- 4 hours ago
The Hidden Translator's Rise Part 1. Completed English dubbed
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm Annie Smith, a junior translator at White Global Trading Co. Lou Did.
00:04I've been here for three years and make $24,000 a year.
00:09Pretty ordinary, right?
00:10But in fact, I'm fluent in eight languages.
00:13English, German, French, Japanese, Korean, Spanish, Arabic, and Italian.
00:20Nobody knows that.
00:21My father was a diplomat, and mother was simultaneous inspirator.
00:25Five years ago, they died in a car accident.
00:28I've never wanted to show off because of these skills.
00:30I just want to keep my head down and be a small, unassuming translator.
00:34Let's welcome Mr. White to the stage.
00:39Everyone have worked hard over the past year.
00:42Thank you for your dedication.
00:45In the new year, we will...
00:48It's been ten minutes.
00:50And I'm down here counting how many times he says thank you while he's giving the speech.
00:57Annie, you'd better win the lucky draw later.
01:00If you do, dinner's on me.
01:03Sure, why not?
01:05That's my everyday life.
01:07Elon is my only friend at work.
01:10She doesn't know I speak eight languages.
01:13But she does know one thing.
01:37I told myself, it has nothing to do with me.
01:46Annie, did you understand that?
01:48No.
01:49I don't speak German.
01:52Right, of course.
01:53You only have a certificate in Spanish.
01:56What could you possibly understand?
01:59Poor thing.
02:02Scarlett, majoring in German, French, and Spanish, is the head of translator team.
02:07She got promoted in just three months and has been riding that high ever since.
02:15Anyway, the raise has nothing to do with you.
02:19Just keep doing the basic work.
02:23Oh, and remember to translate the annual meeting press replace tonight.
02:27I didn't say anything.
02:28A 70% raise.
02:30The German translation team consists of four people, plus Scarlett.
02:34Only five people would get it.
02:36What did that have to do with me?
02:38Nothing.
02:39Really.
02:39Nothing.
02:44Anne!
02:45Stay right there!
02:46I'm coming over right now!
02:52Annie, why didn't you raise your hand just now?
02:54Raise my hand for what?
02:57You definitely understood that German, right?
02:5970%?
03:01You only make 24,000 a year.
03:04After the raise, that's 4,800 a year.
03:07No, I didn't get the meaning.
03:08I don't speak German.
03:12Who are you trying to fool?
03:14Your French is already that good.
03:15You expect me to believe you don't understand German?
03:17Are you kidding me?
03:19I really don't understand German.
03:22Anne, that crappy place you rent barely have working heating.
03:26Sometimes, you even can't bring yourself to go when we go out for a drink on Friday.
03:30Can't you stand up for yourself for once?
03:32Ellen caught me reading a French book in the pantry last year.
03:35I told her I'd studied a little bit French.
03:38She's been holding it in for almost a year.
03:41I don't want to expose.
03:48Oh my God, Annie, what are you afraid of?
03:54Fine.
03:55Keep pretending.
03:55I'm done.
03:57But Annie, I'm telling you.
03:58You're going to suffer with that kind of personality sooner or later.
04:04All right.
04:11Guter Schaßzug, oder?
04:13Schließlich können das nur die Leute aus dem deutschen Team verstehen.
04:17Das bedeutet, dass sich nur dem Kern-Team eine Gehens-Erhöhung gibt.
04:21Alle anderen werden einfach denken, dass ich eine motivasierische Reh halte.
04:26Sehr brillant, Mr. White.
04:30Apros, wen schäden wir nächste Woche für das Projekt der Crownville Group?
04:38Scarlet, sie spricht am besten Deutsch.
04:42Ich habe gehört, dass Präsident Anderson von Crownville ziemlich schwierig ist.
04:46Letztes Mal hat er das gesamte Übersetzersgruppe von Meridian aus dem Besprengsraum hinangefrogen.
04:50Das sollte kein Problem sein.
04:53Scarlet kommt damit klar.
04:58Leute, auf Arnes Nivelle sollten wir diesmal nicht mitmähen.
05:01Sie könnten das Meeting ruinieren.
05:05They didn't know I could understand them.
05:07They thought I was just a small translator.
05:12But that's only to be expected.
05:14I haven't shown what I'm capable of either.
05:16Annie, send me the proofread version of last week's contract tomorrow.
05:22Yes, Mr. White.
05:29I placed the proofread contract on Brian White's desk the next day.
05:34It was a 30,000-word Spanish contract.
05:37And I had corrected 47 mistakes in the original translation.
05:41The original translator was Scarlet.
05:43But my name would never appear on the proofread version.
05:46It would only show the translation department on the surface.
05:50Scarlet never knew her translations had been corrected by me.
05:54She thought she was the top.
05:57Annie, did you hear?
