- 16 hours ago
UÇUŞ 811 ⭐️ DRAMA || AİLE ⚡ 2023 TEK PARÇA İZLE ⭐️FULL HD 1080p İZLE⭐️
KONU:
Azra ve Cengiz, Amerika Birleşik Devletleri'nde düzenlenecek prestijli bir müzayede için değeri 2 milyon doları bulan bir değerli taşı güvenli bir şekilde götürmekle görevlendirilirler. Bu önemli görevi yerine getirmek için uçağa binmeye hazırlanan ikili, hayatlarının en sıradışı ve tehlikeli yolculuğuna adım attıklarının farkında değildir.
811 numaralı uçağa binen Azra ve Cengiz, başlangıçta bu görevin normal bir yolculukla tamamlanacağını düşünürler. Ancak, uçuş esnasında beklenmedik ve şüpheli bir olayla karşılaşırlar. Uçaktaki yolculardan biri aniden ve gizemli bir şekilde hayatını kaybeder. Bu olay, uçaktaki tüm yolcular arasında panik yaratır ve korku dolu bir atmosfer oluşturur. Azra ve Cengiz, bu ani ölümle birlikte büyük bir şok yaşar ve görevlerinin çok daha karmaşık bir hal aldığını fark ederler.
Uçakta yaşanan bu beklenmedik ölüm, sadece bir cinayet soruşturmasını başlatmakla kalmaz, aynı zamanda Azra ve Cengiz'in hayatlarını da tehlikeye atar. Görevlerini başarıyla tamamlayıp taşı müzayede yerine ulaştırmaları gerekirken, şimdi kendilerini bir cinayet soruşturmasının tam ortasında bulurlar. Bu durum, onların değerli taşı koruma görevini daha da zorlaştırır ve büyük bir mücadeleye dönüşür.
Azra ve Cengiz, bu beklenmedik durumu çözmek ve olayı aydınlatmak için uçaktaki diğer yolcularla işbirliği yapmak zorunda kalır. Ancak, bu süreçte kendileri de büyük bir tehlikenin içine çekilirler. Her adımda gerilim artarken, ikili sadece taşı korumakla değil, aynı zamanda kendi hayatlarını da kurtarmak için mücadele eder.
Başlangıçta sıradan bir görev gibi görünen bu yolculuk, Azra ve Cengiz için tam bir macera dolu bir hayatta kalma mücadelesine dönüşür. İkili, tüm zorluklara rağmen, taşı güvenli bir şekilde müzayede yerine ulaştırmaya kararlıdır. Ancak, bu yolculuk onları hiç beklemedikleri şekilde sınayacak ve hayatlarını tamamen değiştirecektir.
Bu hikaye, izleyicilere hem gerilim dolu bir macera hem de sürükleyici bir gizem sunuyor. Azra ve Cengiz'in yaşadığı bu heyecan dolu yolculuk, izleyicileri uçaktaki ölümcül sırrın peşine düşürürken, gerilim ve aksiyon dolu sahnelerle dolu bir hikaye vaat ediyor.
KONU:
Azra ve Cengiz, Amerika Birleşik Devletleri'nde düzenlenecek prestijli bir müzayede için değeri 2 milyon doları bulan bir değerli taşı güvenli bir şekilde götürmekle görevlendirilirler. Bu önemli görevi yerine getirmek için uçağa binmeye hazırlanan ikili, hayatlarının en sıradışı ve tehlikeli yolculuğuna adım attıklarının farkında değildir.
811 numaralı uçağa binen Azra ve Cengiz, başlangıçta bu görevin normal bir yolculukla tamamlanacağını düşünürler. Ancak, uçuş esnasında beklenmedik ve şüpheli bir olayla karşılaşırlar. Uçaktaki yolculardan biri aniden ve gizemli bir şekilde hayatını kaybeder. Bu olay, uçaktaki tüm yolcular arasında panik yaratır ve korku dolu bir atmosfer oluşturur. Azra ve Cengiz, bu ani ölümle birlikte büyük bir şok yaşar ve görevlerinin çok daha karmaşık bir hal aldığını fark ederler.
Uçakta yaşanan bu beklenmedik ölüm, sadece bir cinayet soruşturmasını başlatmakla kalmaz, aynı zamanda Azra ve Cengiz'in hayatlarını da tehlikeye atar. Görevlerini başarıyla tamamlayıp taşı müzayede yerine ulaştırmaları gerekirken, şimdi kendilerini bir cinayet soruşturmasının tam ortasında bulurlar. Bu durum, onların değerli taşı koruma görevini daha da zorlaştırır ve büyük bir mücadeleye dönüşür.
Azra ve Cengiz, bu beklenmedik durumu çözmek ve olayı aydınlatmak için uçaktaki diğer yolcularla işbirliği yapmak zorunda kalır. Ancak, bu süreçte kendileri de büyük bir tehlikenin içine çekilirler. Her adımda gerilim artarken, ikili sadece taşı korumakla değil, aynı zamanda kendi hayatlarını da kurtarmak için mücadele eder.
Başlangıçta sıradan bir görev gibi görünen bu yolculuk, Azra ve Cengiz için tam bir macera dolu bir hayatta kalma mücadelesine dönüşür. İkili, tüm zorluklara rağmen, taşı güvenli bir şekilde müzayede yerine ulaştırmaya kararlıdır. Ancak, bu yolculuk onları hiç beklemedikleri şekilde sınayacak ve hayatlarını tamamen değiştirecektir.
Bu hikaye, izleyicilere hem gerilim dolu bir macera hem de sürükleyici bir gizem sunuyor. Azra ve Cengiz'in yaşadığı bu heyecan dolu yolculuk, izleyicileri uçaktaki ölümcül sırrın peşine düşürürken, gerilim ve aksiyon dolu sahnelerle dolu bir hikaye vaat ediyor.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:01A
00:00:01A
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:02You
00:00:20Bir gün masalları tekrar okumaya başlayacak kadar yaşlandığında artık gökten düşen elmaları sorgulamayacaksın.
00:00:29Saatine bakan tavşanlar, konuşan ağaçlar, hepsi daha gerçekçi gelecek.
00:00:36Çünkü dizlerini kanatan cam kırıklarına inat, hayal dünyasına sımsıkı tutunup o mutlu sonu görebilmek, en güzel uykudan bile daha derinlere
00:00:46götürecek seni.
00:00:49Kim bilir.
00:00:51İşte o yüzden bir varmış bir yokmuş diyorlardır belki.
00:01:26Ne?
00:01:27Dedim ya, Gemsfield'da açık harptırmaya katılmıyor diye.
00:01:30Geçen sene sattıkları zümrütten dört ton daha berrak pismüsü.
00:01:37Ne?
00:01:37Kapatmam lazım, ben seni sorarım.
00:01:41Ne oldu, Gems?
00:01:43Bir an...
00:01:45Aynı şey mi?
00:01:47Yok, öyle bir şey değil.
00:01:50Şu müziği kapatır mısın?
00:01:52İyi ki.
00:01:56Haydi, rahatla biraz.
00:01:59Bak kafa dağıtmaya gidiyoruz.
00:02:03İşimiz erken biterse, dönüşümüz biraz uzatırız ne dersin?
00:02:08Tamam, merak etme.
00:02:11Uzun süre sonra ilk defa yolculuğa çıkıyoruz ya o yüzden herhalde.
00:02:23Yer �ap.
00:02:28Teşekkürler.
00:02:31Teşekkürler.
00:02:32I don't know.
00:03:09Hoş geldiniz, iyi uçuşlar.
00:03:16İyi akşamlar, hoş geldiniz.
00:03:18Beyefendi, beyefendi.
00:03:20Dilerseniz yardımcı olabilirim.
00:03:21Merhaba, tuvalete yakın boş bir koltuk olursa oraya geçme şansın olur mu acaba?
00:03:25Herkes yerleştikten sonra ilgilendirme.
00:03:27Ama isterseniz siz de sorabilirsiniz, yer vermek isterler.
00:03:30İyi akşamlar, iyi uçuşlar.
00:03:34Ama yine de yan bulamazsanız falan çok sağ olun.
00:03:36Bu kadar melek olmaz.
00:03:43Öldük galiba diye bıçakta panik başlar.
00:03:46Hoş geldiniz.
00:03:47Önce elektronik aletlerin kullanımına ilgili detaylı bir işlemek isteren güvenlik kartını güvenlik içerisinde bulacaksınız.
