- 8 hours ago
Далечен Град 2 Епизод 4
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00DALECEN GRAD
00:30כש Sa reparите!!!
00:31Господарю!
00:32Бог да е доволен от всички ви
00:34и да пази етеиството ни!
00:37ДАНО!
00:39Господин Джихан едва!
00:41Господин Джихан!
00:45здравейте....
00:46Здравейте на всички
00:47Здравейте...
00:49Здравейте!!!
00:50Здравейте!
00:51Здравейте!!!
00:52Здравейте!!!
00:53Здравейте!!!
00:55Здравейте!
00:59Hello.
01:01Hello.
01:02Hello, Mr. Jehan.
01:02How are you doing, Jehan?
01:04And you can come and get your hands on your hands?
01:08Yes.
01:08Yes, you can get your hands on your hands.
01:10But in this way, no one has to get your hands on your hands.
01:13Yes.
01:15You will meet Jehan's family.
01:27I am a real king for these lands.
01:32And I am...
01:34Yes, that is.
01:35Yes, that is.
01:36Yes, that is.
01:37Yes, that is, Mr. Jehan.
01:39You are the people of the tribe, but I am the man with you.
01:42Yes, that is.
01:44Yes, that is.
01:45Yes, that is.
01:45Yes, that is, Mr. Jehan.
01:49I'm the king of the one. That's the first one.
01:51And he is Elborah.
01:53And the most ultimate in the world.
01:57The one is not a part of the family.
01:59He is not a brother of the one. He is his brother.
02:03You are the one.
02:05You are a fool, you have a coat of chains.
02:09You are a traitor.
02:10I am a mate.
02:13God please me.
02:17You are my friend, and now you are my friend, and who is my friend, know that he is my
02:37friend.
02:39You are my friend, and now you are my friend.
03:11You are my friend, and now you are my friend.
03:18You are my friend, and now you are my friend.
03:22You are my friend, and now you are my friend.
03:29You are my friend, and now you are my friend.
03:42You are my friend, and now you are my friend.
03:59You are my friend, and now you are my friend.
04:33You are my friend.
04:37You are my friend, and now you are my friend.
05:06You are my friend, and now you are my friend.
05:36You are my friend, and now you are my friend.
05:53You are my friend, and now you are my friend.
05:59You are my friend, and now you are my friend.
06:04You are my friend, and now you are my friend.
06:08You are my friend, and now you are my friend.
06:15I am my friend.
07:01I'm going to go to the end of the day.
07:04I want to go to the end of the day.
07:08You are the one or the one or the one?
07:10The one will see.
07:12Who will be?
07:15I will write the rules on this earth.
07:18The one will see.
07:36The one will see.
07:51Open the door!
07:57Open the door!
07:59Open the door!
08:01Open the door!
08:02Open the door!
08:04Open the door!
08:06Open the door!
08:08Open the door!
08:10Open the door!
08:11Open the door!
08:13Госпожо Минае, добре ли сте?
08:14На бебето му става нещо.
08:15Ще се опаде на лекаря.
08:16Не трябва да отидем в болница.
08:17Ще звъна на госпожа садаката.
08:19Какво говориш, ако стане нещо с бебето ми, ти ще си виновен.
08:23Тичай, тичай да приготвиш колата.
08:25Добра.
08:26Госпожо, елате.
08:27Елате, госпожо Минае.
08:30Полек.
08:32Добре ли сте?
08:33Не съм добре.
08:34Колата е готова.
08:36Хайде!
08:37Къде е?
08:37Тук, тук е.
08:39Заповядайте, госпожо.
08:40Отворете.
08:41Добре, заповядайте.
08:42Влежте.
08:45Госпожо!
08:48Ама, госпожо Мине!
08:50Минае!
08:50Госпожо Мине!
08:52Не, бягайте!
08:53Госпожо Мине!
08:54Госпожо Мине, спрете!
08:55Моля ви!
08:56Не го правете!
08:57Госпожо Мине, спрете!