05:59Hear what?
06:00Scarlet is going to handle the Crownwell International next week.
06:03I heard.
06:05Do you know President Anderson of Crownwell?
06:12Who?
06:18Louis Anderson.
06:1932 years old.
06:20President of Crownwell International Commerce Group lead in.
06:23He ranked 98th on last year's global wealth rankings.
06:25They say he's fluent in five languages, but notorious for his bad temper.
06:29He even chewed out the entire Meridian's translation team and drove them out of the meeting room.
06:33What does that have to do with me?
06:35You don't think Scarlet can handle him?
06:39Even if she can't, that's not my business.
06:44Annie, seriously.
06:45You're way too good at putting up with things.
06:48Lene left.
06:49She doesn't get it.
06:50I'm not putting up with it.
06:51I just don't want to get involved.
06:53It was an Eric supplier quotation.
06:55Technically, it should have gone to someone on the Eric group.
06:59But the Eric team is out of the office today, so Alex Wood casually dumped it on me.
07:03Annie, didn't you say you took a little Arabic course in college?
07:06Just do a rough translation.
07:08Sure.
07:09I did tell him I'd taken a little Arabic.
07:11But in fact, I lived in Saudi Arabia for two years.
07:15Arabic is basically my fourth native language.
07:17It took me 15 minutes to finish the translation.
07:20I left two tiny mistakes in proposal just to pretend the work of someone who had only taken a little
07:25Arabic.
07:32Not bad was actually good enough for me.
07:42Annie.
07:43Annie.
07:44Organize these materials for me.
07:45I need them for Crownwell's project next week.
07:48This is...
07:48Background materials on Crownwell International Commerce Group Loa.
07:52All in Spanish.
07:53About 50 pages.
07:54This isn't my job.
07:55How is it not?
07:56You're in the translation department, and I'm your leader.
07:59Is there a problem with me assigning you work?
08:02She had been promoted to team leader last month, so of course was at the peak of her arrogance.
08:07Fine.
08:11Oh, and there's a department meeting tomorrow.
08:13We'll be discussing the handover plan for the Crownwell project.
08:17You don't need to attend.
08:18I know.
08:19You're only responsible for basic proofreading.
08:22A major project like this isn't something you get to be part of.
08:25I know.
08:34I heard everything in the pantry.
08:35Who does she think she is talking to you like that?
08:37What does she mean by not something you get to be part of?
08:40I'm used to it.
08:41Can't you just clap back for once?
08:43And then what?
08:44She's the boss.
08:47If you showed everyone what you can really do, what kind of boss would she even be?
08:53I don't want to.
08:55What exactly are you afraid of, Annie?
08:58What am I afraid of?
08:59I don't know either.
09:01Maybe I'm afraid of being noticed.
09:03Afraid that people will dig into my past and will look at me with pity.
09:08Or maybe I'm just too tired to care.
09:15An annual salary of $24 for $1,000.
09:19In this city, after rent and utilities,
09:22there isn't much left.
09:30Hello?
09:31Hello.
09:31Am I speaking with Miss Annie Smith?
09:33Yes.
09:34This is Attorney Wills from Kirkland and Ellis Law Firm.
09:37There are some documents regarding the settlement of the overseas assets left by your parents,
09:42and we need you to sign in person.
09:44I've said this before.
09:45I don't want any of it.
09:46Donate everything.
09:47Mrs. Smith, there is a sum in your parents' account in Zurich.
09:50I don't want it.
09:50Attorney Wills, thank you, but please stop calling me.
10:01The translation department had a meeting on the Monday morning.
10:04I wasn't told to attend, but my desk was right next to the meeting room.
10:08I could hear every word through that glass wall.
10:10Louis Anderson is fluent in German and French.
10:13There are also someone who can speak Mandarin and Japanese in his team.
10:17This time, we're discussing a supply chain partnership for the Middle East market.
10:21Anything involving Arabic will be handled by their side.
10:23We only need to cover the German communication.
10:26Can you handle that?
10:27Of course.
10:27I studied in Germany for three years.
10:29The business negotiation like this is exactly in my comfort zone.
10:32To be fair, Scarlett's German is decent.
10:34Daily conversation is indeed a piece of cake for her.
10:37But I've reviewed her previous translations.
10:39Her business German has one fatal habit.
10:41She relies too much on literal translation and often misses the level of formality required
10:45in German business correspondence.
10:47In everyday conversation, that's not a big deal.
10:50But if the person she faced is extremely sensitive to details, never mind.
10:54Not my business.
10:56Finish sorting everything?
10:58Yes.
10:59I made her a summary, classified by project type, cooperation history, and key personnel.
11:04I also marked the changes of tariff policies and the risk points.
11:07All she had to do was a glance through, and she was exactly to expect.