00:03:55Merhaba, yasaklar.
00:03:55Kemiriniz gösteriler çekisine bağlıdır.
00:03:58Eğitimle göre ayarlayabilirsiniz.
00:04:00Ne yaparsınız?
00:04:01Ne yaparsınız?
00:04:16Merhaba.
00:04:17Teşekkürler.
00:04:18Bana mı konuşuyorsun ya model falan diye?
00:04:21Sana konuşuyorum, ne olacak?
00:04:24Güzel.
00:04:24Gel.
00:04:24Beklendi.
00:04:25Beklendi.
00:04:26Bekleme yapmazsan.
00:04:27Buyurun.
00:04:29İyi yolculuklar.
00:04:31İyi yolculuklar.
00:04:33İyi yolculuklar.
00:04:34Hoş geldiniz.
00:04:35İyi akşamlar.
00:04:36Hoş geldiniz.
00:04:37Aldım galiba, hatırlamıyorum.
00:04:39Bakarım.
00:04:41Ay taktın parfümü, aslı kızdırma beni bak.
00:04:44Ay çattık ya.
00:04:48İşimiz var bu yolcularla.
00:04:52Ne oldu abla, seni kim kızdırdı?
00:04:54Büyük kız.
00:04:56Dün babasıyla benden önce uçtular ya Merikaya.
00:04:58Hanımefendi parfümünü evde unutmuş.
00:05:03Valla yardımcı, pilotsuz.
00:05:05Zor yetişiriz.
00:05:07Nasıl yani?
00:05:09E birif de buradaydı.
00:05:16Anakadiler, beyhendiler, sevgili çocuklar.
00:05:19Uçak ıslamış kendiniz.
00:05:21Herife bak ya.
00:05:22Yeli acele hareketler.
00:05:24Ben şimdi bir şey söylesem, mevzu uzayacak.
00:05:27Tamam canım.
00:05:28Kusura bakma.
00:05:31Uçak falan gerginim ben.
00:05:32Biraz bir de üstüne bu gelince.
00:05:35İyi.
00:05:36Unutlu, rüzgâlde bir tava bekliyor olacak desteri.
00:05:39Tavada tekrar görüşmek üzere, iyi bir suçlendir.
00:05:42Dubai'den katılım olacakmış.
00:05:46Sana diyorum.
00:05:47Ne?
00:05:48Yasin'e içeriden haber gelmiş.
00:05:50İki milyon dolarlık olan açılış fiyatını en az ikiye katlarsınız diyor.
00:05:54Güzel.
00:05:56Taşın çantada götürüldüğünü bilse kesin kalbine iner.
00:06:00Ama uset bari müzahedeye gittiğimizi.
00:06:03Saçmalıyorsun bazen.
00:06:14Saçmalıyorsun bazen.
00:06:15Zahmet etmişseydin.
00:06:16Geçerken alırdık seni.
00:06:18Kaptanım siz odadan çıktıktan sonra ben sizin peşinizden çıktım.
00:06:21Bu yer hizmetlerindeki yeni aldıkları götten bacak var ya.
00:06:25O imza attırdı bana geçen uçuşlardan.
00:06:27Onun bok yemesi yani.
00:06:28Veda etmesi uzun sürdü tabii.
00:06:35Güzel geceler Kule.
00:06:38Skyline 8-11 kalkış için hazırız.
00:06:41Anlaşıldı Skyline 8-11.
00:06:44İyi uçlar olsun.
00:06:45Teşekkürler.
00:06:46İyi geceler.
00:06:56Ben de tam uğrunuz nerede diyecektim kaptanım.
00:06:59Stabilizer trim.
00:07:02Aktif.
00:07:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:07:33Thank you, I'm actually going to an art convention in New York.
00:07:37Yeah.
00:07:48I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:07:53I'm sorry.
00:08:06Bu Haldunar'la Valencia maşına gidecektiniz, ne oldu o iş?
00:08:12Gideceğiz.
00:08:14Aldınız mı biletleri?
00:08:17Aldık Azra.
00:08:24Siz de girme isterseniz.
00:08:27Nereyim acaba?
00:08:28Ay yok ben aldım.
00:08:33Flight level 300, yükseliyoruz, açıktayız bilginize.
00:08:47Geçmiş olsun kaptanım.
00:08:52Az pişmiş lallas dayık.
00:08:54Nasıl?
00:08:57Long Island'da yemek ısmarlayacaksın ya ekibi, geç kaldığın için.
00:09:02Hafif kanlı olsun benimki.
00:09:09Beğendin mi kitabı?
00:09:14Ortalara gelince daha güzel oluyor.
00:09:17Sen de mi okudun?
00:09:19Evet.
00:09:20Ama yazdıktan sonra.
00:09:23Sen mi yazdın bunu?
00:09:28Gök gürültüsü olduğu zaman,
00:09:31uyuyamaz değilim.
00:09:33Kızım yani.
00:09:35Yine öyle bir akşam,
00:09:37bir türlü uyumak bilmedi.
00:09:40Ben de nereden estiyse böyle kafamdan bir şey anlatmaya başladım.
00:09:45Sonra da bir kitap çaldı işte.
00:09:49Kızım kaç yaşında senin?
00:09:54Senin yaşlarında.
00:09:57Ceren benim adım.
00:10:00Emnun oldum Ceren.
00:10:02Ben de Azra.
00:10:04Bir gün size gelsem herifle bana yeni masal anlatıyorsun.
00:10:11Ben kötü oldum.
00:10:13Yer değiştirelim mi?
00:10:16Tamam.
00:10:16Tamam.
00:10:26Pardon bakar mısınız?
00:10:28Buyurun.
00:10:28Viski alabilir miyim lütfen?
00:10:30Duble.
00:10:30Tabii efendim.
00:10:33İçme şunu içkiyle.
00:10:35Ya bitkisel dedi ya Umut Hoca.
00:10:38Hem hep böyle içiyorum zaten.
00:10:45İlaç.
00:10:46İlaç.
00:10:47Çantamda.
00:10:53Buyurun efendim.
00:10:54Riski besin.
00:10:55Dindici gelip.
00:11:00Yerde.
00:11:01Tight.
00:11:02Fiyadır.
00:11:06Yerde.
00:11:10Yerde.
00:11:11Yerde.
00:11:13Yerde.
00:11:21Yerde.
00:11:34I'm sorry.
00:11:39I'm a bit older than 2 seconds.
00:11:46I mean business business, what do we need to do now?
00:11:49You're not a person.
00:11:56You're not a person.
00:11:58Can you look at me?
00:11:59Do you have a mortgage?
00:12:00You're not a mortgage.
00:12:01What do you mean?
00:12:02You'll tell me, you're not a person.
00:12:04You'll tell me what's going on.
00:12:08I'll see you.
00:12:20you
00:12:57Pardon.
00:12:58You eat vegetarian meat?
00:13:00Yes, it's my friend.
00:13:02Why?
00:13:04You have a problem.
00:13:05We have a problem with the meat.
00:13:06We have a potato and the meat meat.
00:13:09We have a problem with the meat.
00:13:11What would be?
00:13:12It's a long time.
00:13:16I don't know, I don't know what he is saying..
00:13:17I don't know what he is saying, he'll talk to me.
00:13:20I'm very happy, I'm a person who is here with the mağduriyet.
00:13:23I'm not sure.
00:13:46Cengiz?
00:13:50Canım orada mısın?
00:13:52Cengiz?
00:14:03Cengiz!
00:14:05Cengiz!
00:14:06Cengiz!
00:14:06Cengiz!
00:14:08Cengiz!
00:14:10Cengiz!
00:14:11Koşun!
00:14:12Yardım edin!
00:14:13Cengiz!
00:14:14Yardım edin!
00:14:14Yardım edin!
00:14:16Nikah'ım çaktı!
00:14:17Gelin!
00:14:20Yerde, yerde yapıyordu!
00:14:22Sen yardım edin!
00:14:23Şeyler yapın!
00:14:24Yavaşça dikkat edin!
00:14:28Kapa!
00:14:29Düşünün portföy var burada ya!
00:14:31Hadi uçağa kalk!
00:14:32Düşünün!
00:14:34Düşünün!
00:14:35Lütfen!
00:14:35Oğlan!
00:14:36Kendine geldi!
00:14:37Yardım edin!
00:14:38Yardım edin!