08:58Oh, my God, please!
09:00Hurry, hurry, hurry!
09:01Hurry, hurry!
09:02Hurry!
09:14The old man is here.
09:19What's going on?
09:21Stay here.
09:22What's going on?
09:27What's going on?
09:32What's going on?
09:33What's going on?
09:34What's going on?
09:35I don't know.
09:36He's my brother.
09:38Let me see you, as I can see you.
09:40What's going on?
09:44I'm the man of the man who lives in this group.
09:50What?
09:54He's my brother.
10:04What's going on?
10:05What's going on?
10:06What's going on?
10:07My name is here.
10:09What's going on?
10:10Yes, I want to talk with you.
10:15Okay, I'm going.
10:18What's going on?
10:19What's going on?
10:20What's going on?
10:21Let's go to the office.
10:22Let's go.
10:26Let's go.
10:27Let's go.
10:27Let's go.
10:29Let's go.
10:32Let's go.
10:42Let's go.
10:49Let's go.
11:00Let's go.
11:02Let's go.
11:04Let's go.
11:05Let's go.
11:05Let's go.
11:19Let's go.
11:27Let's go.
11:44Let's go.
11:46Let's go.
11:48Let's go.
11:59Let's go.
12:02Let's go.
12:04Let's go.
12:07Let's go.
12:18Let's go.
12:30Let's go.
12:32Let's go.
12:32Let's go.
12:34Let's go.
12:35Let's go.
12:36Let's go.
12:37Let's go.
12:38Let's go.
12:39Let's go.
12:43It's your personal life!
12:44It's my personal life!
12:45It's your personal life as it is.
12:47It's my own way!
12:48Everything is for you!
12:50You see?
12:51You're a lawyer!
12:53You're a fool!
12:54You're a fool!
12:55If you're a fool,
12:57my baby will be here!
13:01Everything is for you!
13:04It's my brother!
13:05My brother is a fool!
13:08Let's go!
13:08What are you doing?
13:10How come?
13:10I'm trying.
13:12Where did you come?
13:13Guys, there are!
13:13G-H-Mail!
13:14I'm afraid.
13:15I don't know.
13:16G-H-Mail.
13:17Did you see you coming back to G-H-Mail?
13:19G-H-Mail, grab.
13:20I don't know.
13:22I don't know.
13:23I don't know.
13:23I don't know!
13:24G-H-Mail!
13:25I don't know.
13:26I don't know.
13:26You're taking him right now.
13:27You're asking all the things.
13:30That is what you want.
13:32I don't know.
13:33I don't know.
13:34G-H-Mail, don't know.
13:35G-H-Mail!
13:36What should you do today?
13:39G-H-Mail!
13:39Gihann!
13:41Nothing happens to happen with your wife.
13:44I guarantee it.
13:45Gihann!
13:46Gihann!
13:47Gihann!
13:47Gihann!
13:50How do we do that?
13:52Gihann!
13:53I'm sorry!
13:53You can't let it go.
13:55You can't let it go.
14:02It's really bad.
14:04You can't let it go.
14:06Look, Dennis.
14:07Don't let it go.
14:16Get offieren.
14:32Take their marker.
14:34Come here.
14:34Go, Dennis.
14:38and...
14:39.
14:39.
14:41.
14:42.
14:42.
14:42.
14:46.
14:47I gave you to a name...
14:51to a v$%&&$.
14:52Now, if you drive and tell you what you must say...
14:55I'm not afraid of yourself.
14:58I'm not afraid of you, you're not afraid of me.
14:59I'm not afraid of you.
15:01And I'm not sure of you that you will try.
15:03But I believe you, when I leave you and tell you what you want.
15:07You're not exactly the same thing of you.
15:11I'm the same gihan, I'm the same thing of you will be different.
15:14You're not the same thing of you.
15:15You can tell me, you give me all the documents and always say.
15:24You choose.
15:51You want to walk through my eyes.
15:54Look at me.
15:55Look at me, look at me.