11:10It'll do.
11:16Scarlett!
11:18Scarlett!
11:18He rarely came down here in person.
11:22Scarlett, Crown will move the schedule up.
11:25Anderson will be here tomorrow afternoon.
11:27Are you ready?
11:27Moved up?
11:31I've gone through all the materials.
11:33No problem.
11:34Good.
11:34Bring someone with you tomorrow for on-site interpretation support.
11:38I'll take Zach.
11:39His German is decent too.
11:41Zach is still on leave.
11:46Annie!
11:47You come with me tomorrow.
11:48Me?
11:49I only speak Spanish.
11:50You'll just take notes and serve coffee.
11:52I'll handle the professional part.
11:55Her?
11:57Don't worry, Mr. White.
11:58She's more than enough as an assistant.
12:00I got dragged into Crown Willian's business negotiation.
12:03As an assistant and a note taker.
12:06Someone who can serve coffee at the same time.
12:09I sent Elin a message.
12:11I will go to Crown Will tomorrow.
12:13Scarlett is taking you?
12:14Doesn't she always look down on you?
12:16As the errand girl.
12:18You...
12:18You just agreed to that?
12:20What else am I supposed to do?
12:21Annie!
12:25Annie!
12:35Are you from White Global?
12:37Yes.
12:37I'm Scarlett, team leader of the translation department.
12:41This is my assistant, Annie.
12:43Oh, she called me assistant.
12:44I didn't correct her.
12:49Please wait.
12:49President Alexandring is still in a meeting.
12:53Scarlett reapplied her lipstick twice and adjusted her hair three separate times in just these 15 minutes.
12:59Annie, when we go in, just sit on the side and take notes.
13:02Don't speak unless you're asked.
13:03Got it?
13:04Got it.
13:05Also, when you address Mr. Anderson, be formal and respectful.
13:10Don't let your eyes wander.
13:12People at his level hate unprofessional behavior.
13:16Okay.
13:19Miss Scarlett, President Anderson will see you now.
13:3532 years old, about 6 foot 1, gray suit, no tie.
13:39The top button of his shirt was undone.
13:41His face was cold.
13:42Not the kind of cold people put on to look cool.
13:44He was genuinely cold.
13:45Sit.
13:48Two other people were sitting next to him.
13:50The legal director and a lady who looked very, very young.
13:54A translation device sat in front of her.
14:00In the last outflow, that you have given us a guest on the side of the side,
14:04there were three tax increases on the standards of 2000 and 2001.
14:09We have now 2024.
14:11What should that mean?
14:13He spoke for fast.
14:14Every word was sharp.
14:16She understood him.
14:17But she clearly didn't expect him to open like that.
14:25I mean...
14:28I mean...
14:42Aktualisieren?
14:43Hat sich jemand in ihrem Kiem mit der neuen Sort-Vorleich für den Import aus der EGÜ in den nahen
14:47Sächt für 2020-Welts beschäftigt?
14:48Die Änderungen in Artikel D3 und 7 betreiben direkt 15% ihres A-Bots-Spiel-Ups.
14:52Wussten Sie das?
14:54She didn't know.
14:56She didn't know.
14:57But I did.
14:58Because that policy change was mentioned in the background materials.
15:02I had specifically marked it in the summary.
15:05But Scarlett obviously hadn't read it carefully.
15:07Really?
15:09Die...
15:10Das...
15:11Ich muss das erstmal internen vertieren.
15:16Haben Sie sich überhaupt nicht vorbereitet, bevor Sie hierher kommen sitzt?
15:20Sie haben DREIAL die falsche Deutschbeahniste verwendet.
15:24Beim ersten Mal habe ich nichts gesagt.
15:27Beim zweiten Mal auch nicht.
15:28Beim dritten Mal...
15:31Wissen Sie, was es im Geschäftsleif benäut, wenn man ständig die falsche Ansturform benutzt?
15:36Es bedeutet entweder, dass Sie mich nicht respektieren oder dass Sie Ihre Führigkeit nicht ausweisen.
15:41Welches ist es?
15:43The legal director beside Anderson gave a slight shake of his head.
15:47The meaning was obvious.
15:49This negotiation was about to fall through.
15:58Herr Präsident Anderson, ich bette vielmals um Entschuldung.
16:02Wenn das das Nievel von White Glober ist, werde ich in Erwengung fühlen, zu einem anderen Partner zu shaken.
16:07My hands froze above the keyboard.
16:09Two voices were speaking in my head.
16:11It's none of your concern.
16:13You're just here to fetch coffee and serve drinks.
16:15This is Whitworth did Global's biggest deal of the year.
16:17If we lose it, there'll probably be layoffs by the end of the year.
16:20And junior translators like me will be first on the chopping block.