00:14:39Doktor yok mu?
00:14:41Yardım edin!
00:14:42Saçtım bırakma beni!
00:14:49Buna bir şey oldu galiba.
00:14:51Buna bir şey oldu galiba.
00:14:53Ne oluyor?
00:14:53Ne oluyor?
00:14:55Ne oluyor?
00:14:56Ne oluyor?
00:14:57Ne?
00:14:57Ne?
00:14:58Ne?
00:14:58Ne?
00:14:58Ne?
00:14:59Ne?
00:15:00Ne?
00:15:01Ne?
00:15:02Ne?
00:15:04Ne?
00:15:16Ne?
00:15:17Ne?
00:15:20Ne?
00:15:28Cengiz?
00:15:33Where are you?
00:15:34Orada.
00:15:42Okay, it's gone.
00:15:45You're still here.
00:15:47Look, the breakfast is here.
00:15:57Güneş çok güzeldi, demin dışarıdan.
00:16:00Kaçırdın doğuşunu.
00:16:07Can?
00:16:11Korkmuyorsun sen?
00:16:19Azra hanım, Azra hanım, Azra hanım.
00:16:40Yengiz..
00:16:54İyi misiniz?
00:17:11Nerve?
00:17:14Nereye koydunuz?
00:17:18Arka tarafta, kabin odasında.
00:17:32Beni kendinize geldiniz, Azra hanım.
00:17:36Lütfen.
00:17:39Azra hanım..
00:17:40Beni..
00:18:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:01Azra hanım.
00:18:02Bir şey.
00:18:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:18:17Azra hanım..
00:18:18Ben Nuray, kabine amirim.
00:18:21Ne desem boş biliyorum.
00:18:24Başınız sağ olsun.
00:18:31Buradaydı.
00:18:35Yanımdaydı.
00:18:39Eli, yüzüğü, her şeyi.
00:18:44Şimdi orada.
00:18:49Tam olarak neler olduğunu anlatırsanız, belki..
00:18:52Neyi anlatayım?
00:18:53Yarım saat önce hiçbir şey olmayan birinin,
00:18:56nesini anlatayım?
00:18:57Yani herhangi bir kronik rahatsızlığı,
00:19:00ya da bir kalp problemi var mıydı?
00:19:09Yok, al.
00:19:12İlaç içmek için içki servisi istemişti ben.
00:19:15Bitkisel sakinleştiriciydi o.
00:19:18Doktor verdi, uçuş korkusu için.
00:19:23Bir şey oldu ya da biri onu öldürdü.
00:19:28Belki o an başka bir şey oldu.
00:19:30Orada mıydınız?
00:19:32Orada mıydınız?
00:19:34Hayır ama..
00:19:35Tamam o zaman.
00:19:36Gidin araştırın, bulun.
00:19:37Tek tek sorun gerekirse insanlara.
00:19:39Ne yapıyorsunuz?
00:19:41Tamam.
00:19:43Ben ekip arkadaşlarımla tekrar konuşacağım.
00:19:45İsterseniz size bir sakinleştireceğim için..
00:19:47İlleç istemiyorum.
00:19:48Soruma cevap istiyorum.
00:19:52Tamam.
00:19:58O sesiye haber verelim,
00:20:00problem yaşamayalım indiğimizde.
00:20:04Sakinleştirmeyi denedim ama,
00:20:06mümkün değildir diyor.
00:20:08Nasıl?
00:20:10Adamın herhangi bir sağlık problemi yokmuş.
00:20:12Sadece uçağa binerken bitkiselere çalmış.
00:20:16Kadın biri yapmış olabilir diyor.
00:20:18O sırada tuvalette olan ya da arkasından giren.
00:20:21Konuştunuz mu ön taraftakilerle?
00:20:23Bir şey bilen var mı?
00:20:25Servis vardı o sırada.
00:20:26Yemek derdindeydi millet.
00:20:30Bir daha dinlemek lazım hanımefendiyi diyeceğim de.
00:20:33Doğal ölüm diye bilgi verdik kuleye artık.
00:20:37Biri gidip tatlı bir dille anlatsın prosedürü.
00:20:41Arada gidip bakın.
00:20:43Yanında durun.
00:20:44Sorun yaşamayalım Pelin Hanım.
00:21:11Ama biz bunu konuşmuştuk.
00:21:13Bizler arkadaş bir aydan önce veremem dedi zaten.
00:21:19Parayla ilgili değil ki, bu vakitle ilgili.
00:21:24Alt tarafı çocuk kitabı derken,
00:21:28sonra konuşalım mı?
00:21:33Anlamıyorum ya gerçekten anlamıyorum.
00:21:37Ne oldu?
00:21:39Yayın evi çıkış tarihini öne çekmek istiyor.
00:21:42E çizer de daha yarısında.
00:21:43Parasını arttırırsak cumaya kadar yetişebilir miymiş?
00:21:48Kim hale çalışıyorum ya.
00:21:50Tamam sakin ol.
00:21:52Takma kafaya.
00:21:53Hallolur bir şekilde.
00:21:55Dışarı çıkalım mı?
00:21:57Çok acıktım ben.
00:21:59Ya benim atölyeye gitmem gerekiyordu.
00:22:02Son gelen partideki bir iki taşa değerinden fazla para ödemişler.
00:22:06Ona bir bakacaktım.
00:22:07Tamam biz de gelelim.
00:22:08Hem oradaki mantıcı Elif çok sevmişti ona gideriz.
00:22:11Tamam.
00:22:17Yok henüz çıkamadım.
00:22:19Hadi öptüm.
00:22:25Atölyeden Yusuf.
00:22:27Adama salak gibi öptüm diyorum.
00:22:29Baba!
00:22:29Efendim tatlım?
00:22:30Baktın dediğin yer, sunucu bu ayada.
00:22:33Bak bakayım, bana bak buraya bir şey mi bulaşmış?
00:22:36Ne o?
00:22:37Bilmiyorum parmaklarındaki şekerleri olmasın.
00:22:39Gel buraya.
00:22:40Gel buraya.
00:22:41Sen biraz göbek mi yaptın?
00:22:42Gel buraya gel.
00:22:44Azra Hanım.
00:22:46Kaptanımızla görüştük, endişenizi anlattık.
00:22:49Prosedüre göre varış noktasında bir değişikliğe gidilmiyor şu durumda.
00:22:53New York'a inince gerekli işlemlere başlayacaklar.
00:22:57Bir de uygun bir zamanınızda işinizin el bagajını gösterirseniz sevinirim.
00:23:03Taş!
00:23:16Buradaydı.
00:23:17Çantaya koymuştuk.
00:23:20Zümrüt yok.
00:23:22Zümrüt dediğinizde.
00:23:24On altısında Rackfali Center'daki müzayedeye götürüyorduk.
00:23:29Uçağa binmeden önce, Cengiz'in üstündeydi sonra bel çantasına koydu sonra onu da çantanın içine koyduk.
00:23:35Koleyi bir şey mi bahsettiğiniz şey tam olarak..
00:23:37İki milyon dolar!
00:23:41Buradaydı.
00:23:42Ama buraya koyduk.
00:23:44Böyle bir şeyi bize bildirmeniz..
00:23:46Taşı bilen biri öldürmüş olabilir.
00:23:48Evet.
00:23:50Evet bu taştan haberi olan biri öldürmüş olabilir onu.
00:23:55Anlıyorum Azra Hanım ama..
00:23:57Bunu ispat edecek bir şey yok şu an ortada.
00:24:00Hem..
00:24:00Koleye sanırım doğal ölüm olarak..
00:24:03Nereden biliyoruz doğal ölüm olduğunu?
00:24:06Yok diyorum anlamıyor musunuz?
00:24:08Çantaya koymuştuk işte yok!
00:24:09Peki Azra Hanım peki.
00:24:12Hayır ben inanmıyorum.
00:24:14Öyle düştü kafasını vurdu falan ben inanmıyorum.
00:24:16Ben pilotla konuşmak istiyorum.
00:24:17Tamam.
00:24:18Siz yerinize oturun ben kaptana ileteceğim durumu.
00:24:21Lütfen.
00:24:23Buyur.
00:24:47Lütfen.
00:24:48Kifası tabi.
00:24:49Kaptanım.
00:24:51Kadın zümrüt gibi bir şeyden bahsediyor.
00:24:53Bagajı sorunca geldi aklına.
