- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:31¿Por qué estás aquí?
00:00:33¿Qué es esto?
00:00:34Es el recibo médico de mi madre
00:00:37Me preguntaba si podré...
00:00:40¿75 mil dólares?
00:00:42¿Estás loca?
00:00:43Prometo que voy a pagarlos
00:00:45¿Por qué le daría un centavo a la exesposa de tu padre?
00:00:48Preferiría echar ese dinero por el inodoro
00:00:50No lo entiendes, morirá si no lo haces
00:00:54¿Y?
00:00:59Ups
00:01:10Nunca me debí haber molestado en venir con estos desalmados
00:01:14Hayley, espera
00:01:15Yo pagaré los recibos médicos de tu madre
00:01:19Si te casas con Samuel Trent
00:01:23¿Eso no lo iba a hacer, Hayley?
00:01:25Sí, bueno, eso fue antes del accidente
00:01:27Que quedará como un perdedor en coma
00:01:31¿Quieres que yo...?
00:01:32Sí, eres una Rockwell
00:01:34Haz algo útil
00:01:35Haz esto y tu madre seguirá respirando
00:01:38Tú decides
00:01:39Eso realmente no parece una opción
00:01:41No, no lo es
00:01:43¡Bien!
00:01:44¿Vieron eso, chicas?
00:01:45Le pegué a la paloma
00:01:48Sí, papi
00:02:06Es el momento
00:02:08Hoy conoceré al hombre con el que me casaré
00:02:16Wow
00:02:17No esperaba que fueras tan guapo
00:02:23Señor Trent
00:02:24Lo siento mucho
00:02:26Tienes este accidente que casi te mata
00:02:28Y estoy aquí
00:02:29Intentando aprovecharme de ti
00:02:31Casándome contigo sin siquiera conocerte primero
00:02:35Desearía no tener que hacer esto
00:02:37Es la única forma de que mi familia salve la vida de mi madre
00:02:41Probablemente no puedas escucharme, pero...
00:02:43Creo que solo quería que supieras que ya no estás solo
00:03:10Hasta que la muerte nos separe
00:03:13Esposo
00:03:44¡Suscríbete al canal!
00:04:15¡Suscríbete al canal!
00:04:16Wow
00:04:17¿No es linda?
00:04:19No puedo creer que esta perra desalmada se casara con el señor Trent
00:04:23Estando en coma
00:04:24Por dinero
00:04:25Escuché que la familia Rockwell básicamente la vendió por un cheque de un millón de dólares
00:04:30¿Te refieres a que vendieron sus partes?
00:04:33De todos modos, los Trent solo la quieren para eso
00:04:38Wow
00:04:40Tengo que reconocerlo, pensé que te acobardarías
00:04:44Especialmente considerando toda la prensa que va a burlarse de ti por esto
00:04:48Solo déjame en paz
00:04:50Ay, no seas tonta
00:04:51Te llevaré al altar
00:04:54Donde...
00:04:55No habrá nadie
00:04:57Después de todo
00:04:59Somos hermanas
00:05:07¡Di whisky!
00:05:11¡Señorita Rockwell!
00:05:13¿Qué se siente ser vendida a un hombre como si fuera ganado?
00:05:16¡Señorita Rockwell!
00:05:17¿Se considera usted una prostituta glorificada?
00:05:20¿Qué se siente tener una boda sin novio?
00:05:23¡Señorita Rockwell!
00:05:24¡Señorita Rockwell!
00:05:41¡Señorita Rockwell!
00:05:45Pagaremos los recibos médicos de tu estúpida madre, Haley
00:05:48Ahora ve al altar para que la familia Trent pueda revisar la mercancía
00:05:52Ay, no pongas esa cara
00:05:54De todos modos, va a morir pronto
00:05:56Todo lo que tienes que hacer es tener un bebé con él
00:05:59De algún modo
00:06:00O vas a ir al funeral de tu madre junto a tu difunto esposo
00:06:05Pero, ¿cómo se supone que tenga un bebé con él?
00:06:08No lo sé
00:06:08¿Por qué no le preguntas?
00:06:10Ay, espera
00:06:11No puedes porque básicamente está muerto
00:06:40¿Samuel despertó?
00:06:42No es cierto
00:06:53¿Espera qué?
00:06:54Nadie me dijo que era tan sensual
00:06:56No es justo
00:07:06Listo para casarme, cuando tú lo estés
00:07:08Sí
00:07:10Samuel Trent, ¿aceptas a esta mujer para que sea tu legítima esposa?
00:07:16Acepto
00:07:16¿Y tú, Kaylee Rodwell
00:07:20¿Aceptas a este hombre para que sea tu legítimo esposo?