16:35President Anderson, geben Sie uns bitte noch fünf Minuten.
16:52And you are?
16:55I'm Annie.
16:57Junior translator at Whitmore Global.
17:00Junior translator?
17:02Yes.
17:03The one who always takes notes beside and serves coffee.
17:09Five minutes.
17:15Die neue 3 erfeitet den Standard für irgendein Sechtinger von 6 auf 8 Ställe HS-Kates.
17:21Artikeln diese Berinser 2 zeigen unsere Taktischen Berlog und Betcomball 5%.
17:2512%.
17:26Erklären Sie mir bitte in der rechts.
17:29Da White Global über ein Sollbaus in den WE hüht, das von den Vorlingsschaffen der Freine Hand of Comfort for
17:35Fusions,
17:35werden etwa 3% der durch die Erkreizung des HS-Kogen verdüsten Kostensterbungen compensiert.
17:40Die nette Auswirkung enteilt zum 12%.
17:42Louis Anderson's legal director lowered his head and flipped through the files,
17:46as if he was checking whether I was right.
17:48Where did you learn German?
17:50I lived in Berlin for a while.
17:52Your honorifics are very precise.
17:55And you said you were the junior level?
17:57Yes.
17:57Your five minutes are up, but I can give you ten more, on one condition.
18:03From here on, you lead the negotiation.
18:07She can't.
18:08I said she leads, or you can leave right now.
18:15Scarlett, should I take over?
18:20Then let's restart from the first part of the proposal.
18:22It wasn't because I had prepared in advance.
18:24While sorting that 50 pages materials I had for Scarlett, I had memorized every word.
18:29Plus, I grew up in a diplomatic family.
18:32The basics of international trade are as natural to me as breathing.
18:35Auf dem Neustmarkt.
18:36Wenn ein Kunter lange nicht über den Preis sprit, sondern nur über Teowingen, wie würden Sie damit umgehen?
18:41A tajriya bala tafa.
18:42Nuthbid al lagata awala, fana naqo bisharaat.
18:45You speak Arabic too?
18:47A little.
18:48Der japanische Lieferstern ist 6% günster, aber die Lieferzeit ist instabil.
18:52Wie entscheiden Sie?
18:52Die erschriechene japanische Angosuznummer leiht JPLKT 0427.
18:58Ich würde nicht das nierigste Auversoch wählen, sondern die Läusung mit dem gleichsten Gesämte-Risko.
19:06The framework works.
19:08I'll have my legal team follow up with you on the details.
19:12His hand was warm and strong, and the grip was just right.
19:16Annie, right?
19:17Yes.
19:18You're wasted in the junior level.
19:25You lied to everyone.
19:28What?
19:29You said you only spoke Spanish.
19:36I do mainly work in Spanish.
19:39What you did in there today, that's what you call mainly working in Spanish?
19:42Your German is better than mine.
19:44Where did that Arab come from?
19:46It's not even on your resume.
19:50Scarlet, the project was saved, wasn't it?
19:52You did this on purpose.
19:54You hid your skills just waiting for a chance like this to show off.
19:59What do you think will happen just because you impressed Louis Anderson once?
20:03When we're back at the company, you're still just that junior translator.
20:08Annie, just you wait.
20:17Suddenly, I felt a little tired.
20:21How did the negotiation go?
20:23Did Scarlet crash and burn?
20:24The project was saved.
20:26How was it saved?
20:27Wasn't she...
20:27Wait, was it you?
20:29I'll tell you when I get back.
20:31Annie, you finally made a move!
20:35Standing at the exit of the underground garage, I felt the autumn wind blowing in.
20:40It was a bit cold.
20:41I didn't want to show off.
20:43I really didn't.
20:45But I didn't want to lose my job either.
20:58Mr. White, Annie spoke out of turn during negotiation
21:01and completely ignored the company hierarchy.
21:04Was the project saved?
21:05Yes, but that was...
21:06Then that's all that matters.
21:07The Crown Will deal is worth $40 million.
21:10If it had fallen through yesterday,
21:11the entire translation department could have packed up.
21:16One look at her face, and I knew this wasn't over.
21:26Annie, how good is your German exactly?
21:29I can get by.
21:30You can get by?
21:32I heard you handled the entire negotiation in German without any problem at Crown Will,
21:35and you even used Arabic?
21:36My German just everyday level.
21:38Do you know if the company hired a multi-language translator like you,
21:41the starting salary would be at least $96,000 a year?
21:44I have no issues with my current salary.
21:46Fine.
21:47Come to the meeting room at 2 this afternoon.
21:49We need you involved in the follow-up coordination for the Crown Will Project.
21:53Mr. Wood!
21:54I'm the one in charge of the Crown Will Project!
21:57You'll remain in charge, but Annie will be involved in the coordination.