15:59Your eyes.
16:01Don't you do it?
16:02You don't need something to talk to me.
16:06Yeghtre.
16:06You can see, mine,
16:07this is not anything to do that for you.
16:10You are on your life.
16:13That's the child is in a chihang.
16:15And it means something.
16:18We all have to do it.
16:21We don't have to do it.
16:24We don't have to do it.
16:25We don't have to do it like that.
16:27Don't think about it.
16:28Don't think about it.
16:28Don't think about it.
16:34If you didn't see him,
16:37he wouldn't be able to do it.
16:40Don't think about it.
16:41This is not true.
16:43Mine, Mine!
16:44Mine!
16:45Please, come on!
16:46Please, come on!
16:49Please, Mine!
16:59Please.
17:05You are the reason.
17:12Where are you?
17:16Where are you?
17:22Where are you?
17:23Where are you?
17:23Where are you?
17:24Where are you?
17:26Where are you?
17:27What are you doing?
17:28Don't you do it!
17:28Don't you do it!
17:30Don't you do it!
17:31Don't you do it!
17:32Don't you do it!
17:34Don't you do it!
17:35Don't you do it!
17:35Don't you do it!
17:36Don't you do it!
17:36Don't you do it!
17:37Don't you do it!
17:38Don't you do it!
17:38Don't you do it!
17:39Don't you do it!
17:39I don't know.
18:09Okay.
18:11And I'm fine.
18:27Mine.
18:39Mine.
18:43Джихан.
18:43Чакай.
18:44Чакай, чакай.
18:45Отвори.
18:45Отдръпни се.
18:46Мине.
18:52Отвори, трябва да я видя.
18:54Отдръпни се.
18:54Не пипай, аз ще се оправя.
18:56Чуваш ли ме?
18:57Мине.
18:58Мине.
18:59Погледни ме, погледни ме.
19:00Чуваш ли ме?
19:01Добре ли си?
19:02Мине.
19:04Мине.
19:05Мине.
19:05Погледни ме.
19:06Добре ли си?
19:08Спокойно.
19:11Мине.
19:15Джихан.
19:16Мамо, чакай.
19:17Чакай.
19:17Джихан, жива ли е?
19:18Спри.
19:19Добре.
19:21Спокойно.
19:21Не си мърдай главата.
19:22Погледни ме.
19:23Отвори очи.
19:24Ще се оправиш ясно ли е?
19:26Моля те, дръж си очите отворени.
19:28Да.
19:30Кажи.
19:32Да.
19:32Добре, добре.
19:33Не се напрягай.
19:34Добре, добре, добре.
19:34Ще се погришим за бебето.
19:36За да спаси теб.
19:39Той пожертва нас.
19:46Извика и Линейка.
19:48Извика и Линейка.
19:49Таква Линейка?
19:50Не може да викаш Линейка, Джихан.
19:51Мамо, моля те.
19:52Не дайте госпожо съдък.
19:53Ще видят, ще разберат.
19:54Не можем да я местим.
19:55Не може.
19:55Не, хората ще видят.
19:57Не бива да я пипаме.
19:58Джихан.
19:58Мамо, стига.
19:59Никой няма да види спокойно.
20:01Ще разберат.
20:02Ало, може ли спешно Линейка за квартал Джумхуриет, улица 1224?
20:07Мине.
20:08Погледни ме.
20:09Дръж си очите отворени.
20:10Хайде, моля те.
20:13Казах ти аз.
20:14Дяволът идва.
20:15Ще ни види.
20:16Ще ни види.
20:17Добре ти.
20:18Добре, добре.
20:19Погрижи се за нея.
20:19Добре.
20:20Погрижи се за нея.
20:21Моля те кажи, че Линейка те идва.
20:22Идва, извиках я.
20:25Какво става тук?
20:27Станала е катастрофа.
20:28Какво правят тези тук?
20:30Какво става, Садакат?
20:32Какво правите в моя квартал?
20:34Какво правим в твоя квартал, мръсник?