00:07:25En la salud y en la enfermedad, acepto
00:07:28Entonces, puedes besar a la novia
00:07:44Hijo
00:07:46Despertaste
00:07:47Admito que me puso un poco triste enterarme así
00:07:58Señora Trent, yo...
00:08:00¿Esta es la Kaylee Rodwell que nos dará un bebé?
00:08:04No lo sé
00:08:06Esperaba caderas más grandes
00:08:10¿Estás saludable?
00:08:12Por favor, disculpa a mi madre
00:08:14Puede llegar a ser iracible
00:08:19Oye
00:08:20Me llamo Gabe
00:08:21Soy tu nuevo cuñado
00:08:27¿Sabes?
00:08:28Si alguna vez te cansas de ese pito flácido post coma
00:08:32Siempre podrás llamarme
00:08:33¡No la toques!
00:08:40Me disculpo por mi hermano
00:08:43Él también puede llegar a ser iracible
00:08:48¿Puedo?
00:09:00Espero que mi familia no te asuste
00:09:02Prometo
00:09:03Que no lidiarás con ellos
00:09:07Tú tampoco tendrás que hacerlo
00:09:09Hice una promesa de que
00:09:11Nunca más estaría solo
00:09:23Creo que me gustas, Kaylee
00:09:25Espera
00:09:26¿Cómo me llamaste?
00:09:44Oye
00:09:45Gracias por proceder con la boda
00:09:47Sé que no tenías que hacerlo
00:09:49Después de descubrir quién era
00:09:51Pero lo hiciste
00:09:53Así que...
00:09:54Gracias
00:09:57Me salvaste
00:09:59Estoy agradecido contigo
00:10:01Yo no hice nada, señor Trent
00:10:05Samuel
00:10:05Y sí lo hiciste
00:10:06Me salvaste de un coma
00:10:07Ven
00:10:09Vamos a que te acomodes
00:10:16Bienvenidos a casa, señor y señora Trent
00:10:21¡Esta perra!
00:10:23Estuve cuidando al señor Trent
00:10:25Todos estos años
00:10:26¿Y ella sale de la nada
00:10:28Y vive feliz
00:10:29Por siempre con él?
00:10:31No en mi guardia
00:10:33Poppy
00:10:34¿Puedes llevar a la señora Trent
00:10:36A su habitación?
00:10:37Sí, señor
00:10:54Genial
00:10:55¿Dónde hay pasta de dientes?
00:10:57No me pondría cómoda
00:10:58Si yo fuera tú
00:11:10¿Necesita ayuda con eso, señor?
00:11:11No
00:11:12Yo puedo
00:11:14¿Puedes montar guardia un momento, por favor?
00:11:16Está bien
00:11:20¿Cuánto tiempo va a seguir fingiendo que no puede caminar?
00:11:23Solo hasta que averigüe quién provocó mi accidente
00:11:25Alguien está intentando acabar con la compañía
00:11:27Y necesito averiguar
00:11:28Porque si...
00:11:29Oye, oye, oye
00:11:30Viene alguien
00:11:31Rápido
00:11:37No le digas a nadie sobre mis piernas
00:11:39Ni a mi esposa
00:11:50Hola, mamá
00:11:51Hola, cariño
00:11:53Tengo buenas noticias
00:11:54El hospital me transfirió a una mejor unidad de cuidados
00:11:57Bien
00:11:58Eso significa que mi madrastra cumplió su palabra
00:12:10Bueno
00:12:11Ahora tenemos el dinero
00:12:13Lo sabía
00:12:15Es una maldita casa fortunas
00:12:18Está bien
00:12:19Consigue lo que necesites
00:12:21Es lo único que hará que todo esto valga la pena
00:12:25Oh, perra
00:12:27Me aseguraré de que no recibas nada
00:12:41El señor Trent solicitó que leyera esto
00:12:44Era el responsable de masajear sus piernas hasta que mejoren a partir de ahora
00:12:48Espera, pero...
00:13:02Oh, Dios mío
00:13:04Oh, Dios mío, Gabe
00:13:10No hagas eso
00:13:11Sabes
00:13:12Esperaba ver a la nueva esposa de mi hermano
00:13:15Bueno
00:13:15Aquí estás tú
00:13:17Solo
00:13:17Para
00:13:18Ya sabes
00:13:19Mi querida cuñadita
00:13:21Si la noche se te hace muy larga aquí
00:13:26Solo recuerda
00:13:28Que esta es más larga
00:13:31Soy el hijo mayor de la familia Trent
00:13:34Todo
00:13:35Será mío
00:13:36Un día
00:13:43Jefe, parece que su hermano está intentando robarse a su esposa
00:13:46Si la convence, pueden estar juntos
00:13:49Sé que ese inútil e impotente no puede satisfacerte
00:13:54Pero yo sí
00:14:00¿Me golpeaste?
