00:00:11Ah!
00:00:13Ah!
00:00:13Ah!
00:00:14Ah!
00:00:31Ah!吴医生
00:00:34,我们这太偏了
00:00:37,再开一段就没路了
00:00:41,接下来就要辛苦你不行一下了。没关系
00:00:50,有习惯了。这里看看,那里看看
00:00:54,我要让他们调了。是!
00:01:02一小匈,一小匈
00:01:03,咱们没把你还做。没关系
00:01:06,不要盖命,你会做什么
00:01:08?一小匈
00:01:10,我会想起来
00:01:11,我会想起来
00:01:23,你还是要出去。一小匈
00:01:24!我 schaffen帮我
00:01:25,坐下!就。就ang
00:01:25!你去吧,那
00:01:25fiané儿,你去吧
00:01:26!一起去吧!我去吧
00:01:29!我去吧
00:01:29!你去吧!
00:01:36I will focus on medical records.
00:01:37Here, I will focus on this one.
00:01:37There, I will focus on it then.
00:01:55I am fine.
00:01:58No, I will focus.
00:01:59Please answer your question.
00:01:59Please do not focus on the other side of my room.
00:01:59You can understand it.
00:01:59No, no, no, no, no.
00:02:36No, no, no, no, no.
00:03:28No, no, no, no.
00:03:54No, no, no.
00:03:55No, no, no.
00:03:58No, no, no.
00:04:04No, no.
00:04:07No, no, no.
00:04:17No, no.
00:04:20No, no.
00:04:22No, no.
00:04:25No, no.
00:04:55No, no.
00:04:55No, no.
00:04:55No, no.
00:04:55No, no.
00:04:58No, no.
00:05:00No, no.
00:05:29No, no.
00:05:58No, no.
00:06:00No, no.
00:06:05No, no.
00:06:08No, no.
00:06:08No, no.
00:06:08No, no.
00:06:08No, no.
00:06:08I'm going to go to the house.
00:06:09I'm going to go to the house.
00:06:11I'm going to go to the house.
00:06:13Yes, Mrs.
00:06:16The lady.
00:06:31There's a house.
00:06:32You need to go to the house.
00:06:34Yes.
00:06:42Let's go to the house.
00:06:44Let's go to the house.
00:07:06Mrs.
00:07:14You need to take care of me?
00:07:16Mrs.
00:07:16Mrs.
00:07:17Mrs.
00:07:17Mrs.
00:07:17Mrs.
00:07:17Mrs.
00:07:17Mrs.
00:07:18Mrs.
00:07:19Mrs.
00:07:19Mrs.
00:07:21Mrs.
00:07:32Mrs.
00:07:43I don't have to go.
00:08:03哎 你刚才为什么不让我嘱咐他们注意事项啊
00:08:06在儒家思想里 身体发布受制父母 头发都不能剪 更何况割肉了
00:08:11哎 你这种医术太逆甜 能不说就不说
00:08:16夫人要是知道孩子身上少块肉 就没恩人就变仇人了
00:08:20哦 原来个词 谢谢提醒啊 你人挺好的
00:08:27哼 参见陛下 属下救驾来迟 还请陛下降罪
00:08:34回去再说
00:08:37你是朱月文
00:08:42我发现你这个人没有什么尊卑观念 以后不要直获人名讳 尤其我们在场的时候会吃亏的
00:08:49谢谢啊 你人挺好的 你这个朋友我交定了
00:08:54哎 你刚刚被人追杀 是不是因为薛芬啊
00:09:06你到底是谁
00:09:09你到底是谁
00:09:11我除了能就死扶生 我还能掐汇算呢
00:09:14你放心 你做什么 我绝对绝对都站你那边了
00:09:18哎 你放心 你放心 你放心 我绝对绝对都站你那边了
00:09:24说说他对我很好 不要挑拨我们叔侄的感情
00:09:28哎 你chn老山
00:09:59I'll come back to you.
00:10:45Let's go.
00:10:47I don't know what the hell is going on.
