00:29Transcription by CastingWords
00:36高于氏。
00:43凳?
00:46凳?
00:48凳。
00:49凳。
00:51凳。
00:52凳。
00:53凳。
00:58。
00:59That's all you need to do.
01:02Your火球术 has not been destroyed.
01:04What do you have to do?
01:07I'm dead.
01:08Hurry up.
01:09I'm dead.
01:10I'm dead.
01:11You're dead.
01:36Oh my god.
01:39Let's go!
01:51The little boy is still alive.
01:56He is trying to make a difference.
01:58He is trying to make a difference.
01:58He is trying to make a difference.
02:02Don't be afraid of the little boy.
02:04He is still alive.
02:06What is that?
02:07One, ten, three, seven, seven.
02:11I'm done.
02:17Take it.
02:19I'm done.
02:21We're done.
02:23We're done.
02:26We're done.
02:53I can't believe you can hold that close to me.
02:55知道他为什么叫视红鞭子,不是因为刚刚的杀招,而是因为鞭子上炼制了一种毒,隐世之毒。
03:06神木,这是特意为你准备的礼物,此毒不会伤及性命,只会让你体会到极致的痛。
03:16中毒者会越来越痛苦,就好像有千万只蚂蚁在啃食你的五脏六腑,啃食你的灵魂。
03:24这种痛苦无法言语,更难遗殊受。
03:31只要你跪下认输,下金招,下所有人承认,你就是个痴心妄想的癞蛤蟆。
03:39我立刻帮你解毒,怎么样?
03:43我说过,起步!
03:56认输!
03:57认输!
03:58认输!
03:58认输!
03:59认输!
03:59认输!
04:00反正大要出人命的!
04:01还认输久了!
04:13认输久了!
04:14认输久了!
04:31你认输吧!
04:35和我經歷過的痛苦相比
04:39是又算得了什麼
04:41一
04:43一
04:49十二
04:50歹
04:53啊
04:54Hey!
05:07There is no one in the pain of the pain in the pain of the pain.
05:10Master, what are you doing?
05:13The victory of the victory of the winner.
05:16Master Master.
05:18Master Master!
05:19Master Master!
05:20Master Master!
05:21Master Master!
05:22Shiroo!
05:23Shiroo!
05:25Shiroo!
05:27Shiroo!
05:28Shiroo!
05:29Shiroo!
05:29Shiroo!
05:30Shiroo!
05:31Shiroo!
05:35You're in your head.
05:36How did you do this?
05:37I am a doctor.
05:37I'm in your head.
05:39I'm in my head.
05:41I'm in my head.
05:42I'm in my head.
05:43I'm in my head.
05:43That's fine.
05:45That's fine.
05:47My brother and I are always worried about it.
05:50I'm out.
05:51You're out.
05:52Tom, don't worry.
05:52We'll have a drink.
05:53I have a drink.
05:54You'll have a drink.
05:55Are you drinking?
05:56Well.
05:57You're gonna drink me?
05:59you're out.
06:00You'll
06:00don't want to drink.
06:00We'll bring you to the house.
06:02Actually, those movies are free to watch.
06:04I'll show you like this.
06:05If you look like this.
06:07I'm getting to the smoke.
06:08It doesn't matter.
06:11You won't buy.
06:12After we don't want to look at this one.
06:14I'll watch this one.
06:16I'll show you.
06:19Let's go.
06:20Good job, man.
06:21Take a big deal.
06:22Let's get a big deal.
06:24A big deal.
06:25I'll take a big deal.
06:27Let's go.
06:28Let's go.
06:36Let's go.
06:37You did not say,
06:38I want you to be like.
06:40Sorry.
06:42I want you to thank you.
06:44I want you to thank you.
06:45We're not helping.
06:47We're all the way.
06:49We're all the way.
06:51Since we've come to the黑魔門,
06:53we're all the way to make this happen.
06:56We're all the way to make this happen.
06:58We've never thought about it.
07:00We've never thought about you.
07:06Why don't we go together?
07:09Yes, we'll go.
07:11We'll be friends.
07:16Good luck.
07:19Good luck.
07:25Good luck.
07:27Good luck.
07:32I have to see the first time.
07:35Let's see the first time.
07:37I have to make a decision.
07:39I have to make a decision.