21:59That's Mr. White's decision.
22:05Happy now, Annie?
22:08Scarlett, I just...
22:09You just what?
22:11You think because you showed off once yesterday,
22:13you're on the same level as me now?
22:15That's not what I meant.
22:16I've been here for seven years.
22:18I worked my way up from intern to department leader.
22:20And you?
22:20A liar who's been hiding everything.
22:26Just you wait.
22:32Annie, Mr. Anderson specifically requested you as the translator for the follow-up coordination.
22:37Starting today, you'll be temporarily transferred to the Crown Will Project team.
22:41Okay.
22:41But your position will remain junior, and salary will stay the same.
22:45We'll evaluate it again after the project ends.
22:47Got it.
22:47Crown Will's supply chain project is divided into three stages.
22:51The preliminary framework was already discussed yesterday.
22:53Next comes the translation of the detailed terms and contract documents.
22:56All files will need English, Spanish, and German versions.
22:59Annie, can you handle all three language versions at the same time?
23:02Yes.
23:03Three languages?
23:04Since she joined this company, she has only ever worked as a Spanish translator.
23:07We don't even know her actual German level.
23:08What if something goes wrong?
23:10Yesterday's negotiation showed exactly what her level is.
23:13Any other questions?
23:20It took me two hours to finish the English version,
23:22and another hour and a half to finish the Spanish version.
23:28You're translating that fast?
23:30Aren't you afraid of making mistakes?
23:32Nope.
23:32You'd better pray you don't make any.
23:42Both the speed and quality excited expectations.
23:45Annie, what exactly have you been doing for the past three years?
23:57Hello?
23:58Annie?
23:59It was Louis Anderson.
24:01This is Louis Anderson from Crown Well.
24:03Mr. Wood gave me your number.
24:05Mr. Anderson, what can I do for you?
24:06I read the 62 pages you translated today.
24:09Was there any problem?
24:10No problem at all.
24:11It's the most accurate German business translation I've seen in the past three years.
24:17You're not someone who belongs in a junior position.
24:20That is my current position.
24:21I know.
24:22That's why I'm curious.
24:24Crown Well has an internal meeting tomorrow afternoon.
24:26It involves partner selection for the Middle Eastian market.
24:29I need an Arabic-speaking interpreter there.
24:30This should go through the company.
24:33I know.
24:33But I'm asking you directly.
24:35Would you like to come?
24:37Okay, I will.
24:40Annie, maybe you're going to be exposed after all.
24:43I knew this day would come eventually.
24:45But I just didn't expect it to come this soon.
24:51They were from a construction materials group in the UAE.
24:54The man leading the meeting looked about 50, wearing a white robe with a Siri expression.
24:58A young Arab woman sat beside him should be his interpreter.
25:01You're here.
25:03Today, I may need you to do an interpretation between Eric and English.
25:07Okay.
25:08If Scarlet were here, she would probably ask, where did your ablick even come from?
25:12The answer is I lived in Cairo for a year and a half.
25:14During that time, my roommate was even an Egyptian diplomat's daughter.
25:21Grass.
25:22It's valid all seen as war.
25:24Standard procedure.
25:2515 minutes passed.
25:34I lowered my head and typed, as if I were taking notes.
25:37Then I turned my laptop slightly so Louie Anderson could see the sworn line in English.
25:41They said they want to push the price down by 20 work.
25:43They'll switch to suppliers.
25:44Louie Anderson's eyes stayed on the screen for one second.
25:47His expression didn't change at all.
25:50But in the negotiation that followed, his strategy clearly shifted.
25:53Let's cut the chase.
25:54Our final offer is 10% below the current market price.
25:56Take it or leave it.
26:04Your Abhishek is excellent.
26:06Not that good.
26:07Just the daily level.
26:08You heard what he said to his interpreter just now?
26:10Then you warned me.
26:12I just thought the information might be useful for the negotiation.
26:15Without that warning from you, this deal would have cost us at least $8 million today.
26:19Annie, how many languages do you speak?
26:21German, French, Japanese, Korean, Spanish, Arabic, and Italian.
26:25Eight in total, plus English.
26:26Mm-hmm.
26:27And you're a junior level translator at White Global.
26:29Mm-hmm.
26:30Do you think that makes sense?
26:30It was my choice.
26:32Would you be interested in coming to Crownwell?
26:33I can start you at $400,000 a year.
26:36If you're willing to head the International Business Department, there's no upper limit.
26:39Mm-hmm.
26:39Mr. Anderson, thank you for the offer.
26:42I'm not planning to change jobs for now.
26:43For now?
26:44For now.
26:45You can change your mind any ground.
26:46Only one line of text, Loey Anderson, and a phone number.
26:49It didn't even say President Crownwell International.
26:52This kind of card is usually given to people who already need to know who you are.