00:11:17陛下 您说的这是什么话 陛下这么做 岂不是把臣架在火上烤吗 这臣于不中不孝 不真不义之地吗 臣不敢对太子的决定 有任何的意义
00:11:42这是薛藩一事 还请陛下 从长计 千万不可操之过急啊 紫成 给朕讲过藩王之话 朕深以为然 皇叔 允文只是想守好黄爷爷的这片江山 不想再起战争了 兴百辛苦 王百辛苦 皇叔也兴祝 咱们是一家人
00:12:11皇叔明白你的用心 皇叔听说你遇刺 急匆匆地进宫来看
00:12:16皇上 臣不明白 究竟谁在挑拨我们枢指感情
00:12:28无忧没有离间我们的感情 皇叔 她就是个医女 她不懂国法的
00:12:33你呢 我 幻女 有没有
00:12:43杜莲 外帐人的名要
00:12:46ou you 女儿情8号
00:12:53昹天临淤朝山夜 风不咬却要休息
00:12:56I don't know.
00:13:50孩子都会头朝下出来若是绞仙出来那便是难产宝大宝小二选一可是王妃她孩子是横着的怕是要怕是要说怕是要一尸两命去把医女无忧给本王找来是
00:13:51王爷
00:14:16你就是无忧她如此平安若办不到就跟着一起陪葬
00:14:36无忧一定会全力以赴希望王爷尽快下雨并免一切听从我的安排好快去所有人全部离开战房出去都听她的
00:14:59都听着了你只是想着我给她的王妃现在开始由我给你一件事大夫一切都拜托你了相信我
00:15:01I don't know.
00:15:36对不对?大夫拜托您了
00:16:03I'm sorry.
00:16:06I'm sorry.
00:16:12I'm sorry.
00:16:13Maafi, it hurts.
00:16:40I'm sorry.
00:16:41Maafi, you're a great guy.
00:16:43She's a young man.
00:16:44She's a young man.
00:16:44I'm sorry.
00:16:45I'm a good guy.
00:16:52I'm a poor guy.
00:16:55I'm a poor guy.
00:16:56I've been ここに来tai祖へ看重
00:17:02便和我父亲商量 coming in
00:17:08新婚之夜
00:17:10我再见到王爷
00:17:14王爷他威武不凡
00:17:16对我也是极好的
00:17:21恭喜王妃 您不但有爱您的丈夫
00:17:24Now you have a cute little child.
00:17:27Really?
00:17:29You've come out here?
00:17:45Don't worry.
00:17:46I'm going to give you a little bit of trouble.
00:17:48You need a little bit of trouble.
00:18:36You're a little bit too late.
00:19:11娶出了孩子
00:19:19就是不知肚上这把
00:19:23王妃放心
00:19:24人体的自愈能力很强大
00:19:26休息一段时间
00:19:27肉就会重新长到一起
00:19:33王爷有所不知
00:19:37这位大夫因我说话的功夫
00:19:38便将孩子娶了出来
00:19:42谢什么
00:19:44无闻所未闻
00:19:50这位大夫是个不可多得的人才
00:19:51王爷可得好好打谢他呀
00:20:04跟我来
00:20:05我带你去见个人
00:20:35我带你去见个人
00:20:36自己去见个人
00:20:37因为这位大夫是个不可或许
00:20:38你去见个人
00:20:41我带你去见个人
00:20:41我的女儿
00:21:05I'll see you next time.
00:21:13啊
00:21:14啊
00:21:17啊
00:21:19啊
00:21:19啊
00:21:19啊
00:21:20啊
00:21:27参见王爷
00:21:30我打仗的时候
00:21:31我听说
00:21:33他给一个瘸腿的人
00:21:34换上另一个人的腿
00:21:36这个人非但没有被害死
00:21:38反而活了下来
00:21:41So she took her back to the grave
00:21:45She took her back to the grave
00:21:45All of the dying of the grave
00:21:47All of her will be sent to the grave
00:21:51She took her back to the grave
00:21:51My God
00:21:53The doctor's doctor's murder
00:21:58This woman
00:21:59She just took her back to the grave
00:22:02She took her back to the grave
00:22:05She is now
00:22:06She is very calm
00:22:08How did she do it?
00:22:09我也曾抛妇取此
00:22:11只不过下手过重
00:22:13将腹中胎儿杀死
00:22:14就算胎儿取出
00:22:18妇人的伤口也应无法治愈而亡
00:22:23那是因为你对人体还不够了解
00:22:25抛妇尘一共要切开八槽
00:22:28切羊膜囊的时候一定要小心
00:22:30避免伤到宝宝
00:22:32算了
00:22:33说了你也不明白
00:22:35更何况缝合伤口时
00:22:36还要缝合七槽
00:22:37I'm so sorry.
00:22:40You're so sorry.