07:41I'm going to say that
07:43I feel like you are not going to怪 you.
07:46But you're not going to怪 me.
07:48You're not going to怪 me?
07:50I'm going to let you do the first time.
07:52I'm not going to let you get the power of the ship.
07:56I'm not going to let you not be a little.
07:59You're not going to be a big fan of the ship.
08:00You have a big big fan.
08:02I'm wrong.
08:03Look.
08:04You're still going to怪 me.
08:07It's not like there is no one.
08:09It's not like there is no one.
08:10They haven't heard that.
08:25I'm not going to let you know.
08:28Well, you know what,
08:29Let me help you.
08:29I told you this time.
08:30I will follow him.
08:33I would make sure he won't.
08:37He will not.
08:38He will not.
08:38How could it be?
09:00You're a fool.
09:01You're wrong.
09:02You're a fool!
09:09You're...
09:10You're a fool!
09:26I can't even see her.
09:29She's too close to me.
09:33I understand.
09:37What do you understand?
09:38I finally understand.
09:40You're not afraid to kill me.
09:42Oh.
09:44You said you don't believe me.
09:47I'm going to lose.
09:48But you're afraid to lose.
09:50So now you're going to take me down.
09:52You're afraid.
09:54You're going to lose me.
09:55You're going to lose me.
09:56If it's for others.
10:00I would have put this sword.
10:03But I'm a boy.
10:05I would seek to receive a reward.
10:09Now I'm going to kill you.
10:14I'm going to kill you.
10:18You're a star.
10:20You're a little girl.
10:22I'll see you later.
10:23I'll wait for you.
10:27You'll find me.
10:38What?
10:39The
10:39R
10:39R
10:39R
10:39R
10:39R
10:39R
10:39R
10:39R
10:39R
10:40R
10:40R
10:41R
10:41R
10:41R
10:41R
10:41R
10:41R
10:41R
10:41R
10:41R
10:42R
10:42R
10:42R
10:53R
10:56但谢时敏锐察覺到此刻境界不稳
10:57应该是服用了某种
10:59暂时提升境界的要务
11:00而且来人是个蛮族
11:03蛮族
11:04确定吗
11:07谢时亲眼看到对方身上有蛮族图腾
11:09所用的也是图腾之力
11:12另外 我刚刚收到消息
11:16边境三州数出军库遭到不明袭击
11:20有大批蛮族高手在边境暗中集结
11:21Maybe there will be a big move.
11:23The three kings of the皇室 will be sent to the 7th century.
11:26What are you doing?
11:29What are you trying to do?
11:30Let's go!
11:31Let's go!
11:32Let's go!
11:33A hundred years ago, the people with the蛮族 fought.
11:38The people who were defeated, but also died.
11:43The three kings of the two of them were to prevent the people of suffering from this war.
11:48This is the order of the order of the king.
11:51赢得满足入境搶奪,
11:55杀之辅至法宝至于塔内.
11:58《阵天堂建成》之日,
12:01人类的边境从此有了屁障。
12:03非我族内不得入队,
12:08可彻底杜绝了蛮族的大规模入侵。
12:09可惜屁障范围过于广大,
12:12力量分散,
12:14无法挡住蛮族先天高手。
12:17近些年不是有蛮族入境抢夺珍宝,
12:19to kill the宗门, but it seems like it's been the same as before.
12:25By the way, it is connected to the other six of the宗门.
12:28It was found that the宗门 was not only entered the黑魔门,
12:31but the玄武宗 was also the same.
12:37The宗门 also had different types of damage.
12:41The宗门 also had different types of damage.
12:43I believe it was想混水摸鱼.
12:46The real purpose of the mission was...
12:49...the sort of...
12:50...but the one who's still here.
12:52They would still have some action, and not be able to do it.
12:57The長老金小差聽令.
12:58The name of the Tzu, the Tzu, the Tzu, the Tzu, the Tzu.
13:01The Tzu, the Tzu, the Tzu, the Tzu, the Tzu.
13:30Yes.
13:40I don't know.
14:24看来那姐妹俩完全不同天音差女是仙子金小柴就是魔女为了活下去我必须加速变强可该怎么做呢陪了我这么久猫伙计对不住了明天先去找把更好的刀吧
14:49海藏
14:50发现你了
14:55好好好好好好好好好
Comments