08Basta.
00:10:09Last word.
00:10:11Nobody enters my office without permission.
00:10:13If you're going to steal this space, you're going to go.
00:10:19Leo, I knew you would never fall for someone like her.
00:10:22Let me take care of this little problem.
00:10:24Leo tiene toda la razón.
00:10:27No deberías tocar lo que no es tuyo.
00:10:30Ahora arrodíllate y pide perdón.
00:10:32¡Suéltame!
00:10:34¡Maldita sorda y panética!
00:10:36¡Estás invadiendo el espacio de Leo!
00:10:38¡Te dije que te arrodilles!
00:10:50¡Ya basta!
00:10:51¡Todos fuera!
00:10:52¡Ahora!
00:10:53¡Y si alguien vuelve a tocar mi violín, se va a arrepentir!
00:10:58Lo siento.
00:11:00No volverá a pasar.
00:11:01¡Fuera!
00:11:01¡Fuera!
00:11:02¡Fuera!
00:11:03¡Fuera!
00:11:05¡Fuera!
00:11:05¡Fuera!
00:11:06¡Fuera!
00:11:07¡Fuera!
00:11:07¡Fuera!
00:11:09¡Fuera!
00:11:09¡Fuera!
00:11:10¡Fuera!
00:11:10¡Fuera!
00:11:11¡Fuera!
00:11:11¡Fuera!
00:11:11¡Fuera!
00:11:11¡Fuera!
00:11:11¡Fuera!
00:11:12¡Fuera!
00:11:12¡Fuera!
00:11:13¡Fuera!
00:11:13¡Fuera!
00:11:14¡Fuera!
00:11:15¡Fuera!
00:11:25¡Fuera!
00:11:26¡Fuera!
00:11:29¡Fuera!
00:11:31¡Fuera!
00:11:32What are you doing?
00:11:42No!
00:11:44Shoot.
00:11:45Do you think a girl like you can play with my wife?
00:11:49Ni in dreams.
00:11:53If it wasn't for you, it would be Mrs. Dias.
00:11:56No!
00:11:57No!
00:11:58No, no!
00:12:03What do you feel, eh?
00:12:04Ahogarte donde perteneces.
00:12:10Mi pulsera!
00:12:11Where is she?
00:12:13What are you looking for, princess?
00:12:16Noticias de última hora.
00:12:17Ni tu propio papá te quiso cerca.
00:12:20Dime, ¿alguien siquiera notaría?
00:12:22Si desapareces...
00:12:24¡Basta!
00:12:34¿Todavía nos puede oír?
00:12:36Oye, sordita.
00:12:37¿Quieres recuperarla?
00:12:42Vámonos.
00:12:44¿Qué haces?
00:12:45¡Detente!
00:12:51¿Ves eso?
00:12:52Eso es exactamente lo que eres.
00:12:56Una cualquiera barata.
00:12:59Bienvenido.
00:13:00Suélteme.
00:13:03Mª.
00:13:08No!
00:13:09¡No, por favor!
00:13:10No!
00:13:12No!
00:13:13No!
00:13:14No!
00:13:14¡No!
00:13:14Ah
00:13:25Agua sucia de trapeador perfecta para unas sorditas que no sea como tú
00:13:33Eso es no puedes oír ni un maldito sonido verdad
00:13:49Quédate quietecita preciosa, no vas a necesitar esos oídos para lo que viene ahora
00:13:58No pudiste evitar meter tus manitas sucias en el violín de Leo, eh
00:14:02Es hora de asegurarnos de que esas manos no toquen nada bonito otra vez
00:14:06No, no, por favor, no, por favor, no, no, no
00:14:20Te robaste a Leo, sordita patética
00:14:24Y esto, apenas estamos empezando
00:14:32¿Qué fue eso?
00:14:35¿Por qué? ¿Por qué harías eso?
00:14:38¿Todavía sigues hablando?
00:14:43Te toca, chica
00:14:45A nadie le importa salvarte
00:14:49Hora de acabar con tu sufrimiento
00:15:02¿Quién está ahí?
00:15:04¡Abra!
00:15:07Dije que abran la maldita puerta
00:15:09¡Mierda!
00:15:11¿Aneth?
00:15:14¿Estás ahí dentro?
00:15:17¿Quién está ahí?
00:15:19¡Abran!
00:15:27¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:15:30¡Dije que abran la maldita puerta!
00:15:32Si el señor Díaz ve esto
00:15:35Deberíamos salir
00:15:36¡Aneth!
00:15:41¿Qué miran?
00:15:42¡Ya va al mantenimiento del edificio ya!
00:15:47¡Aneth! ¿Estás ahí dentro?
00:15:50¿Quién está ahí?
00:15:53¡Abran!
00:15:56¡No lo voy a arrepentir!
00:15:59¡Por favor!
00:16:00¡Que alguien me ayude!
00:16:06¡Muévanse!
00:16:08¡Ahora!
00:16:29Señor Díaz
00:16:30Habla la detective Chen
00:16:31Creo que encontramos a la chinga que ha estado buscando
00:16:34Está en Brooklyn ahora
00:16:35Tiene que ser Annie
00:16:39Voy para allá
00:16:43Así que
00:16:44Así es como termina todo
00:16:53Si alguien dice algo sobre lo que pasó hoy aquí
00:16:58Lo va a lamentar
00:17:03Muy bien
00:17:04Si te metes conmigo vas a desaparecer más rápido que la chica de ahí adentro
00:17:08¿Qué está pasando aquí?
00:17:15¿Y si Aneth es Annie?
00:17:23El jefe me envió a hacer una pequeña revisión de control de calidad
00:17:26¿Todo funciona bien, Chloe?
00:17:28Ya sabes, solo manteniendo a los inútiles bajo control
00:17:31¡Corta el teatro!
00:17:33Escucha
00:17:33El señor Díaz me mandó a buscar a su esposa
00:17:36He revisado este lugar de arriba abajo buscándola
00:17:39¿Ya revisaste la cafetería del segundo piso?
00:17:41Por favor, ayúdame
00:17:43¿Qué fue eso?
00:17:44No puedes entrar ahí
00:17:45¿Esa es la señora Díaz?
00:17:47¿La señora Díaz?
00:17:48Solo es basura de la familia Turner
00:17:50Una chica sorda y rota
00:17:53Yo he estado con Leo en todo
00:17:55Yo merezco ese anillo
00:17:57No una perra patética
00:17:59Si Aneth no merece ser la señora Díaz
00:18:04Entonces, ¿qué te hace pensar que tú sí?
00:18:06Leo, volviste temprano
00:18:08¿Jugando a ser reina en cuanto me voy?
00:18:10¿Yo?
00:18:10Jamás
00:18:11Déjame explicar
00:18:12Quítate de mi camino
00:18:13No puedes entrar ahí
00:18:14Dije que te quites
00:18:27Yo sé
00:18:28Lo siento tanto
00:18:31Debería haber estado aquí
00:18:33Ya estás a sano
00:18:34¿Qué te hace pensar?