20:36Какво те интересува?
20:37Кое в колата?
20:38Не е твоя работа, гледай си твоята.
20:40Снахо, къде тръгна така?
20:41Не дай, какво гледаш?
20:42Исках да видя кой е.
20:43Снахо, молете, нищо няма.
20:45Нищо няма.
20:45Какво те интересува?
20:47Мамо, Ела.
20:48Ела.
20:48Чакаме Линейка.
20:49Никога не правите добро.
20:50Гледай си работата.
20:52Ето е.
20:52Одръпнете се.
20:53Одръпнете се, Снахо.
20:54Мамо.
20:55Махни се.
20:55Мамо.
20:56Ела.
20:56Събирай си изродите и се махай.
20:58Какви схеми въртите пак?
21:00Добре, стига.
21:01Махай се.
21:02Махай се.
21:03Донесете шии на яка.
21:05Хайде побързайте.
21:05Бързо.
21:07Дръжте врата и е неподвижден.
21:09Първо служи това.
21:10Бавно, бавно.
21:11Не трябва да мърда.
21:12Бавно.
21:13Бавно.
21:13Какво зяпаш?
21:15Гледам.
21:16Любопитна си, а?
21:17Гледам да ли я познавам.
21:21Внимателно, без да я разклащате.
21:23Добре, ти се качи в колата на майка ми.
21:28Минето, а?
21:35Аля, качвай се в колата на майка ми.
21:37Аля, мамо.
21:38Какво?
21:40Нека Бог ѝ помогне.
21:50Тази жена щеше да ти каже нещо, нали?
21:53Така беше.
21:59Обаче...
22:06Какво е щела да ти каже, татко?
22:09Ще разберем.
22:12Качвай се.
22:13Чакай, и аз идвам.
22:19Шехин, нека отида ми ние.
22:21Ела, колата е насам.
22:30Аля...
22:31Нищо не трябва да се случва на бебето.
22:33Ще се погрижим.
22:34Само не се напрегай.
22:36Ще се погрижим и за теб.
22:37И за бебето.
22:38Лъкни вече.
22:38Ако не се беше за инатила да ходиш при Онзи,
22:41нищо от това нямаше да се случи.
22:44Към ехографа?
22:45Къде? Къде я водите?
22:46Какво те интересува?
22:47Какво ти покажа?
22:48Жена ли ти е?
22:49Дащеря ли ти е?
22:50Джихан.
22:51Тази жена не дойде случайно.
22:53Явно иска да ми каже нещо важно.
22:54Какво ще ти казвам?
22:56Махи се от тук.
22:56Ти не мълчиш.
22:58Лъкни без жено.
22:59Мъжете си говорят и ти постоянно се обаждаш.
23:02Какво е това викане?
23:03Моля ви.
23:04Госпожо Аля.
23:05Да не я довършите вътре само за да не проговори.
23:08Татко, чуйте го.
23:09Да не сте посмели.
23:10Чуйте го.
23:11Какво говориш?
23:12Спокойно, аля тръгвай.
23:13Тръгвай.
23:14Да не сме като теб.
23:15Проклет дявол.
23:17Хайде тръгвай.
23:18Джихан.
23:18Тръгвай.
23:19Хайде.
23:20Вие сте силни само пред беззащитни жени.
23:23Всички са като теб, нали?
23:25Подли.
23:25Джихан, осъзнай се.
23:27Не го ли чуваш какво говори?
23:28Успокойте се.
23:29Какво става тук?
23:30Какво става?
23:30Какъв е проблемът?
23:31Някой ще ми обясни ли?
23:32Шахин.
23:33Сине.
23:34Тази жена ми се обади.
23:36Искаше да говорим.
23:37Аз си казах добре.
23:38Кой ти се обади, татко ми?
23:39Не ли?
23:39Да, аз бях до него.
23:40Защо ми не ще ти се обажда?
23:42Не знам.
23:44Телефонът прекъсна преди да каже нещо.
23:46Но явно имала нещо важно за казване.