27:05What are you doing?
27:07I-I-I was passing by and saw your computer was still on.
27:10It was off when I left.
27:12You went to Crownwell again today?
27:14Louie Anderson asked you to go, didn't he?
27:15It was needed for the project coordination.
27:17What kind of project needs you to interpret Arabic?
27:19You never said you were that good at Arabic.
27:21What else are you hiding?
27:21Scarlett, what did you see on my computer?
27:25I didn't see anything.
27:27She had opened my personal folder.
27:29What was inside?
27:30Some translation exercises.
27:33Casual translations in French, Japanese, and Korean.
27:36Things I did when I was bored.
27:39If she saw those...
27:42Annie, what exactly did you do at Crownwell today?
27:44Scarlett was losing her mind in the office all afternoon.
27:47She went through your computer.
27:48I know.
27:48You know?
27:49Why aren't you reporting her?
27:50Report what?
27:51I don't have proof.
27:52You are way too...
27:53Forget it.
27:54I heard something today.
27:55Go on.
27:56There's something going on between Scarlett and Alex Wood.
27:59What do you mean?
27:59I handle reimbursement forms and admins.
28:01Over the past six months, Scarlett has gone out alone with Alex Wood to talk about work 17 times.
28:05Every single time it was at that hotel on the west side of the city.
28:07Think about that.
28:08That has nothing to do with me.
28:09How does it have nothing to do with you?
28:10Alex Wood made Scarlett a department leader because of that relationship.
28:21The message basically said the company found some employees failed to truthfully fill in personal skills during onboarding.
28:27All staff must update profiles within a week.
28:31Concealment or falsification will be dealt with as a violation of company regulations.
28:37This email is aimed straight to you.
28:39Of course I knew.
28:41When Scarlett went through my computer, she found those multilingual translation exercises.
28:46She must have gone to Alex Wood.
28:51Annie, did you see that email?
28:55So what?
28:56Are you planning to update your profile?
28:58I'm still thinking about it.
29:00I suggest you do it soon.
29:02If they find out you hid something, that'll be a very serious matter.
29:08Thank you for the reminder, Scarlett.
29:16It had a pure black background with handwritten words on the back.
29:23I never noticed it before.
29:25It hasn't come to that yet.
29:31There are two things to discuss today.
29:34First, the Crownwell Project has finished the initial handover.
29:38Mr. Anderson is very satisfied with our translation work.
29:42Bonuses for this project will be issued next month.
29:47Second, regarding the update of employee profiles.
29:56Mr. White, I have a question.
29:59Go ahead.
30:00If an employee deliberately hides their skills and causes the company to make the mistakes in allocation human resources,
30:07does that count as a violation?
30:17Then let me give an example.
30:18Say an employee only lists Spanish on her profile, but in fact she is fluent in multiple languages.
30:23The company assigns her position and salary according on the standard for a Spanish translator,
30:27and she never raises any objection.
30:28Over three years, without knowing the truth,
30:30the company loses out on a huge amount of usable human resources.
30:33This kind of behavior...
30:35Enough.
30:39Scarlett, get to the point.
30:41The person you're talking about is me, right?
30:44So what?
30:45Yes.
30:46I only listed Spanish on my profile because the position I applied for was junior Spanish translator.
30:53I have never made a mistake during the work.
30:57As for the other languages...
30:58As for the other languages, you hid your ability.
31:01You let the company spend high salaries hiring people for the German, French, and Arabic teams
31:06when you alone could do all of their jobs.
31:08Isn't that damaging the company's interests?
31:10If I alone can replace all of them, then where does that leave you, Scarlett?
31:14This has nothing to do with my place!
31:16It does.
31:17Because what you're really worried about isn't the company's interests.
31:21It's the fact that you found out I'm more capable than you.
31:24And now your position doesn't feel so secure anymore.
31:28You...
31:29I'll say it again.
31:30Not listing on my profile does not mean hiding.
31:34The skills section does not say all skills must be listed.
31:37I chose to show only the skills required for the job I applied for.
31:41That is my right.
31:47Fine.
31:48Then let me ask another question.
31:49Mr. White, the bonus for the Crownwell project is distributed among the team members, right?
31:54Yes.
31:55Annie was added to the team later on a temporary basis.
31:58The part she took in was just translation handover.
32:00She wasn't on the original team list.
32:03So when the bonus is distributed, she shouldn't receive the full amount.
32:07That was a vicious move.
32:08She stopped attacking me over the hidden skills issue because she knew she couldn't win that fight.
32:13So she switched to Mund Money instead.
32:19Well, Scarlett does have a point.
32:22Annie joined halfway through.
32:23Louis Anderson specifically requested me.
32:28Mr. Anderson, what brings you here?
32:31I came to deliver the contract.