00:18:37¿Qué te hace pensar?
00:18:38No se preocupa a hacerlo
00:18:40Te están mintiendo Leo, tú me conoces
00:18:42¿Qué demonios te pasan?
00:18:45Si lo mire bien
00:18:46Es una sordita patética
00:18:50Cliff
00:18:51Enseñale lo que le pasa
00:18:52A quienes me mienten
00:18:59Leo, tú dijiste que le enseñara
00:19:01Cómo se hacen las cosas por aquí
00:19:02Voy a ser muy claro
00:19:03¡Nadie!
00:19:05¡Nadie!
00:19:06¡Tuca a mi esposa!
00:19:09¡Leo!
00:19:09Tienes una palabra más
00:19:11Y te arranco la maldita lengua
00:19:13Cliff, publica sus informaciones
00:19:15Y asegúrate de que no trabajen nunca más en esta ciudad
00:19:17¡No!
00:19:18Por favor, señor Díaz
00:19:19Tengo hijos que alimentar
00:19:20Señor Díaz, mis hijos me necesitan
00:19:22¡La urgencia al diablo!
00:19:27¡Leo, por favor!
00:19:28¡Ella no vale nada!
00:19:29¡Es solo una sordita patética!
00:19:30¡¿Quién debió estar loca de encima?!
00:19:32¡Por favor!
00:19:34¡Leo, suéltame!
00:19:35¡Por favor!
00:19:51Lo siento tanto
00:19:54Vamos al hospital
00:20:07Quizá papá tenía razón
00:20:09El matrimonio significa tener a alguien que te atrape cuando caes
00:20:24Esta pusera
00:20:25Espera, ¿no es esta la que el
00:20:27le va a estar buscando?
00:20:30Es mía
00:20:32Gracias por el aventón, Floyd
00:20:34Cecilia
00:20:36¿Esto es tuyo?
00:20:37Mi hermano me la dio
00:20:39Conoces a Cliff, ¿verdad?
00:20:40El hombre de confianza del señor Díaz
00:20:42Debió haberse decaído
00:20:44Cuando pasó por aquí más temprano
00:20:54¡Vaya! ¡Vaya!
00:20:56¡Premio mayor!
00:21:02¡Hola, hermanito!
00:21:04Misión cumplida
00:21:05Debe tener una L grabada
00:21:08¿Ya revisaste?
00:21:12Definitivamente es esta
00:21:13Hazlo bien, hermana
00:21:15Y nosotros, los Lester
00:21:16Dejaremos de besar traseros para siempre
00:21:36¡Nani!
00:21:43¡Nani!
00:21:45Despacio
00:21:46Necesitas descansar
00:21:47El doctor dijo que debes ir con calma
00:21:51¿Entonces por qué me salvaste?
00:21:55Esto es mi culpa
00:21:57Soy tu esposo
00:21:59Debí
00:22:00haber estado ahí
00:22:02Tal vez este matrimonio no sea una prisión
00:22:04después de todo
00:22:14Necesito
00:22:17Necesito
00:22:20Lo siento
00:22:21Solo necesito un momento
00:22:24Descansa un poco
00:22:32Jefe
00:22:33Es ella
00:22:34Encontramos a Annie
00:22:35Está en Brooklyn
00:22:37¿Qué?
00:22:38¿Quién dijiste?
00:22:39La detective Chen me llamó directamente
00:22:41Encontraron a una chica en Brooklyn
00:22:43Edad exacta
00:22:44Una pulsera con vidrio checo
00:22:45Y cuentas de cristal
00:22:47Jefe
00:22:47¿Sigue ahí?
00:22:50Prepara el auto ya
00:22:51Pero señor
00:22:52Su esposo
00:22:53Sigue en el hospital
00:22:54Mi mayordomo puede encargarse
00:22:56Si de verdad fuera Annie
00:22:57Habría preguntado por esa pulsera
00:22:59En cuanto abrió los ojos
00:23:01Claro que no es mi Annie
00:23:11Anette Turner
00:23:13Quiero el divorcio
00:23:14¿Qué?
00:23:17¿Por qué?
00:23:19Es solo que
00:23:20Hay alguien más
00:23:21Siempre la hubo
00:23:23¿Chloe?
00:23:25No importa
00:23:27Recibirás un acuerdo
00:23:28Un oje nervioso
00:23:30Pero
00:23:30¿Y si no quiero tu dinero?
00:23:33Lo quieras o no
00:23:36Este matrimonio se acabó
00:23:38Una vez prometiste que siempre me protegerías
00:23:43Lo siento Annette
00:23:48En esta vida
00:23:50Solo le pertenezco a Annie
00:23:58Cuando se
00:24:00Vamos
00:24:15Oye
00:24:16Vas a abrirte los puntos
00:24:18Una pulsera
00:24:19Cuentas de cristal checo
00:24:20Con una L
00:24:21¿Viste alguna?
00:24:22Probablemente la tiraron con la ropa ensangrentada
00:24:26¿Estás tratando de matarte?
00:24:28Tengo que encontrarla
00:24:30¿Te vas a desangrar por una estúpida joya?
00:24:51Lenny, no importa cuán lejos colas
00:24:54Te voy a encontrar
00:24:57Mientras lleves esto puesto
00:24:59Siempre te voy a encontrar
00:25:07Ya no está
00:25:09Lenny
00:25:10La pulsera que me diste
00:25:12La perdí
00:25:15Annette Turner
00:25:16Quiero el divorcio
00:25:18Si de verdad nos vamos a divorciar
00:25:20Entonces doña pertenezco ahora
00:25:40Brooklyn
00:25:43La casa de mamá
00:25:44También fue la casa de Lenny
00:25:47Después de tantos años
00:25:49¿Y si todavía está ahí?
00:26:04¿Y si todavía está ahí?
00:26:36Señor Díaz
00:26:37Hemos llegado
00:26:38Brooklyn
00:26:38Annie lo espera en la cafetería
00:26:43¿Qué hace ella aquí?
00:26:46Mierda
00:26:47Annette descubrió quién es Leonard
00:26:48Su amigo de la infancia
00:26:53¿Leonard?
00:26:54¿Qué está haciendo aquí?
00:27:09Hermana no arruines esto
00:27:11Mientras puedas convencer a Leonard
00:27:12De que eres la verdadera Annie
00:27:14Tenemos la vida resuelta
00:27:15Annette también está en Brooklyn
00:27:17Si Leonard descubre quién es en realidad
00:27:19Estamos perdidos
00:27:21Entonces ha salido con ella
00:27:23Es una maldita bomba de tiempo
00:27:44Eres tú
00:27:46Eres realmente tú
00:27:49Annie por fin te encontré
00:27:51Todos estos años
00:27:54¿Tienes idea cuánto tiempo te he buscado?