23:49С такова впечатление останах.
23:51Ама не.
23:59Да, важните неща само на теб ги казват.
24:02Ти кой си?
24:03След това дойде пред вратата ми.
24:05Но някой се е опитал да я накара да мълчи.
24:09Стига, лъжлив дявол.
24:11Не сме като теб.
24:12О, не сме безчестни като теб.
24:14Хайде бе.
24:14Тогава защо е дошла пред вратата ни?
24:16Ще разберем.
24:17Нека първо се съвземе.
24:18Какви мажеста бе.
24:20Хайде махай се вече.
24:21Вземи си тази змия и се разкарай.
24:23Ечмел, да почакаме отвън.
24:25Хайде.
24:25Не викай, в болница сме.
24:28Вземи си мъжа и се махай.
24:29Хайде тръгвайте.
24:30Хайде.
24:31Ще си тръгна, дявол садъкат.
24:33Ще си тръгна.
24:34Ще си тръгна, да но госпожа ми не излезе от тази врата жива и здрава.
24:39Защото нямам търпение да говоря с нея.
24:41Да видим какво ще каже.
24:43Хайде да излизаме.
24:45Ще видим.
24:46Да вървим.
24:47Хайде махайте се.
24:58Някой ще ми обясни ли какво става?
25:01Джихан, ако ми не проговори какво ще правим?
25:03Мамо, сега имам само една грижа.
25:06Минай, детето й да издазат живи и здрави.
25:08Не ме я досвай кълна се, че ще я заведа или не.
25:12Аз сам ще отида и ще разкажа всичко.
25:14До това положение ме докарахте.
25:16Стига вече.
25:16Ти полудяли.
25:17Млъкни, стига.
25:19Какво става?
25:19Какво става?
25:20Какво те интересува?
25:22С какво право питаш?
25:23Дойде тук с нашия враг.
25:25Сонази и змия.
25:26Сега се върни при него.
25:28Хайде.
25:28Махай се.
25:29Мамо, не дай така.
25:33Да.
25:34Тихо.
25:35Значи, за това е отишла при него.
25:37Чакай малко, стой.
25:39Бабко.
25:39Какво?
25:40Как стана?
25:41Къде я удари?
25:42Тя само ме заплашваше.
25:44Дого ще ми дойде.
25:44Казах и да престане с всичко това, че ще я заведа при Еджмел да му разкаже всичко.
25:49Само да свърши този ад.
25:51Ти ли я закара при Еджмел?
25:52Аз се закарах.
25:54След това Аля дойде, започна да ме спира, а не да и ще го решим по друг начин.
25:58Тогава мине пообесня.
25:59Качи се в една кола и тръгна срещу Аля.
26:02Направо, ще ще да я прегази.
26:04И?
26:05Аз какво да направя?
26:06Качих се в моята кола и я спрях, блъскайки я.
26:09Ти си блъснал мине.
26:10Нямах избор.
26:11Какво да направя?
26:12Да гледам как убива Аля ли?
26:14Идват.
26:17Джихан?
26:17Аля, какво стана?
26:20Трябва да поговорим.
26:21Добре слушам те.
26:22Бебето живо ли е?
26:24Ще говорим, но не тук.
26:29Няма много време, за това ще бъда кратка.
26:32Направихме ехограф.
26:34От травмата, плацентата се е отлепила от матката.
26:38Трябва веднага да вкарам мине в операция.
26:42Направи каквото трябва.
26:43Ще се опитам да възстановя плацентата и да спра кръвотечението.
26:47Ако успеем, бебето ще живее.
26:49Но ако не успеем да го спрем, може да загубим мине.
26:54Рискът е много голям.
26:56И приоритетът е майката.
27:00Ще направя всичко възможно да спася и бебето.
27:04Обещавам.
27:06Но това е положението.
27:08Много е сериозно.
27:10Нямам време за мислене.
27:13Разбрах.
27:16Това бебе ще живее.
27:18Ще направя всичко по силите си.