32:33I heard your meeting.
32:35The door wasn't fully closed.
32:36The core negotiation of this project was completed by Annie.
32:40On the day we first met, she saved the entire conversation in the final five minutes.
32:43During the meeting with the UAE client, she used Arabic to win me $8 million in profit margin.
32:47How your company distributes bonus is your business.
32:50But I suggest you figure out who really is the key person in this project.
33:02One more thing.
33:03There is a clause in this contract.
33:05From now on, all translation handover work for Crown Width will be handled by Annie.
33:09If she is no longer at White Global, this contract automatically becomes void.
33:19Mr. Anderson, you mean, I've made myself very clear.
33:22This contract is worth $80 million a year.
33:27The handover translator is Annie.
33:29If you replace her, the contract is void.
33:34$80 million.
33:36Annie.
33:37Annie.
33:37Mr. White.
33:38Starting today, you are no longer on the junior level.
33:42Then which level I'm in?
33:43Deputy Director of the Translation Department.
33:46As for your salary, you'll discuss it privately.
33:49Mr. White!
33:51She's only been here for three years.
33:53I've been here for seven.
33:54Scarlett, sit down.
33:56You deserve better than that.
34:00The Translation Department was in an uproar.
34:03She actually speaks eight languages.
34:06She stayed in the junior level for three years?
34:09How did that happen?
34:11Didn't you hear Louis Anderson's contract?
34:13He specifically asked for her.
34:15$80 million.
34:17Scarlett's face looks amazing.
34:20I mean, the color.
34:24That line in French, you understood it?
34:27I did.
34:28What did you think?
34:32I'm thinking about it.
34:34Take your time.
34:39Annie, let's have a chat.
34:44You hid for three years, and now everything is out in the lopen.
34:47Do you really think your life here will be easy from now on?
34:51Are you threatening me?
34:53I'm reminding you.
34:54Do you think becoming deputy director solves everything?
34:57The Translation Department's connections, client relationships, and internal resources are all in my hands.
35:02You're a newcomer who just got promoted.
35:04You won't be able to handle any of it.
35:06What are you trying to say?
35:07Give me your position.
35:09You can keep working as the handover translator and take your project bonus.
35:13I'll manage the department and you handle the business.
35:15We both get what we want.
35:17What if I don't want to?
35:19Then I'll let you know, ability isn't the only thing that matters in reality.
35:29It tasted awful.
35:31Scarlett was right.
35:33Ability isn't the only thing that matters.
35:35But there is one thing she's wrong about.
35:38Thinking she was the only one who had the connection.
35:44On Monday, something major happened at White Global.
35:47The company had received a new project, a fashion brand from Lyon, France.
35:51It required a full set of French to English brand translation and market localization services.
35:58Alex Wood had brought this project back through an old client.
36:02The amount was not huge, but it mattered a lot for the company's brand expansion.
36:07The problem was, one of the two translators on the French team had just resigned last month.
36:13The other was on maternity leave.
36:16There's no one left on the French team.
36:18What are we supposed to do with this project?
36:23Annie, what level is your French?
36:26It works.
36:27What do you mean by that?
36:28Can you handle high-end French brand localization?
36:31Yes.
36:32Good.
36:33Then you're taking this project.
36:37The director of the French side personally called Brian White after looked through.
36:45Is your translator French?
36:47The language feels incredibly authentic.
36:49Yes.
36:50We have a dedicated French translation team.
36:58Annie, the French side is extremely satisfied.
37:01They've added another project, the full translation of their product manuals.
37:05It's worth $3 million.
37:08Okay.
37:09I'll approve your project bonus for this month separately.
37:13Thank you, Mr. White.
37:17Please note, everyone.
37:19Project assignments in the translation should follow department procedures.
37:22No one should skip the leader and take projects directly.
37:39Annie, do you really speak eight languages?
37:42Yes.
37:42Do you know how rare someone like you is in the translation industry?
37:47I know.
37:48Then why did you...
37:50Forget it.
37:51Here's something I should tell you.
37:53Scarlet has a real problem with you.
37:55She's brought it up with me several times already.
37:57I know.
37:59You better be careful.
38:01She has certain connections in the company.
38:05Mr. Wood, about you and Scarlet?
38:08What about us?
38:11Nothing.
38:12Nothing.
38:17Annie, Scarlet and I don't have the kind of relationship you might be thinking of.
38:21She got promoted to team lead because she had been here long enough and knew the business well.
38:27That's all.
38:30I thought of the 17 hotel reinforcing claims Elan had mentioned.
38:34Human nature really is an interesting thing.
38:41The way people looked at me was strange.
38:43It wasn't admiration or envy.
38:46It was more like avoidance.
38:48Something happened.
38:50What happened?
38:51Scarlet reported you to Brian White.