00:27:58Leonard
00:27:59Te extrañé tanto
00:28:01Llámame Lenny
00:28:02Como solías hacerlo
00:28:04Voy a llevarte a casa
00:28:05Todo lo que hemos perdido
00:28:06Te lo compensaré
00:28:08Reparen la casa
00:28:09Reparen la casa
00:28:09En Azure Court
00:28:10Se la voy a dar a Annie
00:28:12Azure Court
00:28:14Pero esa propiedad
00:28:15Vale más de mil millones
00:28:16Si ella no quiere autos
00:28:17Casas, diamantes
00:28:19Su hizo la luna
00:28:20Se lo conseguiré
00:28:21No puedo creer su obsesión
00:28:23Con esa chica
00:28:41¿Qué quieren?
00:28:44Pregunta equivocada, Linda
00:28:46Deberías preguntarte
00:28:47¿A quién hiciste enojar?
00:28:51Suelta, Vera
00:28:52Déjate de mí
00:28:52Cállate, perra
00:29:00Qué cosita tan linda
00:29:02Piel como porcelana
00:29:04Y se te ocurra tocarme
00:29:10Perra arrogante
00:29:11Estás por morir
00:29:13Y aún así te haces la difícil
00:29:18Eres solo una niña indefensa
00:29:20Podría romperte el cuello
00:29:22En dos segundos
00:29:23Dios
00:29:24¿Dónde estuviste?
00:29:25Moví cielo y tierra
00:29:26Buscándote
00:29:27Pero ya se acabó
00:29:29Cuando fui a verte al hospital
00:29:31Desapareciste
00:29:32¿Te lastimaste esa noche?
00:29:35No, no
00:29:37Estaba bien
00:29:38He estado bien todos estos años
00:29:40A veces
00:29:41Te extrañé
00:29:43Dime por favor
00:29:44Que aún tocas el violín
00:29:48¿Violín?
00:29:49Vamos
00:29:50En serio
00:29:50Solías llevarme a ese arrullito cada mañana
00:29:53Solo para tocarle una canción
00:29:57Oh, eso ya pasó
00:29:59Pero ya sabes
00:30:00Cómo es la escuela
00:30:01Se volvió una locura
00:30:03No he tocado en años
00:30:04Estoy oxidadísima
00:30:06Qué pena
00:30:08Realmente esperaba
00:30:10Escuchar esa canción otra vez
00:30:13Solo una vez más
00:30:14Créeme
00:30:15No quieres escucharme
00:30:17Destrozarla ahora
00:30:18Probablemente
00:30:19Rompería una cuerda
00:30:21Annie
00:30:22¿Recuerdas
00:30:22Por qué te di esa pulsera?
00:30:26Yo
00:30:32La verdad
00:30:33No lo recuerdo
00:30:39Tú no eres
00:30:42Estás mintiendo
00:30:43No eres mi Annie
00:30:45¿De dónde sacaste esa pulsera?
00:30:47Y no me mientas
00:30:48Lenny
00:30:49Lo juro
00:30:49Esta pulsera es mía
00:30:51Es mía
00:30:52Yo
00:30:53Solo tengo que ver tu muñeca
00:30:54Y lo sabré
00:30:55¿Por qué me haces esto?
00:30:57¿Por qué me estás asustando?
00:31:00Señor Díaz
00:31:00Ha pasado mucho tiempo
00:31:02La gente olvida cosas
00:31:04Basta Cliff
00:31:06No voy a seguir perdiendo el tiempo
00:31:11Lenny
00:31:17Lenny
00:31:18Lenny
00:31:19Soy Duany
00:31:23Lenny
00:31:25Cecilia
00:31:27Tien que serán
00:31:28Y solo para robarme
00:31:29A mi hombre
00:31:30¿No?
00:31:32De verdad
00:31:32No me importa
00:31:34Mi hermano
00:31:35Y yo solo queremos
00:31:36El dinero de los días
00:31:37Eso es todo
00:31:39Perfecto
00:31:40Entonces
00:31:40Ayúdame a quedarme con Leo
00:31:41Y yo me aseguraré
00:31:42De que consigas tu dinero
00:31:43Pero primero
00:31:44Tenemos que deshacernos
00:31:45De Annette
00:31:50¿Viste eso?
00:31:51Estúpida perra
00:31:52¿Crees que va a lograr
00:31:53Mierda?
00:31:54Mierda
00:31:54Vamos
00:31:55Sácala de aquí
00:31:56Mátenla
00:31:58Mierda
00:32:17Mierda
00:32:18Annette
00:32:29Voy a matar
00:32:29A esa bajita perra
00:32:33¿Qué miras estúpida?
00:32:35¿Crees que a un ricachón
00:32:36En su auto lujoso
00:32:37Le importas un carajo?
00:32:38Ahora eres nuestro juguetito
00:32:52Maldita perra
00:32:53Me moleste
00:32:54Lenny lo siento
00:32:56No puedo
00:32:58Ya no puedo
00:32:59Seguir con esto
00:33:00No puedo
00:33:06The world to give
00:33:07How thick has replaced
00:33:10Everything that once was
00:33:14Now I'm all out of love
00:33:24An 8
00:33:30Cielos
00:33:33Leona
00:33:37¿Te atreviste a ponerle una mano encima a mi mujer?
00:33:42¿Vas a pagar por esto?
00:33:44Oh, mierda
00:33:46Tú eres Leonard Díaz
00:33:50El multimillonario de empresas Díaz
00:33:53Fue solo un malentendido
00:33:55Solo estábamos bromeando con la chica, nada grave
00:33:57¿Cómo se atreven a tocar a las rodillas?
00:34:00¿La señora Díaz?
00:34:02No lo sabíamos, no teníamos idea
00:34:04Solo somos matones a sueldo
00:34:06Por favor, señor Díaz
00:34:08Tenga piedad
00:34:25Ameth
00:34:26¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:38Ameth
00:34:38¿Qué demonios estabas haciendo en Brooklyn?
00:34:39¿Laneth?
00:34:43¿Eres mi Annie?
00:34:52¡No, no, no!
00:34:53Hey, Anneth, está bien
00:34:54Todo está bien, estás a salvo ahora
00:34:57Todo va a estar bien
00:34:58Estoy aquí
00:35:00Estoy aquí
00:35:11¿Puedes decirme cómo te hiciste esa cicatriz?
00:35:14En la muñeca
00:35:18Rompí un plato cuando era niña
00:35:21Los pedazos me cortaron
00:35:23¿Alguien te regaló una pulsera cuando eras pequeño?
00:35:27¿Cómo lo sabes?
00:35:30Había un niño
00:35:34Él me dio una pulsera
00:35:36Dijo
00:35:38Que debía usarla para cubrir la cicatriz
00:35:42¿Cómo se llamaba?