27:20И аз искам да живее.
27:21Но ви казах каква е ситуацията, госпожо Сатъкат.
27:24Ако не спрем кръвотечението, няма какво да се направи.
27:27Рискът за мине е огромен.
27:29И може да умре.
27:30Да умира тогава!
27:31Мамо!
27:32Какво говориш?
27:33Ако ми не оцелее, ще отиде при Еджмел и ще проговори.
27:40Приоритетът е майката.
27:42Разбирате ли ме?
27:43За мен е първо тя.
27:45За теб първо трябва да е твоето дете.
27:49Не мине!
27:51Иначе Еджмел ще ти го вземе.
27:58А и ти от самото начало не искаше това бебе.
28:02Какво?
28:03Какво говорите, госпожо Сатъкат?
28:06Не ме карайте да викам в болницата.
28:07Какви са тези приказки?
28:08Тогава това дете ще живее.
28:10Иначе, нека и двамата умрат.
28:12Стига, мамо.
28:13Стига.
28:14Какво правиш?
28:15Аля, направи това, което е правилно.
28:17Не слушай, майка ми.
28:19Осъзнаваш ли какво говориш?
28:20А ти осъзнаваш ли какво говориш?
28:22Погледни се.
28:23В какво си се превърнала?
28:25Боже, боже!
28:26Ти какво си, дявол ли?
28:28Палач ли си, мамо?
28:29Какво ти става?
28:31Аля, въпреки всичко, се опитва да спаси човек, който е посегнал на живота й.
28:35А ти?
28:38Трябва да тръгвам.
28:41Внимавай какво говориш.
28:45Джихан, виж.
28:48Това дете ще живее.
28:51Кажи на жена си да го спаси.
28:52Мамо, стига вече.
28:54Стига, млъквай.
28:55Какво стига?
28:56Не се меси!
28:57Как да не се меси?
28:58Да я остави да умре пред очите, нили?
29:00Какво говориш?
29:01Ти ли ще ми държиш сметка?
29:03Допреди малко беше прионзи дявол.
29:05И сега ще ми дава шакъл ли?
29:09Мамо.
29:10Нере.
29:11Изпратих нашите в имението да тръгваме.
29:26Да я пиши ми, чули?
29:28Молете.
29:30Молете.
29:33Нито срам ти остана, нито чест.
29:36Засрами се, нере.
29:39Засрами се.
29:42Хайде, нере.
29:44Хайде.
29:49Нямат никакъв срам.
29:51Погледни ги.
29:53Без срамници.
30:11Подготвайте пациентката.
30:23Не исках да стигаме до тук.
30:25Не можех да те загубя ли?
30:35Ще направя всичко по силите си. Обещавам.
30:39Не се изсъмнивам.
31:07Батко.
31:09Батко.
31:10Батко.
31:11Батко.
31:11Батко.
31:26Батко.
31:33Батко.
31:34Батко.
31:35Батко.
31:35Батко.
31:35Батко.
31:36Батко.
31:36Батко.
31:36Батко.
31:36Батко.
31:37Батко.
31:38Батко.
31:38Let's pray.
32:12How is it that you will perform correctly?
32:15Be sure.
32:31Mr. G-d, Mr.
32:33Mr. G-d, don't worry.
32:35Let's talk.
32:37What do you do?
32:38What?
32:39The day of the grave says that the man is your husband.
32:41This is the grave of Boran Alboran.
32:43Badko?
32:44Why did he say something like that?
32:48If there is a mistake, let's make it.
32:50Why did he say something like that?
33:00How? How?
33:01Doctor!
33:02Sestra!
33:03Please help me!
33:04Make my hands a little.
33:18BEEPESTLY
33:19He was, there!
33:21He was...
33:24He was, there!
33:27Do you see him, there!
33:31It was.
33:32There he was, there!
33:34What do you do?
33:37Do you do it again?
33:39Or do you do it again?
33:42And you are already in the morgue.
33:44There will you meet?