00:24:56Eşinin el çantasındaymış bulamıyor şimdi.
00:25:00İki milyon dolarmış.
00:25:01İki dakikada ne yazmış bu ya?
00:25:04Yalan söylüyor gibi görünmüyordu.
00:25:06Bütün ortalığı dağıttı.
00:25:09Eğer böyle bir durum varsa cinayet ihtimalini görebizden getirmek gerekir tabi.
00:25:13Fena uzar iş kaptanım.
00:25:16Biliyorsunuz.
00:25:16Kılgı tüydü derken en az beş gün askıda geçer.
00:25:25Bu cümrüt ve mürt hikayesi varsa gümrüğe beyan etmiş olmaları gerekiyordu aslında.
00:25:31Ne olacak peki?
00:25:33Kuleye sordurtacağız şimdi aslında.
00:25:35Gümrük öyle hemen dönüş yapmaz ama.
00:25:38Siz yine gözünüz açık tutun.
00:25:40Belli olmaz bu işler.
00:26:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:26:42It Right Patrik't Baum.
00:27:02Ne
00:27:03Cüzdanı mı unutmuşum den?
00:27:04Pardon.
00:27:05Pardon
00:27:33Pardon.
00:27:34I saw the police in the hospital.
00:27:38Yes.
00:27:42I'm Azra.
00:27:45I'm Azra.
00:27:47You've heard the police.
00:27:50I won't let you know.
00:27:52If you have any help.
00:28:00Look, I'm a police officer.
00:28:02Ayrıca bu konunun benim branşımda hiçbir ilgisi yok.
00:28:06Anlıyorum.
00:28:07Ama inanın ben kendim için gelmedim, buraya eşim için geldim.
00:28:11Kimseyi suçlamak niyetinde de değilim.
00:28:14Sadece mantıklı bir cevap arıyorum.
00:28:17En azından yanıldığımı bileyim, onu göreyim yani.
00:28:21Birkaç soru sadece tamam.
00:28:31Kayıp dediğiniz ziynet eşyası, işiniz neden yanında taşıyordu?
00:28:36Değerli taş alım satımı yapıyordum.
00:28:39Biz Amerika'daki bir müzayedeye götürüyorduk taşı.
00:28:44Peki, uçakta şüphelendiğiniz bir olay oldu mu?
00:28:50Bir şey olmadı.
00:28:52Çantasını yerleştirirken bir yolcuyla bir,
00:28:55ufak bir münakaşa yaşadı yani o kadar.
00:28:58Özel bir şey olmadı.
00:29:01Yüzünü hatırlıyor musunuz?
00:29:14Şurada, şu arkada oturuyor.
00:29:17Bakın şu fotoğraf çeken kızın yanındaki.
00:29:23Burada bekleyinleriz.
00:29:37Rahatsız ettim.
00:29:40Az önce telefonu sanki bize doğru tutuyordunuz.
00:29:44Yok ya, öyle değil.
00:29:46Yani sizinle ilgisi yok.
00:29:49Biz başka bir tarafa çekiyorduk.
00:29:51Bir bakabilir miyim lütfen?
00:29:52Nasıl?
00:29:53O ne demek öyle ya?
00:29:55Biz patlamak zorunda mıyız canım?
00:29:57Kalkmış bir hesap soruyor ya.
00:29:59Ne?
00:30:00Ya bakın, biz sizin durumunuzu biliyoruz.
00:30:05Ama bence uzatmayalım.
00:30:06Gerek yok yani.
00:30:08Tamam mı?
00:30:16Bilmiyorum bir şey anlamadım.
00:30:19Sanki böyle bir şey saklıyormuş gibi panik yaptı erkek olan.
00:30:25Kocanızı bulduğunuz yeri bana gösterir misiniz?
00:30:38Kan vardı burada temizlemişler.
00:30:43Evet.
00:30:45Bir şey görünmüyor.
00:30:52Ben zaten söylemiştim pek anlamam diye.
00:30:56Fakat bildiğim bir tek şey var.
00:31:00Bu da uçak eğer New York'a inerse.
00:31:05Zihnetle ilgili bir arama yapılamaz.
00:31:08Bakın zihnet falan umurumda değil benim.
00:31:10Beni ilgilendiren tek şey eşimin öldürülmüş olma ihtimali.
00:31:14Tamam.
00:31:15Bunu ispatlamak için elindeki en güçlü delil ne?
00:31:19Taş mı?
00:31:24Peki nasıl olacak?
00:31:26Yani uçağın rotasını çevirmek.
00:31:32Evet.
00:31:34Ortada bir delil yokken kimse bu kadar insanı karşısına almaz.
00:31:40Ama taşın uçakta olduğuna ya da..
00:31:44Çalındığına inanmırlarsa?
00:31:47Yazışmalar var.
00:31:49Evet ortağı ile mesaj açıyordu.
00:31:51Uçak kalkmadan telefonda tekrar ona mesaj açtı.
00:31:55Nerede telefon?
00:31:57Yanındadır hep.
00:31:58Arka cebinde.
00:32:00Ne?
00:32:02Söyleyeyim belki bakarlar telefonuna.
00:32:06Kime güvenebileceğinizi nereden biliyorsunuz?
00:32:25Ay çok fenoyim.
00:32:28Ay çok fenoyim.
00:32:30Sakin başka şeyler.
00:32:32Derin bir kesin.
00:32:34Pardon.
00:32:35Hemen bir torba alabilirim.
00:32:36Hemen hemen lütfen.
00:33:13Tahta sattı oğlan mı?
00:33:15Ay hayır o bulaşık fırçası.
00:33:17En aşağıda hayatım eğilsene biraz.
00:33:24Elif'in küçüklüğünde benim tabi evde olmadığım bir gün kapının önünde duran puseti tam 45 dakika aramış.
00:33:33Bir kere o puset halıyla aynı renkti.
00:33:37Gözler görmüyor ama kulaklar.
00:33:40Yaştandı artık ondandır.
00:33:42Adam haftanın dört günü spor yapıyor ya.
00:33:46Sen kendine bak eğilip çoraplarını giyemiyorsun.
00:33:50Kuzum sen takma kafana bunları tamam mı?
00:33:53Sağ ol şekerim.
00:34:01Ben bir sigara içeyim.
00:34:03Ben de geliyorum.
00:34:17her zaman manzaraya uyan saved Tailment'de geldim.
00:34:21Nemlishi ne sapan nerede?
00:34:37Eziyido!
00:34:42Her sabah manzaraya uyandığını düşünsene.
00:34:46Gerçi sen uyanıyorsun.
00:34:57Eee, haftaya program ne?
00:34:59Yani?
00:35:00Doğum günü kızı acaba nasıl bir hediye ister?
00:35:03Program falan yok.
00:35:06Cengiz çok yoğun bu aralar.
00:35:0810 gün sonra falan hatırlar.
00:35:12İyi.
00:35:13Yani unutulmuş doğum günün karatı daha büyük olur tabi.
00:35:17Gerçi sende o da var.
00:35:31İnternet kesildi yukarıda.
00:35:33Nasıl var anıyorduk diğerini anne?
00:35:35Anneciğim babana sorar mısın?
00:35:37Hadi.
00:35:38Ya sen büyüdün tabletin oldu bir de internet mi soruyorsun?
00:35:41Bekle geliyorum.
00:35:46Gel.
00:35:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:45Konuşmak istiyorum.
00:37:50Like you, you're a little bit like that.
00:37:53This is your way to do it?
00:38:01Okay, I mean...
00:38:03I mean, you know what you're saying.
00:38:05But I'm not sure what you're saying.
00:38:08You can't find out.
00:38:10It's a sign, it's a sign of $2 million dollar.
00:38:13autur, açılış fiyatı yazıyor.
00:38:14Yani sizce,
00:38:16bunun için birinin öldürülmüş olması mantıklı değil mi?
00:38:19Azra hanım bakın anlıyorum, gerçekten çok zor bir durum.
00:38:22Ama bir mesajda yazıyor diye buna inanmak.
00:38:26Dediğim gibi,
00:38:27Gümrükten teyit geldiğinde tekrar değerlendireceğiz durumu.
00:38:30Şimdi lütfen yerinize geçin.
00:38:46I don't know.
00:39:15I'm not sure.
00:39:17I'm not sure.
00:39:20I'm very sorry.
00:39:21I'm sorry.
00:39:23I'm sorry.
00:39:24But I'm sorry.