00:35:46Su nombre era
00:35:47Su nombre era
00:35:50Ciertias
00:35:54La zona Hall de Industrias Turner no deja de llamar
00:35:57Dile que se vaya al diablo
00:35:59Está exigiendo hablar con usted sobre Anneth
00:36:01Dice que es importante
00:36:04Jefe, de verdad tiene que encargarse de esto
00:36:06Cada a cada
00:36:10Solo ve
00:36:11Aquí estaré cuando regreses
00:36:15Está bien
00:36:18Descansa un poco
00:36:22No tardaré en volver
00:36:35Anneth y Turner, nada personal
00:36:38Si quieres culpar a alguien
00:36:40Culpa a tu mala suerte
00:36:45Anneth?
00:36:50Tu esposo preparó esto para ti
00:36:52¿Quieres probarlo?
00:36:54Oh, gracias
00:37:10Nos vemos en la próxima
00:37:12Y en la próxima
00:37:12Isla
00:37:13Quedas
00:37:15¿Verdad en su oto?
00:37:18O
00:37:18¿Verdad?
00:37:20Zimbare
00:37:21¿Verdad?
00:37:37Que
00:37:37To be clear, Leonard, I will not let that pathetic thing go to Industrious Turner.
00:37:47My wife is the real owner of the company, and I will do what is necessary to help her protect
00:37:54her.
00:37:54I took care of her for years. I saw how she fell in directives and acts of shame.
00:38:01I got Industrious Turner with all the right.
00:38:06Don't touch her mouth.
00:38:13Industrious Turner is the company that my parents built from scratch.
00:38:17What right do you have to claim?
00:38:20Annette, what do you do here? You should be in bed.
00:38:25I'm sorry, dear, but your father left me everything with all of the law.
00:38:29There is no way to choose you here above me.
00:38:33My father promised to mom that I would always protect her.
00:38:36People change, Annette.
00:38:39All that money for your surgery, all that money for you to fix it.
00:38:42And why?
00:38:43You still are a stupid deceit.
00:38:44Your father was lost for years.
00:38:48You know what he told me once again?
00:38:50He told me that if you would have known that you would never improve,
00:38:52you would never be the perfect daughter that you would always want.
00:38:56So I had to leave you in the hospital room for all those years.
00:39:02So...
00:39:03You never been her beloved daughter, right?
00:39:09You're right, I don't know.
00:39:12You never saw me like nothing more than a change file.
00:39:16A commercial transaction.
00:39:18Solo una chica sorda y rota para ser usada y pisoteada.
00:39:22Por fin lo estás entendiendo.
00:39:24Tu padre nunca te amó.
00:39:25¿Cómo iba a dejar que una chica sorda dirigiera a Industrias Turner?
00:39:29Cállate.
00:39:33Tu no eres solo una pieza en su juego, Annette.
00:39:37Eres mi esposa.
00:39:40Eres las rodillas.
00:39:43Ahora eres familia.
00:39:45Eres la legítima.
00:39:47No era de la familia Díaz.
00:39:51Mientras yo siga respirando, nadie volverá a hacerte daño.
00:39:57Ve con Cliff, ¿sí?
00:40:01Yo me encargo de esto.
00:40:03Dame dos minutos.
00:40:10Escucha, Sarah.
00:40:12Annette es la heredera legal de Industrias Turner.
00:40:15Si intentas quitárselo, me encargaré de que te sepulten en demandas.
00:40:31Esta es la heredera que me dio Nemi.
00:40:34No puedo perderla.
00:40:38Devuélvela.
00:40:40Ahora.
00:40:50¿Por qué tienes una cicatriz en la muñeca?
00:40:55Hace 15 años, te dije que esta cicatriz era de cuando presioné sobre un tazón roto cuando era Nemi.
00:41:04Lenny, ¿de verdad no lo recuerdas?
00:41:08¿Cuándo te lo pregunté antes tú?
00:41:10El accidente me provocó un trauma cerebral.
00:41:14Lenny, perdí partes de mi memoria.
00:41:18Durante años no podía recordar tu rostro.
00:41:23Lenny, pensé que te habías encontrado a otra y por eso me alejaste.
00:41:33¡Todo fue mi culpa!
00:41:34¡Todo fue mi culpa!
00:41:36¿Por qué tuve que olvidarte?
00:41:39¿Por qué lo perdí todo?
00:41:41Annie, esto fue culpa mía, ¿de acuerdo?
00:41:44Debí haberte reconocido antes.
00:41:47Después de todos estos años.
00:41:50¡Por fin te encontré!
00:41:55Una pequeña cicatriz me dio todo lo que le pertenece a Annette.
00:41:59Una vida de lujos.
00:42:01Vale totalmente unas gotas de sangre.
00:42:19¿Qué?
00:42:22Leo, acompáñame a mi habitación.
00:42:26Estoy absolutamente agotado.
00:42:29Por supuesto.
00:42:44¿Quién es esa chica?
00:42:48¿Quién es esa chica?
00:42:51¿Quién es esa chica?
00:42:51¿Qué es la muñeca de Annette?
00:42:53Solo fue una coincidencia.
00:42:55No es asunto tuyo.
00:42:57Soy tu esposa legal.
00:43:00Estás detrás de otra mujer.
00:43:02Y se supone que yo solo...
00:43:03¿Qué?
00:43:04Finja que no está pasando.
00:43:06¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:43:07¿Y qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:43:12¿Citando al mismísimo hombre?
00:43:14Eso ya no es maldito acento suyo, señor Díaz.
00:43:19Bien.
00:43:22Entonces déjame ser claro.
00:43:24Toda esa basura protectora que dije antes...
00:43:26No fue real.
00:43:29Tu propio padre te desechó como basura.
00:43:32¿Qué te hace pensar que un esposo por contrato te trataría mejor?
00:43:35Tienes toda la razón.
00:43:37¿Quieres el divorcio?
00:43:39Hazlo rápido.
00:43:41Ahora lárgate de aquí.
00:43:42Mañana empacas tus basuras y...
00:43:45Te vas de mi casa.
00:44:05¿Qué haces aquí?
00:44:07Tranquila.
00:44:08Solo vengo a ofrecer una pequeña asociación.
00:44:21Bienvenido a casa, señor Díaz.
00:44:35Leon, estoy agotada.
00:44:37¿Podrías llevarme a la cama?
00:44:39Por supuesto.
00:44:46¿Qué pasa?
00:44:47Ni siquiera estamos divorciados aún.
00:44:49¿De verdad necesitas exhibirla así frente a todos?
00:44:52No es asunto tuyo, mierda.
00:45:02Claro.
00:45:25Thank you, Sissy.
00:45:50Why am I so tired?
00:45:53Leo, you have to be exhausted.
00:45:57Let's go, I'll take you to the room.
00:46:26Leo, I can finally have you.
00:46:33What are you doing here?
00:46:36You look terrible now.
00:46:39No.
00:46:40Let me take care of you.
00:46:41No.
00:46:43Let's go.
00:46:44No, Leo, don't fight against this.
00:46:46No.
00:46:47You need it.
00:46:50Leo.