33:46No one has tried to do it. Why do you say that?
33:49Of course.
33:50Of course.
33:51He has decided to do it.
33:53And, among other words,
33:57I think that the love of Djihan is also Bremend.
34:00Look at how they are in the state.
34:02They don't have any respect, any love.
34:06They are very scared.
34:09Let's see how Djihan will get out of the police.
34:13I personally will give him a message.
34:16I will find out the camera.
34:19I will find out what you want.
34:22But you don't have to do it.
34:24You don't have to do it.
34:25You don't have to do it.
34:28Yes, it is important.
34:31How did you do it?
34:33Why did she do it?
34:34Why did she do it?
34:39It's true.
34:52Why did she do it?
34:59What do you think?
35:01What do you think?
35:01I don't know.
35:02Maybe Alia wanted to talk with her.
35:05But everything can be done.
35:07Mom, do you believe in this way?
35:11What do you think?
35:13What do you think?
35:14She wanted to talk.
35:16She wanted to talk.
35:18But they didn't want to talk.
35:19She wanted to talk.
35:22She wanted to say something.
35:24And I think so.
35:27I think so.
35:31Djihan and people have something.
35:34What kind of truth?
35:35What kind of truth?
35:37What kind of truth?
35:38There is no doubt.
35:39There is no doubt.
35:39There is no doubt.
35:43There is no doubt.
35:44…
35:44...
35:46...
35:47...
35:47...
35:47She knew something.
35:49I tried to make her say, but it didn't happen.
35:54It's like she didn't become a woman.
35:57She now uses everything,
36:00which is a weapon.
36:02It's full of a man.
36:04A man has to pay for such a woman.
36:08You hear it?
36:11It's clear.
36:12It's clear.
36:14It's clear.
36:16It's clear.
36:16It's clear.
36:17It's clear.
36:19It's clear.
36:20There's no reason for that when you say to me.
36:25Don't worry about the people.
36:39are an important question.
36:41Do you know, mister?
36:42No way, doctor.
36:42What is this woman?
36:48I went to the grave of Boran.
36:51When I went to the grave, I saw one woman there.
36:56She was very upset.
36:59She was very upset.
37:01Is it possible?
37:03No, if she was a regret, I didn't want to be so panic.
37:07What did she see?
37:10Bоже!
37:12She said that the man in the grave is her husband.
37:15We know that she was a woman.
37:18Right?
37:19So, she has a regret, not so?
37:26So, how is it?
37:28Dr.
37:31Dr.
37:33Dr.
37:35Dr.
37:35Dr.
37:35Dr.
37:35Dr.
37:35Dr.
37:35It is an oncologist, and it is serious.
37:39Now, if we want, can we talk with her?
37:43It's hard to say, Mr. Djihan, but when she comes to mind, she will be aware.
37:48She has no idea.
37:55Tell her to find everything for ML Bakker.
38:00How can she find everything for ML Bakker?
38:02In the meantime.
38:03Of course.
38:04It's okay.
38:04I'm sure.
38:05Mr. Djihan, Ms. Djihan, is now out of operation.
38:11I'm not sure.
38:13I'll listen to you.
38:15This woman will take the baby and be the baby.
38:19Mother.
38:24It's alive. It's stable.
38:27It's not a problem.
38:28But despite everything we did,
38:31we didn't manage to save our baby.
38:36And...
38:54I'm sorry for you.
38:57I'm very sorry for you.
38:57I'm really sorry for you.
38:59I'm sorry for you.
38:59This child is not a little, I don't understand.
39:20Nobody did not take anything, mama.
39:24I just wanted to give away the letter.
39:27I know very well what I did and why.
39:31And once again, I will make it.
39:36Be sure.
39:40The price is tough.
39:42The price is huge.
39:44But this is my price.
39:46And nobody has nothing to do with it.
39:51For now it's only mine.
39:54No, I don't know what I was looking for.
39:58I don't know what I'm looking for.
40:00What's the price?
40:08Lulia
Comments