00:39:25But I'm not sure.
00:39:28I'm sorry.
00:39:29I'm not sure.
00:39:30I'm not sure.
00:39:33I'm not sure whether it's five minutes ago.
00:39:34I think I was going to look at it.
00:39:40Sakın!
00:39:42Sizinle ilgisi yok.
00:39:43Lütfen sorumlu tutmayın kendinizi.
00:39:49Ben hazırladım çaptasını ya.
00:39:52Beraber geldik buraya.
00:39:54Buradaydı, yanımdaydı.
00:39:59Bir şey de söylemiyorlar.
00:40:01Hiçbir şey söylemiyorlar.
00:40:03Şöyle oldu, böyle oldu, şu yaptı bu yaptı.
00:40:05Hiçbir soruma cevap vermiyorlar.
00:40:10Elinizden geleni yaptınız.
00:40:14Yapacaksınız da.
00:40:16Ama böyle davrandığınız sürece sağlıklı düşünemezsiniz.
00:40:20Şu an sarılmanız gereken tek şey gerçek olan.
00:40:27Pardon.
00:40:35Ne zaman konuşmak isterseniz.
00:40:40Sağ ol.
00:40:51Öldün mü galiba?
00:40:53Yok ben..
00:40:55Birden patlayınca çenem düştü.
00:40:59Siz tuvaletten sonra..
00:41:02Arkada ayrı.
00:41:03Şu kadının adama bir bakayım dedim ama..
00:41:06Bir şey çıkmadı.
00:41:10Peki yolcuları tek tek..
00:41:12Yoklasak?
00:41:14Bakın öyle herkesle konuşmak, kimlerdi filan diye sormak bunlar benim işim değil.
00:41:19Bu mu yani?
00:41:21Bu kadar mı?
00:41:25Yapacak bir şey yok, ben size söyledim.
00:41:28Belli ki sorumluluk almak istemiyorlar yolcular yüzünden.
00:41:32Uçağı geri çevirmek için herkesi de ikna edemeyeceğinize göre..
00:41:48Buyrun kaptan.
00:41:50Teşekkür ederim.
00:42:01Kontrol sende.
00:42:04Yümrükten haber gelirse, anonsunu da getirsin.
00:42:08Ben belirim ve kim geliyorum?
00:42:11Çok meraklı kol kanat gelmeye.
00:42:13Üçağı döndürün derlerse görürüz kim kimi koparıyor.
00:42:17Gerildin sen hayırdır?
00:42:19Geri dönmek istemiyorsun herhalde.
00:42:21First officer var senin karşında haddini bil.
00:42:24Adam tuvaletteyken kapının önündeydin, hiçbir şey duymadın mı?
00:42:28Ne alaka? İçeriyi mi dinleyeceğim?
00:42:32Bilmem.
00:42:34O kadar borcu olmayacağın zaman, iki milyonun sesi hoş gelir kulağa.
00:42:38Ne demeye çalışıyorsun lan sen?
00:42:42Ne halim varsa görme.
00:42:51Bakın konu hırsızlık değil, konu eşimin içeride yatıyor olması.
00:42:56Hayır biz niye çekiyoruz cezasını onu anlamadım.
00:42:59Ama sorumluyu bulmak için İstanbul'a dönmem şart.
00:43:02Zararımıza kim karşılayacak?
00:43:04Ben sadece kendim için konuşmuyorum ki.
00:43:07Ben hepimiz için konuşuyorum ne malum başka birinin daha ölmeyeceği.
00:43:11Azra Hanım bakar mısınız?
00:43:13Görmezden geliyorlar lütfen bana yardım edin lütfen.
00:43:16Azra Hanım lütfen sakin olur musunuz?
00:43:16Hanımefendi lütfen gelin hanımefendi gelir misiniz?
00:43:19Ya kocama ödü diyorum.
00:43:21Anlamıyor musunuz umurumuzda değil mi?
00:43:23Yardım isteyen bir insanın sesini duymak bu kadar mı zor?
00:43:26Hanımefendi.
00:43:30Konuşmuştuk bunu abla.
00:43:37Kimseyi izan altında bırakamam.
00:43:41Siz bana inanmazsanız oraya gittiğimde elin adamına derdimi nasıl anlatırım ben?
00:43:47Cinayet şüphesi için önce taşın uçakta olduğunu onaylamam lazım.
00:43:54Dönemem.
00:43:56Ne olur dönseniz.
00:43:59İşinizden mi olursunuz?
00:44:01Soruşturma mı açılır size eşi ölen birine yardımcı oldunuz diye?
00:44:08Gidin bakın orada yatıyor.
00:44:11Hiçbir sorunuz cevaplanmıyor.
00:44:13Kimse size yardım etmiyor.
00:44:15Siz olsanız ne düşünürsünüz?
00:44:16Ne hissedersiniz?
00:44:17Sizin eşiniz orada yatıyor olsa yine böyle sus pus olur muydunuz?
00:44:27Konuşsanıza!
00:44:32Sizin ne işiniz var?
00:44:33Sizin başınıza gelse bu.
00:44:37Veda bile etmeden ortadan kaybolsa böyle.
00:44:41Siz ne hissedersiniz?
00:44:49Bana biraz izin verin.
00:44:54Haber vereceğim.
00:45:14Vazgeçmeyecek.
00:45:16Bu kadar direttiğine göre var bir iş.
00:45:21Bizim istiyor yolculardan dönmek için.
00:45:25Haber var mı kuleden?
00:45:27Biz haber yok kaptanım ama.
00:45:30Yani bana sorarsanız böyle birinin lafına güvenip dönmek saçmalık yani.
00:45:37Hem şirket avukatlarını da biliyorsunuz bu geçen seneki işten çıkarma mevzularında.
00:45:42Az minata kadar yolu var yani şikayet eden olursa.
00:45:50Arkadaşlar böyle bir durum varsa tuvalete giden herkes söylesin.
00:45:54Böyle saçmalık mı olur canım? O ne demek?
00:45:56Doğru diyor.
00:45:58Böyle mi gideceğiz yani ha?
00:45:59Binmeyecektin o zaman kardeşim.
00:46:00Okey.
00:46:02İçeri arkaya verdim ön taraf sakin ol.
00:46:04İyi misin?
00:46:05Ne oldu demin içeride oğlum?
00:46:08Geri dönmek istemiyor.
00:46:10Söyleniyordu kaptanın arkasından.
00:46:11Ben de laf sokunca üstüme yürüdüm.
00:46:15Ben sana kaç kere söyledim şuna bulaşma dedim.
00:46:18Hayır burnu boktan çıkmıyor ki.
00:46:20Disiplin kurulundan da ceza yedi ya.
00:46:22Şimdi üç buçuk atıyor yeni raporda yiyecekler diye.
00:46:25Yok öyle bir şey değil başka bir tedirginlik var.
00:46:28Nasıl yani?
00:46:29Taş canında diye mi diyorsun?
00:46:32Yok artık o kadar da değil.
00:46:38Sağ tarafa geçsin o zaman tuvalete gidenler.
00:46:41Kimi fişliyorsun kardeşim sen?
00:46:45Al bak çekiyorum.
00:46:47Davalık olunca izlersiniz.
00:47:20Konuşma işle yaramız ki be.
00:47:30Siz mesela hanımefendi biz nasıl tuvaletinden çıktınız?
00:47:34Bir dakika bir dakika.
00:47:36Eşim tuvalete gitti diye hamile haliyle başka yere mi otursun yani?
00:47:40Onu mu diyorsun?
00:47:40El ayağı tutmuyor mu kardeşim?
00:47:42Biz nereden bileceğiz ne iş çevirdiğini ha?
00:47:44Ne biçim konuşuyorsun sen ya?
00:47:46Kimi suçluyorsun ya?
00:47:52Güvenlik önlemleri sebebiyle İstanbul'a geri dönüyoruz.
00:47:56Anlayışınız için teşekkür ederiz.
00:48:06Bu haber gelmedi Gümrük'ten kaptanım.
00:48:08Toplu dava açarlarsa kimseye laf anlatamayız.
00:48:13Sorumluluk bende.
00:48:15Uzatmaya gerek yok.
00:48:21Bu ne böyle ya?
00:48:22Doğuma gidiyorum ben.
00:48:24Kim verecek bunun hesabını?
00:48:26Ayrıca da yani bize soruldu da mı dönüyoruz ben anlamadım.