00:46:52No.
00:46:53No.
00:47:04No.
00:47:07No.
00:47:11No.
00:47:12No.
00:47:13No.
00:47:14No.
00:47:15No.
00:47:16Are you drunk? Do you have an impulse?
00:47:18Go to the woman you brought home.
00:47:23But you are my wife.
00:47:46You...
00:47:48You are mine.
00:47:51You have always been mine.
00:48:16You are mine.
00:48:26Annie, no me dejes.
00:48:29¿Qué?
00:48:33¿Qué acabas de decir?
00:48:35¿Quieres hablar de secretos, Annette?
00:48:37¿Qué hay del chico que te dio la pulsera?
00:48:41Lenny...
00:48:43Después de todos estos años...
00:48:46Por fin te encontré.
00:48:52Lenny...
00:48:53Despierta.
00:48:56Despierta.
00:48:58Soy yo...
00:48:59Annie.
00:49:07¿Qué están haciendo?
00:49:13¡Eres una perra!
00:49:17¿Estás tan celosa de que Leo me ama que lo drogaste solo para acostarte con él?
00:49:21Yo no drogué a nadie.
00:49:22Entonces, ¿cómo explicas que Leo está en tu cama?
00:49:25No te ha tocado ni una sola vez desde la boda.
00:49:27¿Por qué lo haré ahora?
00:49:29A menos que lo hayas seducido.
00:49:31Leonard, te juro por la tumba de mi madre que no hice nada.
00:49:34Por favor.
00:49:36Seguro piensas que si te lo llevas a la cama va a tener que quedarse contigo.
00:49:41O quizás hasta puedas embarazarte para que nadie pueda obligar al divorcio.
00:49:46¡No es verdad!
00:49:47¡Basta!
00:49:49¡Basta!
00:50:17Annette...
00:50:18Y te le pegas.
00:50:20¿Eso es lo que piensas de mí?
00:50:23Con tu historial en Brooklyn, Annette...
00:50:27Probablemente ni siquiera fue tu primera vez.
00:50:30¡Deja de decir mentira!
00:50:31Annie...
00:50:34Intente ser decente con todo esto.
00:50:37Darte tiempo va a ser más fácil el divorcio.
00:50:40Ahora veo que solo te estaba dando libertad para fugar tus jueguitos patéticos.
00:50:48Después de estos años...
00:50:50¿Cómo es que te volviste así?
00:50:53¿Qué quieres decir con eso?
00:50:55¿Me conoces?
00:50:57¡Oh, Dios!
00:50:58¿Ella lo sabe?
00:50:59¿Anell sabe que le ha ganado su medio?
00:51:05¿Sabes por qué perdí la audición, Leonard?
00:51:08¿Por qué ya no puedo tocar el violín?
00:51:10¡Tú deberías saberlo mejor que nadie!
00:51:14¡Leon!
00:51:15No le hagas caso.
00:51:16Ella solo intenta manipularte.
00:51:18¿De verdad ella es tan importante para ti?
00:51:21¿Tan importante que ni siquiera puedes escuchar una sola verdad?
00:51:29Tú eres...
00:51:32¿Leo?
00:51:33Me duele mucho la cabeza.
00:51:35Ella me está estresando.
00:51:37¿Podemos subir a...
00:51:39descansar?
00:51:42Además, no imaginé que la persona que busqué durante 15 años resultaría ser así.
00:51:48Probablemente ni siquiera sea culpa de mí.
00:51:51Si es así, tal vez el pasado ya no signifique nada.
00:52:01Cecilia, ¿qué quieres?
00:52:04Has estado buscando esto, ¿verdad?
00:52:07¡Esa es mi pulsera!
00:52:09¡Qué pena!
00:52:10Ahora es mía.
00:52:13¡Devuélvemela!
00:52:16¿Sabes por qué Leonard se preocupa tanto por mí?
00:52:19No es asunto mío.
00:52:21Es todo por tu culpa.
00:52:23Annie, ¿qué quieres decir?
00:52:27¿Ves?
00:52:28La única persona que a Leo le ha importado es su Annie.
00:52:31¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:34¿Por qué tienes esa cicatriz?
00:52:36He sabido quién eres desde hace mucho.
00:52:38Y sabía que Leo movería cielo y tierra para encontrarte.
00:52:42¡Devuélvemela!
00:52:43¿Recuerdas tu primer día en la empresa?
00:52:45La razón por la que se volvió loco fue porque tocaste el violín que él compró para Annie
00:52:50y también llevabas el anillo que compró para ella.
00:52:54Entonces Lenny nunca me olvidó.
00:52:56Nunca olvidó a su Annie.
00:52:58¡Devuélveme mi pulsera!
00:53:06¡Voy a comprarle todo a Lenny!
00:53:08¡Cada mentira que dijiste!
00:53:09¿Ah, sí?
00:53:10A ver a quién le cree.
00:53:12¿A mí o a una sordita?
00:53:18¡Por favor!
00:53:19¡Alguien, ayúdeme!
00:53:20¡Por favor!
00:53:21¡Leo, por favor!
00:53:22¿Qué estás haciendo?
00:53:25¡Ayuda!
00:53:26¡Emergencia!
00:53:27¡Alguien está atacando a la sordita, Cecilia!
00:53:33La sorda ya se ha perdido completamente la cabeza.
00:53:36O sea, los celos son una cosa pero...
00:53:39¿Intentaba asesinarla?
00:53:40¡Exacto!
00:53:41Una chica sorda como esa nunca fue lo suficientemente buena para el señor Díaz de todos modos.
00:53:46¿Y ahora quiere matar a su verdadero amor?
00:53:48¡Eso ya es enfermizo!
00:53:51¡Muchas gracias!
00:53:52Si no hubieras llegado cuando lo hiciste, yo estaría muerta.
00:53:58¡Annette!
00:53:59Lo entiendo.
00:54:00No te agrado.
00:54:01Pero jamás pensé que realmente intentarías matarlo.
00:54:06Yo nunca intenté hacerte daño.
00:54:07Tú misma te pusiste el cuchillo en el cuello.
00:54:09¿Y los gritos?
00:54:20Leo, por fin estás sin casa.
00:54:25Está bien.
00:54:27Ya estoy aquí.
00:54:31Mientras tú trabajabas, Annette intentó matarme.
00:54:35¿Así que destruiste mi audífono solo para inventar la historia que quieras?
00:54:39¿Decirle a Leonard que intenté asesinarte?
00:54:41Puede que no escuche perfecto en este momento, pero no soy estúpida.
00:54:44¡Ya basta, Annette!
00:54:51Dime qué fue lo que realmente pasó.
00:54:56Intentó robarme la pulsera.
00:54:58Cuando me negué, sacó un cuchillo diciendo que prefería verme muerta antes que sin ella.
00:55:04Si las sirvientas no lo hubieran visto, habría clavado esa hoja directamente en mí.
00:55:12Al menos, no se la llegó.