00:22:41But you don't think
00:22:43the people who kill them
00:22:43are more than the people who kill them.
00:23:04You're so sorry.
00:23:05she's beating them up.
00:23:09Too bad.
00:23:14I don't know if error.
00:23:19Wow,
00:23:22I think that's a good idea.
00:23:26I think that's a good idea.
00:23:26But I think that's a good idea.
00:23:32I'm going to tell you how to do this.
00:23:35What kind of conditions do you need?
00:23:37I'll give you a chance.
00:23:39What kind of conditions do you need?
00:23:43You've been given the time you've lost.
00:23:45I'm not going to pay for my money.
00:23:51Please, I'm not going to be a doctor.
00:23:54I'm not going to ask my doctor.
00:24:00If you're not going to be a doctor, I will only be able to see you.
00:24:45I'm not going to be a doctor.
00:25:12Oh, that's why I'm so sorry.
00:25:19今晴明月朝山夜
00:25:23风波摇雪望去
00:25:26我
00:25:53Oh my god, you're here.
00:26:00What's your name?
00:26:08It's my name.
00:26:09It's my name.
00:26:10I'm going to give you my name.
00:26:11What is it?
00:26:12What is it?
00:26:14What is it?
00:26:18Come here.
00:26:23Help me.
00:26:39I don't have an answer to that.
00:26:42How many people live to know?
00:26:43Where am I?
00:26:43I don't want to remember myself, but I don't want to be alone.
00:26:43Do you want to know what the person is going to say?
00:26:45I'm ready.
00:26:47I'm ready.
00:26:53I won't have a chance.
00:26:53I'm ready.
00:26:54It's a bit better.
00:26:58I'm not sure that you're not sure.
00:27:11I'm sure you're not sure!
00:27:18I don't know.
00:27:19I don't know.
00:27:19I don't know.
00:27:19I don't know.
00:27:20I don't know.
00:27:22I'm going to show you the whole body of the body.
00:27:54早上夜 风不鸭血 蜘蛛
00:28:22It's not like the first one to break from your head, but you don't need to break from all of
00:28:28your shoulders.
00:28:28This is necessary, but you can only break from your head until you need to break from your head.
00:28:33First, the first part of theointing, and the last part of the training.
00:28:39And then the first part of the training training – if your head is a large arm,
00:28:45the second part of the training training is to break from your head.
00:43:41,
00:45:42,
00:46:17,
00:47:20,
00:48:27,
00:48:57,
00:49:57,
00:50:09,
00:50:11,
00:50:11,
00:50:12,
00:50:13,
00:50:21,
00:50:51,
00:51:21,
00:51:51,
00:52:21,
00:52:51,
00:53:21,
00:53:51,
00:53:55,
00:54:25,
00:54:26,
00:54:26,
00:54:27,
00:54:27,
00:54:27,
00:54:27,
00:54:27,
00:54:27,
00:54:27,
00:54:28,
00:54:28,
00:54:28,
00:54:28,
00:55:02,,
00:55:18Oh
00:55:38Oh my god.
00:56:06Let's go.
00:56:34出现我的世界 起步都在此刻终演
00:56:44就是他 看到吗就是这怪人
00:56:47说服我男人坎推保命
00:56:49最后却落了个死无权势的下场
00:56:54我还听说他们研究了很多让人无比痛苦的药水
00:56:57他手上大便肯定也是
00:56:58大帅
00:56:59这不是你想说的样子
00:57:01这是救病的药
00:57:02你打我可以
00:57:04不要碰他
00:57:05不要听他胡说
00:57:06给我打
00:57:12潮山也
00:57:15风不雅雪
00:57:16花去
00:57:27大婶
00:57:28这不是你想生的样子
00:57:29这是救病的药
00:57:30You can beat me, don't touch her!
00:57:33Don't listen to her!
00:57:34Let her go!
00:57:43Yuen, I've already used my medication.
00:57:47I have no use any of the drug drugs.
00:57:49I'm not using it yet.
00:57:53I'm not sure if I can't.
00:57:55You're going to take care of her.
00:57:58I just want to know that in the beginning, you will be able to get your body and your body.
00:58:04But you'll be able to get your body.
00:58:08I don't care.
00:58:09Let's go.
00:58:10Let's go.
00:58:13Let's go.
00:58:20You're welcome.
00:58:28Oh, my God.
00:58:29I'm so sad.
01:10:22thank you.
Comments