00:48:30Anlıyorum.
00:48:31Ama prosedür olarak kaptanın aldığı karar...
00:48:33Kes!
00:48:37Kimse dönmüyor geri.
00:48:42Dönmüyorum.
00:48:44Şu anda yapabileceğimiz bir şey yok.
00:48:47Kaptanımız...
00:48:48Bana sormadı mesela kaptanınız.
00:48:50Onlara da...
00:48:52Sordular mı size?
00:48:53Bakın sormadılar diyorlar.
00:48:55Karar ya bu!
00:48:57Sormadan alınmaz ya!
00:49:00Beyefendi...
00:49:01Bir şikayetiniz varsa...
00:49:03İstanbul'a döndüğümüzde müdürlüğü iletirsiniz.
00:49:05Şimdi iletsem?
00:49:08Nasıl olur acaba?
00:49:11Şimdi iletsem diyorum.
00:49:13Nasıl olur şimdi iletsem?
00:49:15Beyefendi rica ediyorum.
00:49:16Lütfen yerinize oturur musunuz?
00:49:18Lütfen siz yerinize oturun.
00:49:19Ben kaptanla konuşup zorunuzu çözeceğim.
00:49:21Lütfen.
00:49:22Buyurun.
00:49:30Arka taraf iyice karıştı.
00:49:35Daha da büyüyecek gibi duruyor.
00:49:37Nasıl yani?
00:49:40Taşı çalan...
00:49:41Geri dönmemek için elinden ne geliyorsa yapacaktır bu saatten sonra.
00:49:47Kimin ne yapacağı hiç belli olmaz.
00:49:51Ben ne yapacağım peki?
00:49:54Nasi incelemekten başka bir şeye gelmiyor aklıma.
00:49:58Kim olduğu hakkında bir ipucu bulunabilir peki?
00:50:05Ben yapamam.
00:50:07Yani yapsam bile bir şey anlamam zaten.
00:50:14Peki.
00:50:15Arka tarafta birileri gelecek olursa onu oyalayın.
00:50:19Bir şeye çıkar mı bilmiyorum ama şansımı deneyeceğim.
00:50:23Teşekkür ederim.
00:50:27Kaptanım.
00:50:28Ekonomik haberinde problem var.
00:50:30Yani zorluk çıkarıyorlar.
00:50:32Sakinleştirmeyi denedik ama mümkün değil.
00:50:36Kemer'e ikaz vereceğim bir süre.
00:50:40Sen herkese oturtmaya bak.
00:50:44İçeride kimseye almak yok tamam mı?
00:50:46Panik yapmasınlar.
00:50:48Tamam anlaşıldı kaptan.
00:51:06Kim verdiyse kararı çıkacak.
00:51:10Beyefendi böyle kimseyi ikna edemezsiniz.
00:51:12Bakın ikna etmiyorum.
00:51:14Ölüyor olacak.
00:51:16Hani var mı dönmek isteyen?
00:51:19Var mı dönmek isteyen?
00:51:21Zorluk çıkarmayı devam.
00:51:26Zorluk dedi yani.
00:51:29Bitirmedin cümleni.
00:51:32Çıkacak!
00:51:33Çıkacak!
00:51:39Yapma!
00:51:44Sakın!
00:51:46Yapma!
00:51:47Çocukla değil senin.
00:51:49Kimsenin suçu yok.
00:51:51Ben döndürdüm uçağı.
00:51:53Sorumluluk bana ait.
00:51:55Tercizi kapatın.
00:51:56Amerika'ya dönüyorsun.
00:51:57Duydun mu beni?
00:51:58Atak!
00:52:01Atak!
00:52:03Anladın mı?
00:52:05Atak!
00:52:06Atak!
00:52:07Atak!
00:52:08Sakin!
00:52:10Bir yere kadar bakacağım GPS'ten.
00:52:12Bak!
00:52:13Sakın bir numara yapıp da bana yerleri boyarsın!
00:52:16Duydun mu beni?
00:52:18Bakma dedim.
00:52:20Telefonla!
00:52:21Telefonları topla!
00:52:23Çabuk!
00:52:24Tamam.
00:52:25Kimse istemiyorum burada.
00:52:26Tamam mı?
00:52:28Burada kimseyi istemiyorum.
00:52:30Haydi!
00:52:30Dur!
00:52:31Dur!
00:52:32Haydi!
00:52:32Haydi!
00:52:49Haydi!
00:52:51Nereden oturuyor biliyor musunuz?
00:53:28I am sorry.
00:53:30If you have a decision, you will be here.
00:53:34I am going to be a warrior.
00:53:37I will be a warrior.
00:53:40I am going to be a warrior.
00:53:41I am going to be a warrior.
00:55:09Bir şey bulabildin mi?
00:55:12Pasaport.
00:55:16Telsiz kapandı an kuleye sinyal gitmiştir, iletişim kurdukları an adamın bilgilerini isteyecekler bizden.
00:55:31Sakın bir şey yapmaya kalkmayın.
00:55:34Telefon.
00:55:53Toplam eliz 8 tane.
00:56:16Uzun uçuşlarda kaptanın şekeri düşüyor yemek yemesi lazım.
00:56:19Beklesin, inince beslersin.
00:56:23Uyumaya başlarsa uçağı indirmek için sen geçersin o zaman diğer kultuğa.
00:56:29Geç.
00:56:30Geç.
00:56:35Kaptanım.
00:56:37Sana mı anlayamadım?
00:56:39İçine bakarsınız.
00:56:48Onlarsa biteriz.
00:56:51Rotayı takip et.
00:56:52İçeri girdiği an ne yapsak bilemedim ama.
00:56:57Bunu dediğimi yap.
00:57:06Bu ses ne?
00:57:07Yakıt az.
00:57:09Havada çok zaman kaybettik.
00:57:11Dönmemiz gerek.
00:57:13Öğretmişlerdir.
00:57:13Bul videonu.
00:57:14İndiğimiz anda sağa polisi sağlık.
00:57:16Karar yok karar.
00:57:17Verdim ben onu.
00:57:18Neyse o öğreten halledip devam ediyorsun.
00:57:23Konum nedir?
00:57:251228 mil Viyana'ya yakın varış.
00:57:29Yakıt ikmali yapacağım.
00:57:31Anons geçmem gerek.
00:57:32İniş izni isteyemem yoksa.
00:57:35Private Viyan Tower.
00:57:36This is Skyline Yankee Zulu 811.
00:57:39Skyline, this is Private Tower.
00:57:42We are down circling on Viyan.
00:57:45We do not have any fuel to go anywhere else.
00:57:47Repeating emergency.
00:57:49We do not have any fuel to go anywhere else.
00:57:51Minimum fuel.
00:57:53Roger that.
00:57:55And there will be a window opening in about 20 minutes or left.
00:57:58Roger that.
00:58:00Anlat.
00:58:0220 dakikayı bulacak.
00:58:04Koridorun açılması.
00:58:06Telsinin açık kalması gerek haber için.
00:58:09Bak, bak.
00:58:10Gözlerine bak.
00:58:12Uyukluların bu gözlerden kaçmasın kaptan efendi.
00:58:15Görüyor musun?
00:58:17Kaldıramazsın.
00:58:1720 dakika daha fazla değil.
00:58:46Kaldıramazsın.
00:59:11Skyline GT811, Rota Değişikliği Görünüyor, Rav Kodunuz 75C0 mı?
00:59:16Tamam. Çocuk rehine var. Şahsın pasaport numarası 2893-8294-02. Tekrar ediyorum. 2893-8294-02.
00:59:29Anlaşıldı, YZ811, Rota Değişikliği Geçiyorum.
00:59:33Tamam, tamam sakin ol, sakin ol. Tutma sakın nefesini.
00:59:37Yaskın arkada, arkana yaslan.
00:59:39Yaskın, yaslan, yaslan, yaslan, yaslan.
00:59:40Tamam, tamam, buradayım.
00:59:41Sakin, sakin, sakin, nefes al.
00:59:44Verin, verin, verin, bir daha. Sakin, sakin.
00:59:47Nefes.
00:59:48Bırak tekrar, tamam, tamam, tamam. Sakin, sakin, sakin.
00:59:54Arkada gösteriyor havalimanını.
00:59:56AMB smack
01:00:06YLK
01:00:06There is a security and a police officer.
01:00:10This is the police officer.
01:00:11The police officer is a police officer.