00:55:19¿Qué crees que estás haciendo?
00:55:21¡Esa es mi pulsera!
00:55:23¿De qué hablas?
00:55:26Ella no es la Annie que has estado buscando.
00:55:35¿Qué clase de estupidez estás inventando ahora?
00:55:38¿No te acuerdas, Leonard?
00:55:40Hace 15 años.
00:55:43En Brooklyn.
00:55:45¿Annie?
00:55:48Lenny, no le creas sus mentiras.
00:55:50Esta es la pulsera que tú miriste.
00:55:53Dijiste que cubriría la cicatriz en mi muñeca.
00:55:56¿Lo olvidaste?
00:55:58Cierto.
00:55:59La pulsera.
00:56:01Una pulsera se puede quitar.
00:56:03Pero las cicatrices...
00:56:06...las recuerda el tiempo.
00:56:10Mi cicatriz ha estado aquí por décadas.
00:56:14La de ella es nueva.
00:56:16Cualquier médico podría decir cuál es vieja y cuál es reciente.
00:56:23¿Y si él no descubre?
00:56:25¿Y si ve la verdad?
00:56:29Esa es la pulsera que te dije que perdí.
00:56:32Tengo una cicatriz en la muñeca izquierda, Leonard.
00:56:36Me preguntaste por ella, ¿recuerdas?
00:56:41¿Annie?
00:56:42¿Annie?
00:56:43Dios mío.
00:56:44Eres mi Annie.
00:56:48Lenny, han pasado 15 años.
00:56:50¿Has estado bien?
00:56:52¿Dónde has estado todo este tiempo?
00:56:58¡Leo!
00:56:58¡Ella te está mintiendo!
00:57:00¡Es la heredera de la familia Turner!
00:57:03¿Cómo podría haber conocido a alguien como tú en un lugar destartalado como Brooklyn?
00:57:06Esa es la casa de mi abuela.
00:57:09Pasaba todos los veranos en Brooklyn.
00:57:12¿No lo recuerdas?
00:57:15¿Dónde está la prueba?
00:57:17Deja de inventar cosas.
00:57:19¿Esa pulsera que llevas?
00:57:22La perdí en mi primer día en Empresas 10.
00:57:25Tú la encontraste, ¿verdad?
00:57:27Yo nunca puse en pie en ese edificio.
00:57:32Leo, tienes que creerme.
00:57:36Si estuvo o no en Empresas Díaz, es fácil de comprobar.
00:57:40Solo revisen las cámaras de seguridad de ese día.
00:57:44¿Qué hago? ¿Qué hago?
00:57:47Please.
00:57:49Revisa las grabaciones del primer día de Annette.
00:57:51Así sabremos la verdad de una vez por todas.
00:58:02Aquí termina todo.
00:58:04Las mentiras se acabaron.
00:58:06Por fin va a conocer la verdad.
00:58:15¿Tienes las grabaciones?
00:58:16Me temo que el departamento de propiedad está en medio de una migración de sistema.
00:58:20Los servidores están fuera de línea.
00:58:22No hay acceso por el momento.
00:58:24Qué conveniente.
00:58:25Pero señor Díaz, si me permite.
00:58:27La política de la empresa prohíbe el ingreso de personas ajenas sin acompañamiento.
00:58:33Cecilia no es empleada.
00:58:34Habría sido imposible que entrara.
00:58:40Así que, haya o no grabación, la conclusión sigue siendo la misma.
00:58:46Annette, siempre pensé que eras tan dulce y delicada.
00:58:50¿Cómo pudiste inventar una mentira tan asquerosa solo para herirme?
00:58:55¡Eso es imposible!
00:58:57Cecilia, ¿cómo conseguiste una pulsera idéntica a la mía?
00:59:01¿De dónde más?
00:59:02De ti, por supuesto.
00:59:04¿No has causado ya suficiente escándalo?
00:59:06Pídele disculpas a Ceci.
00:59:08¡Ya!
00:59:09¡Esa era mi pulsera desde el principio!
00:59:12¿Por qué debería disculparme por decir la verdad?
00:59:14¿Por qué no puedes simplemente creerme?
00:59:16Esa mirada en sus ojos.
00:59:18Y si estoy equivocado.
00:59:19Y si estoy equivocado en todo.
00:59:23Todo este drama por una estúpida pulsera.
00:59:26¿Dónde está la prueba de que era tuya?
00:59:29¿O es solo otro patético y tanto desesperado por salvar el matrimonio?
00:59:35Sabes que Leo nunca podría dejarme, así que pensaste que...
00:59:38¿Qué?
00:59:41¿Puedes robarme la vida y fingir que eres yo?
00:59:44No puedo creer que sigues metiéndome en la cara.
00:59:47¡Esa es mi pulsera!
00:59:48¡Ella va a admitir que la robo!
00:59:50Entonces, pruébalo.
00:59:53Pobre Ale.
00:59:55¿Puedes tener su vida en la zona si tanto creería una sola patata?
01:00:01Renu.
01:00:02¿Para qué malgastar el aliento con ella?
01:00:04Solo deshaste de ella.
01:00:06Sácala de esta casa y de nuestras vidas.
01:00:11¡Ella no es Annie!
01:00:13¡Yo no soy!
01:00:14¡Yo soy la que pasó todos los veranos en Brooklyn contigo!
01:00:18¡Soy la que tocaba el violín junto al arroyo para ti!
01:00:22¡Siempre fui yo!
01:00:26¿Violín?
01:00:28En el cumpleaños de tu mamá, cuando tu papá llegó a casa y empezó a golpearla,
01:00:33tú intentaste protegerla.
01:00:36Yo me lancé frente a ti cuando él agarró la botella.
01:00:40Por eso se mejoró entre el tímpano.
01:00:42Por eso nunca volví a tocar el violín.
01:00:48¡Annie!
01:00:49¡Despierta!
01:00:57¡Estás mintiendo!
01:00:59El accidente no me quitó el oído.
01:01:01Me quitó la memoria.
01:01:02Y te investigué, Annette.
01:01:06Tu pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:01:11Fue por un tumor cerebral.
01:01:13¿Un tumor?
01:01:15Leo, mira.
01:01:16Este es el informe médico.
01:01:19Y dice aquí mismo que un tumor cerebral causó daño en sus tímpanos.
01:01:24¡Eso es imposible!
01:01:27He pasado por docenas de cirugías.
01:01:30He visto a muchísimos especialistas.
01:01:32Ellos lo sabrían.
01:01:32Mi audición fue dañada por un trauma.
01:01:35No por un tumor.
01:01:40Tienes que confiar en mí.
01:01:41¡Suéltame!
01:01:44Ella no es...
01:01:45¡Annie!
01:01:46¿No es Annie?
01:01:48¿Y tú sí?
01:01:49¡Anette! ¿Te estás escuchando?
01:01:51¡Hablas como si hubieras perdido la cabeza!
01:01:53¡No!