38:53Reported me for what?
38:55She said you privately leakered White Global's internal pricing strategy to Crownweck while you were translating for them.
39:00That's a false accusation.
39:01I know.
39:02But she has evidence.
39:04What evidence?
39:05She said she found a file on your computer.
39:08Screenshots of a chat between you and Louie Anderson's assistant, Frank Young.
39:11The chat mentions White Global's internal pricing.
39:15There is no such file on my computer.
39:17She says there is.
39:19And she already showed it to Brian White.
39:21Brian wants you in his office tomorrow morning to explain yourself.
39:25That so-called chat record?
39:27It's fake.
39:28I sneaked a look at it.
39:30The chat time was last Wednesday at 2 p.m.
39:32But you were at the department meeting last Wednesday afternoon.
39:35Everyone can prove it.
39:36Then how did she-
39:37She edited the time in the chat.
39:39Photoshopped it.
39:41But she forgot one thing.
39:43There's a battery indicator in the top right corner of the screenshot.
39:45That battery display doesn't match your phone model.
39:48You use a Samsung.
39:49That screenshot is from an iPhone.
39:53Ellen, I need you to do me a favor.
39:55Name it.
39:57You're in administration.
39:58Can you pull the attendance records and meeting room usage records from last Wednesday afternoon?
40:04Yes.
40:04Pull them.
40:05Also, Scarlett's reimbursement records, the 17 hotel ones.
40:09Do you have them?
40:10I do.
40:10Are you finally going to use them?
40:12Not to attack her, but to protect myself.
40:14If she comes after me, I need Brian White to know her credibility has problem.
40:18Got it.
40:31Every file had a timestamp and sending record.
40:35My real chat history with Frank Young was all on Teams, with server backups.
40:41Scarlett could fake screenshots, but she couldn't change server data.
40:55I heard you were reported.
40:57News travels fast.
40:59Frank told me.
41:00Do you need help?
41:02No.
41:02I can handle it myself.
41:04Are you sure?
41:07Yes.
41:08Fine.
41:09If you can't handle it, just tell me.
41:14It won't.
41:15It won't.
41:33It was exactly as Aline had described.
41:36My profile picture, my name, a conversation with Frank Young.
41:40The content did involve White Global's pricing, but the wording was extremely unnatural, like
41:46it had been made up by someone who didn't understand formal business conversation.
41:49These screenshots are fake.
41:52Of course you would say that.
41:54I can prove it.
41:57This is my full chat history with Frank Young.
42:00It has server backups and timestamps.
42:03Please compare them.
42:05The times don't match.
42:08The screenshots Scarlett provided show that the conversation happened last Wednesday at
42:122 p.m.
42:13But the Teams records show that Annie and Frank Young had no conversation at that time.
42:19She could have deleted Teams has server backups.
42:21Even if an employee deletes the chat on their EID, the server still keeps it.
42:24Also, from 2 p.m. to 4 p.m. last Wednesday, I was attending the department meeting in the
42:28company.
42:29The attendance and meeting room booking records can prove it.
42:31One more thing.
42:32This screenshot is from an iOS interface.
42:35I use Android.
42:36Scarlett, your phone is an iPhone, isn't it?
42:39That proves nothing.
42:40Maybe you changed phones.
42:41I've been here for three years.
42:43The device binding records from IT show I have never used an iPhone.
42:54Scarlett, where did these screenshots come from?
42:56I found them on her computer after you went through my computer last week.
43:01I reset the password.
43:04These screenshots were never on my computer.
43:07I...
43:08You never saw these snapshots on my computer because they never existed in the first place.
43:14You made them yourself.
43:18Scarlett, do you have anything else to explain?
43:22Mr. Wood, say something.
43:25Scarlett, you went too far this time.
43:29Faking evidence to falsely accuse a colleague is a serious violation.
43:32Scarlett, your position as the department leader is revoked immediately.
43:35Mr. White...
43:36Also, your year-end performance rating will be downgraded by one level.
43:39If anything like this happens again, your employment will be terminated immediately.
43:43Annie, are you happy now?
43:44Scarlett, from beginning to end, you were the one causing trouble for me.
43:47I never went after you first.
43:48Because your very existence is a rotation.
43:51You speak eight language and you hit it for three years.
43:53You made my seven years of hard work look like a joke.
44:00On the surface, no one in the translation department said much.
44:04But the group chat had completely blown up.
44:07She should have been removed ages ago.
44:09Her translation skills were just average.
44:11She only got there through connections.
44:13You guys didn't know?
44:15Every translation she submitted had been corrected by Annie.
44:19What?
44:20I am serious.
44:21I have seen the proof-peating records.
44:23Then how many has Annie corrected over the past three years?
44:26A conservative estimate?
44:27Over a hundred.
Comments