01:00:13Have to go to the police officer.
01:00:19The police officer is a police officer.
01:00:20What is this?
01:00:20What is this?
01:00:25I've been getting close to this.
01:00:38Oh.
01:01:07Oh.
01:01:07Oh.
01:01:16Elva Hanım, ne yapıyorsun?
01:01:17Bu mu yani?
01:01:18Kapıyı tamir ettiniz, oldu yani.
01:01:21Ha? Güvendeyiz.
01:01:23Bakar mısın? Nereye gidiyoruz?
01:01:25Kimse bir şey söylemeyecek mi?
01:01:52Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım.
01:01:54Sağ ol.
01:01:57Gelişme var mı hocam?
01:01:58Endişe edecek bir durum yok, güvendik sağlandı.
01:02:02İstanbul'a dönüyoruz, sabık alının iadesi için.
01:02:05Sabıkalı mı?
01:02:07Ne sabıkası ya?
01:02:10Başka suçtan daranıyormuş.
01:02:12Sahte pasaport da geçmiş kontrolden.
01:02:16Bir dakika.
01:02:17O zaman uçağı kaçırma sebebi?
01:02:20İnanın bu kadarına verecek bir cevabım yok.
01:02:26İstanbul Kule, Skyline Yankees Ulus 8 zombi.
01:02:29Skyline 8 zombi.
01:02:31Şahıs etkisiz hale getirildi.
01:02:33Yer adımımız yok.
01:02:36Rota İstanbul olarak dönüşe geçiyoruz.
01:02:39Alışılır Skyline 8 zombi.
01:02:41Birimlere bilgi getiriyoruz.
01:02:43Kaptanım.
01:02:44Adam hala baygın.
01:02:46Ellerine bağlı bir kapıyı kilitledim.
01:02:48İstanbul'a kadar götürür bizi.
01:02:51Güven olmaz o dallamaya.
01:02:54Sen yine de arada kontrol et olur mu?
01:02:56Tamamdır kaptan.
01:02:57Kolay gelsin.
01:03:03Taner sen de biraz dinlen istersen.
01:03:05Çok yoruldun.
01:03:06Otomatikte zaten.
01:03:07Gerek yok kaptanım ilaç alınca toparlarım.
01:03:09Sen bilirsin.
01:03:14Uçakta adam öldü.
01:03:16Karısı çıktı cinayet diyor.
01:03:18Herifin biri uçakta kaos çıkarttı.
01:03:20O da katil çıktı.
01:03:22Bir de dayak yedik.
01:03:23He.
01:03:26Esas benim aklım adamda kaldı.
01:03:29Neden?
01:03:31O zaman bunun bu taşla ilgili bir durumu yokmuş.
01:03:33Bu kendi durumundan dolayı dönmek istemiyormuş.
01:03:36Şu an öyle gözüküyor bana.
01:03:38E peki bu taşı uçakta bir yere saklamış olmaz mı?
01:03:48Taş yok ortada.
01:03:50Düşündüğümüz gibi gitmiyor iş.
01:03:52Nasıl?
01:03:54Belli ki başka birileri var.
01:03:57Eğer ellerinde sabıkalı var diye başta kimseydi diklemezse polis.
01:04:01İş işten geçer.
01:04:04Mutlaka bir şeylere atlamış olmamız lazım.
01:04:07Körükteyken uçağa girdiğinde.
01:04:10İpucu verecek bir detay.
01:04:13Önümüzde hamile bir kadın vardı.
01:04:17Tuvalete yakın koltuk arıyordu.
01:04:20Hostesi de konuştu o da diğer yolculardan rica edin dedi.
01:04:24Şu İstanbul'a döneceğini öğrendiğinde ortalığı yıkan kadın.
01:04:31Çevirmelerde içinde hamile ya da çocuklu kadın olan arabalar aranmaz genellikle.
01:04:36Sınırda da öyle.
01:04:37Kimse şüphe etmez gerçek olup olmadığında.
01:04:40Karnı sahte mi diyorsun?
01:04:43Bilmiyorum.
01:04:45Ama ne olursa olsun şu saatten sonra bildiğin şeyin yanlış olduğuna inandırmak için
01:04:50Ellerimden gelen her şeyi yapacaklar.
01:04:59Taş nerede?
01:05:06Bir daha sormayacağım.
01:05:08Nereye sakladın?
01:05:11Saklamak falan.
01:05:15Ben anlamamış zaten.
01:05:19Açmak istersen.
01:05:22Neden öldürdüğünü hatırlarsın.
01:05:25Ben yapmadım.
01:05:26Vallahi ben öldürmedim.
01:05:31Bir kere oldu.
01:05:34Çok utandım.
01:05:37Yüzüm kızardı.
01:05:39Unutmadım.
01:05:40Gittim buldum.
01:05:41Ama bu hak etmedi.
01:05:43Hak etmeyeli bir şey yapılmaz.
01:05:46Taş.
01:05:49Taş.
01:05:49Taş soğuk olur.
01:05:51Ben soğuk taşta duramam.
01:06:05Tamam.
01:06:18Efendim?
01:06:20Ortadaki ağaca çıkıştan ikaz geliyor.
01:06:22Koş bir bak bakayım.
01:06:23Bekliyorum.
01:06:24Tamam kapte.
01:06:29Eğer taşın yerini söylersen buradan çık bana yardım.
01:06:34Diğeri gelip kapıyı açacağım.
01:06:36Sen arkaya geç.
01:06:42Fırsatını bulduğundan da...
01:06:45Arka taraftan kargo bölümüne ineceksin.
01:06:48Polisler gelmeden de aprona.
01:06:54Sonra özgürsün.
01:07:05Anlaştırma.
01:07:14Bu işten kurtulmanın başka bir yolu yok.
01:07:20Tüm dünyayı
01:07:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:27Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:07:30Sağlar.
01:07:36Toplaka.
01:07:38Toplaka.
01:07:40Toplaka.
01:07:41Toplaka.
01:07:42Toplaka.
01:07:43Toplaka.
01:07:44Toplaka.
01:07:44Toplaka.
01:07:44Toplaka.
01:07:47I'm sorry.
01:08:05My head is still hurting.
01:08:07Efendim?
01:08:09I was a kid.
01:08:11I was a little girl.
01:08:17Sezeryem.
01:08:18Normal.
01:08:21Baktırdınız mı?
01:08:22Dönmüş mü peki?
01:08:24Yani ben normal doğumda sıkıntı çekmiştim de baya.
01:08:28Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
01:08:31Ultrasondan sonra ters dönüyor dediler de.
01:08:34Gerçi çok kolay bunu anlamak yani şöyle bakınca..
01:08:37Ne yapıyorsun sen?
01:08:38Hasta mısın sen ya?
01:08:39Her şeyin içine ettiğin yetmedi mi?
01:08:41Alın şunu bir kaza çıkacak şimdi elimden.
01:08:43Çok özür dilerim gerçekten.
01:08:45Acısı var diye bir şey söylemedik geldi bir de kafamıza sıçıyor.
01:08:49Tamam tamam sakin olun lütfen.
01:08:51Ne işin sen görüyorsun sen?
01:08:53Sen bence dalga geçmek neymiş göstereceğim sana.
01:08:56Burnundan fitil fitil getireceğim senin.
01:08:59Gel.
01:09:01Gel.
01:09:01Anam sakin ol.
01:09:16Anam sakin ol.
01:09:19Anam sakin ol..
01:09:40Akkorno...
01:09:41I'm sorry.
01:10:08Where are you?
01:10:08Oh, they're all...
01:10:12...yaksana.
01:10:13Yaksana, YASEMIN!
01:10:14What are you doing?
01:10:16What are you doing?
01:10:18You were asking Yasemin.
01:10:20You were asking Yasemin,
01:10:21you were asking me,
01:10:22you were asking me,
01:10:25you were asking Yasemin!
01:10:28What are you asking?
01:10:29What are you asking?
01:10:30What are you doing?
01:10:32What are you saying?
01:10:34According to myself,
01:10:35I've scaled a little...
01:10:36a girl from my family coming here!
01:10:38But someone else I'd go well and coming to my house can.
01:10:42изв tą cosa,
01:10:43do you as you're saying?
01:10:44Are you talking about yourself,
01:10:47before putting these hands on us?
01:10:47You were standing here,
01:10:47you came in at school tolerance
01:10:50You're walking alone.