01:01:54¡No!
01:01:56¡No!
01:01:57¡No!
01:01:58¡No!
01:02:00¿Por qué?
01:02:01¡Por qué nadie me cree?
01:02:03¿Por qué toda persona que amo termina dejándome?
01:02:07Leo por fin me cree.
01:02:10Pero ¿por cuánto tiempo?
01:02:11We have to take out that sorda from that house, for always.
01:02:27Zora Díaz, this arrived for you.
01:02:33It's an auditory device made in one of the best clinics in Switzerland.
01:02:38The sorda Díaz lo encargó para usted, especialmente.
01:02:42¿De verdad lo pidió para mí?
01:02:44Así es.
01:02:46Déjeme ayudar, va a probarlo.
01:02:55Tu dices sueños, Annette. Dudo mucho que sobrevivas a esta.
01:03:19El solo trata bien a Cecilia porque cree que es a mí.
01:03:23Pero ¿cómo puedo probar que miente? ¿Cómo hago que él recuerde?
01:03:27¡Las fotos! Mis fotos de infancia en Brooklyn.
01:03:30Él tendrá que creerme cuando las vea.
01:03:51¿Por qué estoy sangrando?
01:03:59¿Por qué estoy sangrando?
01:04:00El distrito.
01:04:06Annette, este es finalmente el fin de tu patética historia.
01:04:11Terminemos con esto. ¿Lo trajiste?
01:04:18¿Qué me vas a hacer ahora?
01:04:21Déjame ir. Suéltame.
01:04:24Sé buena chica y traga.
01:04:35¿Todavía respetarán?
01:04:37Nos ahorraríamos muchos problemas si no lo hiciera.
01:04:40Esa cosa que le di...
01:04:41Digamos que no está aprobada por la FDA.
01:04:44Y aunque llegara a sobrevivir, quedara sola con la piedra.
01:04:49Se acabaron sus historias de víctima llorona.
01:04:53¡Annette!
01:04:55¡Dios mío!
01:04:56¡Annette!
01:05:01Doctor, ¿cómo está ella?
01:05:03Tuvo una infección grave en el oído que le provocó una lesión anormal.
01:05:07Creemos que su audífono posiblemente estaba contaminado.
01:05:10Está en el laboratorio para análisis.
01:05:12¿Está diciendo que su audífono causó esto?
01:05:14También encontramos un compuesto silenciador en su ropa.
01:05:17Normalmente provoca daño en las cuerdas vocales.
01:05:19Por la hora está estable, pero puede que le cueste hablar por un tiempo.
01:05:22¿Compuesto silenciador?
01:05:23Sí.
01:05:25Su pérdida auditiva no fue por un sacrificio noble.
01:05:29Fue por un tumor cerebral.
01:05:32Doctor, su pérdida auditiva...
01:05:35¿Podría decir que la causó?
01:05:38¿Pudo haber sido un tumor cerebral?
01:05:41¿Qué pregunta tan extraña?
01:05:43Ah...
01:05:44Tenemos los expedientes aquí.
01:05:45No hay nada sobre un tumor.
01:05:46Nada en los archivos.
01:05:47Nada.
01:05:48Cecilia estaba mintiendo.
01:05:55¿Aún sigues en pie?
01:05:57¿Todavía peleando?
01:06:00No será por mucho tiempo.
01:06:04¿Cómo demonios no vimos esto?
01:06:06Lo teníamos, frente a los ojos.
01:06:10Claramente es un tumor.
01:06:12Claramente es un tumor.
01:06:12Perfecto.
01:06:20Bienvenido a casa jefe.
01:06:23Parece que te vendrían bien buenas noticias.
01:06:27Leo, he estado esperando por ti.
01:06:31No podía esperar ni un segundo más.
01:06:34Cecilia, ¿qué es todo esto?
01:06:36¿Te casarías conmigo?
01:06:38¿Te casarías con tu Annie?
01:06:46Sí.
01:06:48Lo haré.
01:06:49Annie, yo...
01:06:50me casaré contigo.
01:06:54Entonces divórciate de Annette y cásate conmigo.
01:07:08No.
01:07:10No.
01:07:10No.
01:07:21¿Por qué no puedo?
01:07:23Sus cuerdas vocales están dañadas.
01:07:25El doctor dice que volverán por un lugar de tiempo.
01:07:29¡Suélcame!
01:07:32Sé buena chica y traga.
01:07:34They were, not Cecilia, the Envenenado
01:07:37Wait, calm down, I don't understand what you're trying to tell me
01:07:41The photo, my photo of my childhood
01:07:43You will know that I'm sorry, I'm sorry, you're going to understand everything
01:07:49Annette, do you need to rest?
01:07:57I want the devotion
01:08:03I'm going to meet my Annie
01:08:07Wait, are you trying to show me something?
01:08:13Jackie, if there was a lot of trust between us, we would have saved us
01:08:32I want to meet you
01:08:36I want to meet you
01:08:38I want to meet you
01:08:51Annie is my whole world
01:08:56Lo siento, Annette
01:09:07El CEO de Empresas Díaz, Leonard Díaz, está oficialmente comprometido
01:09:11tras presentar la demanda de divorcio contra la heredera de Industrias Turner, Annette Turner
01:09:19Buenas noches
01:09:20¿Cómo te sientes hoy?
01:09:22¿Tu esposo vendrá más tarde?
01:09:26De hecho, tengo una noticia que podría animarte
01:09:34Estás embarazada, Annette
01:09:36Aproximadamente 6 semanas
01:09:38Es muy pronto
01:09:39Pero este pequeñito es un luchador
01:09:41Como su mamá
01:09:44¿Embarazado?
01:09:45Estoy esperando un bebé de Leonor
01:09:50Justo cuando pensé que estaba completamente sola en este mundo
01:10:01Vaya, vaya
01:10:01La pequeña cucaracha todavía no se tira
01:10:04Cris, ¿qué estás haciéndola?
01:10:07¿Aún puedes hablar?
01:10:08Qué tierno
01:10:10Pero no por mucho tiempo
01:10:14¡Aléjate de ella!
01:10:17No se te ocurre de moverte
01:10:19Está bien, está bien
01:10:19No me estoy moviendo
01:10:21Vamos, solo hablemos de esto
01:10:23He amado por años
01:10:25Y me desechas así por una sordita
01:10:27Que conoces hace meses
01:10:29¿Quieres que la suelte?
01:10:32Entonces cásate conmigo
01:10:33Aquí mismo
01:10:35Ahora mismo
01:10:35¡Leo!
01:10:40¡Maldita traidora!
01:10:41¿Cómo te atreves a proponerle matrimonio a Leo?
01:10:43Teníamos un trato
01:10:44Y te quedabas con el dinero
01:10:46Y yo con el hombre
01:10:56¡Suéltame!
01:10:57¡Leo!
01:10:58Te han estado engañando
01:10:59¡Son hermanos!
01:11:01¡Todo ha sido una farsa desde el primer día!
01:11:07¿Hermanos?
01:11:10¡Maldita mentirosa!
01:11:12¡Y tu hermano van a arder en el infierno por esto!
01:11:17¡Qué sé!
01:11:17¡Está delirando!
01:11:19¡Déjame sacarla!
01:11:20Espera
01:11:23¿Qué de que son hermanos?
01:11:26¿Ves esa pulsera?
01:11:28Yo se la di
01:11:30Y esa cicatriz en su muñeca
01:11:32Ella misma se la hizo
01:11:33Cecilia y tu asistente te han estafado, Leo
01:11:36Ella no es Annie
01:11:39Ella sí lo es
01:11:45¡Me drogaron!
01:11:47¡Me arrojaron por las escaderas como basura!
01:11:51Es cierto, esto es Cecilia
01:11:55Leo
01:11:57Gracias a Dios
01:11:58Mira esto
01:12:01He estado intentando pedir ayuda por culpa de Chloe desde hace meses
01:12:05Ella está clínicamente loca
01:12:07¡Eso es falso, Leo!
01:12:09¿No ves que te está manipulando?
01:12:11Sólo quítala de mi vista
01:12:13Con gusto, jefe
01:12:14¡Yo no soy la loca aquí!
01:12:17Con suerte, siempre voy tres pasos adelante
01:12:19De lo contrario, esa tinta
01:12:22Hubiera eliminado un pobre deletal
01:12:24Cecilia no es Annie
01:12:25¡Nunca lo fue!
01:12:26Ese diagnóstico de tumor cerebral
01:12:28Ella lo falsificó hace meses
01:12:30Pedí la audición porque...
01:12:33Entonces explica esto
01:12:40¡Esto lo puede ser!
01:12:43Annette, yo...
01:12:45Dios, quiero creerse
01:12:46¿Pero cómo se supone que disputa contra pruebas médicas?
01:12:51¡Dios mío!
01:12:52¡Annette!
01:12:53¿Estás embarazada?
01:12:55¿Así que estuviste engañando a Leo todo este tiempo esperando el hijo de otro hombre?
01:13:01¡Deja de envenenar todo!
01:13:04¿De quién es este hijo?
01:13:06¿De verdad crees en sus mentiras?
01:13:08Sólo responde, Annette
01:13:10¿De quién es el bebé?
01:13:15¡Este bebé es!
01:13:17Obviamente...
01:13:18Leo, vámonos
01:13:19¿Para qué?
01:13:21Si él quisiera confiar en mí, ya lo habría hecho
01:13:25¿Quién es el padre?
01:13:27Ya no es problema tuyo
01:13:29Estamos divorciados, ¿recuerdas?
01:13:31¿No tienen ustedes una boda a la que ir?
01:13:35Leo...
01:13:36No hagamos esperar a nuestra propia boda
01:14:06Lo siento, bebé
01:14:08Mamá simplemente no es lo suficientemente fuerte para darte la vida que mereces
01:14:12Pero será rápido
01:14:14Lo prometo
01:14:16Y luego iremos
01:14:19Juntas a ver a la abuela
01:14:30Leona, ¿aceptas a Cecilia como tu legítima esposa?
01:14:38Yo...
01:14:40Señor Díaz
01:14:43Señor Díaz
01:14:44Es Annette
01:14:45Está en el techo del hospital
01:14:47Está a punto de saltar
01:14:50Leo...
01:14:51No puedes dejarme plantada frente a todos
01:14:53Tengo que ir con ella
01:14:55Es todo un teatro
01:14:57Montó este intento de suicidio solo para arruinar nuestra boda
01:15:02Señor Díaz, por favor
01:15:03Tiene que salvarla
01:15:05Annette nunca le hizo daño a nadie
01:15:07Yo lo vi todo
01:15:09Cecilia y esa mujer loca
01:15:11Empujaron a Annette por las escaleras
01:15:15Le envenenaron la garganta para robarle la voz
01:15:18Han intentado matarla
01:15:32¡Jefe!
01:15:33¡No escuches los cuentos de hadas de esas porras!
01:15:43No escuches a esas idiotas
01:15:45Para mí, que ves perfecta
01:15:47Ella no es Annie
01:15:49¡Yo lo soy!
01:15:50Ella no es Annie
01:15:52Y tú sí
01:15:54¡Annette! ¿Te oyes?
01:15:55Hablas como si hubieras perdido completamente la cabeza
01:15:58Tu padre se rindió contigo hace años
01:16:00¿Sabes?
01:16:01Una vez me dijo
01:16:02Dijo que si sabía que nunca ibas a morir
01:16:05Que nunca serías la hija perfecta que siempre quiso
01:16:09Entonces debía dejarte morir en esa cama de hospital hace años
01:16:13Tal vez...
01:16:15Tal vez debía haber muerto en los entonces
01:16:26¡Annette!
01:16:30¡Annette!
01:16:33¡Annette!
01:16:34¡Annette!
01:16:34¡No te hagas esto!
01:16:38Prometiste que siempre protegerías a Annie
01:16:41Y ella esperó durante 15 años
01:16:44Elegiste creer solo lo que podías ver
01:16:46Y yo fui demasiado ciega para ver en quien te habías convertido
01:16:50¡Leon! ¡No te vayas!
01:16:53¡Annette!
01:16:54¡Annette!
01:16:56¡Annette!
01:16:57¡Por favor!
01:16:58Si hay algo que necesitas decir
01:17:00Solo...
01:17:01Solo vuelve
01:17:01¡Lo hablaremos!
01:17:03¡Aléjate!
01:17:03¡No te acerques más!
01:17:07¡Annette!
01:17:08¡Por favor!
01:17:09¡No saltes!
01:17:10¡No saltes!
01:17:11¡Por favor!
01:17:12Sé que todo esto es culpa mía
01:17:15Y no espero que me perdones
01:17:16Solo no arruines tu vida así
01:17:18Seas Annette
01:17:19O seas Annie
01:17:20Nunca quise hacerte daño
01:17:24¡Me amo!
01:17:25Ya no te creo
01:17:33¡Annette!
01:17:35¡No me sueltes!
01:17:36Solo empújate hacia arriba
01:17:37Solo suéltate
01:17:39Ya no queda nada por salvar
01:17:41¡No!
01:17:42He estado soltando por 15 malditos años
01:17:44Esta vez yo juro por dios que no te voy a soltar
01:17:48Te salvé una vez desde hace 15 años
01:17:51Tú también me salvaste
01:17:52Estamos a mano ahora
01:17:54Pero ya no puedo volver a confiar en ti
01:17:56¡No!
01:17:57¡No nos hagas esto!
01:17:58¡No lo hagas!
01:18:01¡No!
01:18:02¡No!
01:18:03¡Ey!
01:18:19¡No!
01:18:22¡No!
01:18:27Annie
01:18:39I don't know.
01:18:59I don't know.