01:10:54Me who was asking me.
01:10:58Don't do it, do you do it!
01:11:00I don't know what you're doing, I don't know what you're doing.
01:11:02You're gonna do it, you can't get me!
01:11:04Come on!
01:11:04You're a kid!
01:11:05You're a kid!
01:11:07You're a kid!
01:11:07You're a kid!
01:11:09You're a kid!
01:11:09I'm not a kid!
01:11:10I'm not a kid!
01:11:14I'm not a kid!
01:11:47I got it!
01:11:58Let's go!
01:12:14There is one.
01:12:15It's a long way.
01:12:16I don't know.
01:12:41There was no way more, but he could be gone in it.
01:12:44He died.
01:12:45Oh man, I tried to escape her.
01:12:45I tried to do it but he was hit.
01:12:47He's behind.
01:12:51You came to find him, you said you had to be.
01:12:53I tried to find him, and I ran him alone.
01:12:55What happened?
01:12:56What happened?
01:12:57They were dead.
01:13:00They were dead.
01:13:01They were dead.
01:13:02They had a cell phone.
01:13:03They were dead.
01:13:04You didn't know that they were dead.
01:13:05They were dead.
01:13:07They were dead.
01:13:08This is a hyperventilator.
01:13:09What happened?
01:13:13I didn't know any of you.
01:13:17I didn't know anything.
01:13:25Rüstem bey pardon.
01:13:27Buyurun.
01:13:29İlaç kutunuz yanında mı acaba?
01:13:32Evet neden?
01:13:34Bir bakabilir miyim lütfen?
01:13:39Elbette.
01:13:40Teşekkürler.
01:13:53Cengiz beyin ilacı bu.
01:13:56Nasıl yani?
01:13:57Yani ilaç içmek için benden içki istemişti.
01:14:03Buyurun yolcu yastıkla geçerken çanta düştü.
01:14:07İçinden de eşyaları yere fırladı.
01:14:10Demek ki o sırada..
01:14:11Cengiz beyin ilacı size..
01:14:14Sizinki de ona gitti.
01:14:15Çok sağol.
01:14:16Bu da ilaç kutunuz.
01:14:17Sağol.
01:14:23İleci içkiyle dalınca..
01:14:27E peki..
01:14:29Ölümü kazaysa..
01:14:31Taşı kim çaldı?
01:14:39E peki..
01:14:47Duydum kaptan.
01:14:48İçeride konuşurken.
01:14:50Ne oluyor?
01:14:55İstanbul Kule Skyline 811.
01:15:02Bilmiyorum İstanbul Kule'ye.
01:15:05Kaptan..
01:15:06Gümrütle alakalı bildirmiş olduğumuz rapora göre..
01:15:10Sizin de tahmin ettiğiniz gibi..
01:15:12Gümrüt'ten aldığımız bilgi..
01:15:14Taşın uçaklarını yorka göndermiş olduğu yönünde.
01:15:25Azra Hanım..
01:15:27Eşiniz kendi ilacı yerine başkasının ilacını içmiş.
01:15:30Bu yeni hikaye mi?
01:15:34Bir de bunu mu deneyelim dediniz?
01:15:37Efendim?
01:15:39Her şeyi biliyorum.
01:15:41Kim neyi niçin yaptı?
01:15:43Hepsini!
01:15:45Bakın isterseniz arkadaşlar size sakinleştirici bir ilaç yapsınlar.
01:15:49İlaç..
01:15:51Yanlış bir yine yaptık o yüzden öldüm mü diyeceksiniz.
01:15:54Onların yanına mı yatıracaksınız beni de?
01:15:58Herkes her şeyi bilecek.
01:16:00Anladınız mı?
01:16:01Başıma bir şey gelse bile bilecekler.
01:16:03Polise anlattım her şeyi.
01:16:05Hangi polis?
01:16:09Azra Hanım..
01:16:11Kule'yle konuştum.
01:16:13Gümrükten doğrulama geldi az önce.
01:16:16Evet..
01:16:16Eşiniz Gümrük'e taşla ilgili beyanda bulunmuş.
01:16:20Cinsi..
01:16:21Bütün belgelerde hepsi dediğimiz gibi.
01:16:24Ama..
01:16:25Taş iki gün önce..
01:16:27Koruma eşliğinde bir başka uçakla gitmiş New York'a.
01:16:31Yani taşın şu an bu uçakta olması..
01:16:34İmkansız.
01:16:36Taş yok yani.
01:16:39Uçakta taş yok.
01:16:41Kimse taş için birini öldürmedi.
01:16:44Öyle mi?
01:16:48Bu ne peki?
01:16:52Bu sizin çantanızdan çıkmadı mı?
01:16:56Azra Hanım o elinizdeki..
01:16:58Hanımefendi..
01:16:59Böyle kurtulamayacaksınız.
01:17:00Lütfen yeniniz oturun hanımefendi.
01:17:02Buyurun.
01:17:03Dokunma bana.
01:17:04Buyurun Azra Hanım.
01:17:04Dokunma git.
01:17:06Dokunma dokunma bana git git git.
01:17:09Söyledim.
01:17:10Uçakta polis olduğunu biliyorlar artık.
01:17:13Yardım et bana.
01:17:19Bitti diyorum.
01:17:20Bitti bak taş elimde bak.
01:17:22Bak nasıl dizdim herkesi bak.
01:17:24Hadi kalk.
01:17:27Kiminle konuşuyor?
01:17:30Niye bir şey demiyorsun?
01:17:35Başından beri söylemeye çalıştım.
01:17:38Dinlemeyecek dedim sana.
01:17:40Sen.
01:17:42Sen dokunma.
01:17:44Dokunma.
01:17:46Sende onlardansın.
01:17:48Sende taş almak istiyorsun.
01:17:50Hangi taşı Azra?
01:18:06Azra Hanım.
01:18:08Bu parfüm.
01:18:09Benim kızım.
01:18:11Çantamdaydı.
01:18:12Onu getirmişsiniz buraya.
01:18:14Ama içeride buldum.
01:18:15Bilmiyorum hanım.
01:18:17Onu bana bildin.
01:18:19Azra Hanım.
01:18:21Geri dönmen için uyardım.
01:18:24Sana anlatmaya çalıştım defalarca ama..
01:18:27Sen neye inanmak istiyorsan onu gördüm.
01:18:30Onu gördüm.
01:18:44Yürü gitmekten sonra böyle kütük gibi düşer olmaz.
01:18:48Tabii tabii.
01:18:48Tabii tabii.
01:18:49Tabii tabii.
01:18:50Tabii tabii.
01:19:04I want to come back to my father.
01:19:08Mom!
01:19:10Mom!
01:19:12Mom!
01:19:12Come back to my father!
01:19:35Come back to my father!
01:19:35Come back to my father!
01:19:49Come back to my father!
01:20:02Rahats ediyorum.
01:20:04Elinizde bir telefon vardı.
01:20:05Bize doğru tutuyordunuz.
01:20:06Ha yok ya.
01:20:07Öyle değil.
01:20:08Yani sizinle ilgisi yok.
01:20:10Biz başka bir tarafı çekiyorduk.
01:20:12Bir bakabilir miyim rica etsem?
01:20:14Nasıl?
01:20:15O ne demek öyle ya?
01:20:17İspatlamak zorunda mıyız canım?
01:20:18Kalkmış bir hesap soruyor ya.
01:20:20Başak.
01:20:21Ya bakın biz sizin durumunuzu biliyoruz.
01:20:24Ama bence uzatmıyorum.
01:20:25Gerek yok ya.
01:20:37Ne zaman konuşmak isterseniz.
01:21:04Ne zaman konuşmak isterseniz.
01:21:10Ne zaman konuşma.
01:21:14Ne zaman uwra Mädel staysek aye Plan갈?
01:21:24I don't know.
01:21:50I don't know.
01:22:18I don't know.
01:22:19I don't know.
01:22:19I don't know.
01:22:36I don't know.
01:22:37I don't know.
01:22:39I don't know.
01:23:08I don't know.
01:23:24I don't know.
01:23:54I don't know.
01:23:55I don't know.
01:23:56I don't know.
01:23:59I don't know.
01:24:01I don't know.
01:24:02I don't know.
01:24:04I don't know.
01:24:08I don't know.
01:24:15I don't know.
01:24:15I don't know.
01:24:23I don't know.
01:24:33I don't know.
Comments