00:14:01¿Me golpeaste?
00:14:02Tiene carácter
00:14:02Quizás sea buena esposa después de todo
00:14:05Quizás deberías controlar tus hormonas antes que se haga un drama por nada
00:14:10Suelta a mi esposa
00:14:14Suelta a mi esposa
00:14:14Saca tu trasero de mi casa
00:14:16No quiero que ni siquiera vuelvas a pensar en ella
00:14:18Y si lo haces, mañana despertarás deseando nunca haber nacido
00:14:22¿Entendido?
00:14:28Solo eres un maldito lisiado
00:14:30Sabes exactamente de lo que soy capaz
00:14:32No hagas que te lo repita
00:14:35Aléjalo de mi vista
00:14:36Sí, señor
00:14:42Hayley
00:14:43Hayley, espera
00:14:44Hayley
00:14:45No corras, estoy en silla de ruedas
00:14:55¿Está bien si te acompaño?
00:14:58Ah
00:14:59Lo siento, yo
00:15:00No quise irme corriendo
00:15:02Solo que
00:15:03Usé este matrimonio como excusa para huir de mi horrible familia
00:15:07Así que
00:15:07¿Y mi familia es igual de horrible?
00:15:10Sin ofender
00:15:16No tienes que seguir este contrato de matrimonio si no quieres, Hayley
00:15:20Puedes irte en cualquier momento si quieres
00:15:25Yo suelo cumplir con mi palabra
00:15:30Recordaré eso, Hayley
00:15:31¿Cómo supiste que yo no era mi hermana?
00:15:33Puede que haya estado en coma
00:15:35Pero lo sé
00:15:38Eres el hombre en silla de ruedas más aterrador que he conocido en mi vida
00:15:43También el más carismático
00:15:49Gracias por lo que hiciste
00:15:57Me disculpo por mi hermano, es un imbécil
00:16:01Desafortunadamente no podemos escoger a nuestra familia
00:16:05Créeme, lo sé
00:16:10Lo siento
00:16:12Me disculpo de parte
00:16:14De mi hermano
00:16:18Lamento arrastrarte a este desastre
00:16:24Hasta que la muerte nos separe
00:16:26Señor Trent
00:16:27Preferiría que me llame Sam
00:16:32Sam
00:16:35No
00:16:37No
00:16:37No
00:16:38No
00:16:39No
00:16:39No
00:16:40No
00:17:52¿Estás segura?
00:17:54Claro.
00:17:57Está bien.
00:18:02Claro que va a echarte después de esto.
00:18:07El señor Trent odia que la gente invada su privacidad.
00:18:22¡Un momento!
00:18:24Solo un momento.
00:18:29Quería ver si querías un masaje.
00:18:33He estado practicando masajes y quería ver si los masajes que he aprendido harían que tus piernas sanaran más rápido.
00:18:40¡Oh!
00:18:45¡Oh!
00:18:46¡Oh, Dios mío!
00:18:47Lo siento mucho.
00:18:48Ni siquiera debería estar molestándote con esto ahora.
00:18:51¿Sabes qué?
00:18:52Me iré.
00:18:53Y te dejaré en paz.
00:18:54Tú pasa buenas noches.
00:18:56¡Espera!
00:18:59Quédate.
00:19:02Me iré.
00:19:03Y te dejaré en paz.
00:19:04Tú pasa buenas noches.
00:19:06¿Está bien?
00:19:06No, espera.
00:19:09Quédate.
00:19:10Me gustaría un masaje.
00:19:13¿Sí?
00:19:14Ah...
00:19:15Está bien.
00:19:20¿Has hecho uno de estos antes?
00:19:22No, pero...
00:19:24Aprendo rápido.
00:19:44¿Qué haces?
00:19:48¡Qué idiota!
00:19:50¿En serio hizo lo que le dije?
00:19:53Lo siento, yo...
00:19:55¿Hice algo mal?
00:19:59¿Estás provocándome, señorita Hailey?
00:20:05¿A qué estás...?
00:20:06No logro decidir si eres naturalmente inocente o te haces la cega.
00:20:14¡Esto aún acaba!
00:20:21Lo...
00:20:22Siento si te lastimé.
00:20:29Eres diferente, ¿lo sabías?
00:20:38¿Estás horneando galletas?
00:20:40Sí, pensé que algo dulce podría animarte.
00:20:48¿Disculpa?
00:20:49¿Qué?
00:20:50¿Quieres probar algunas?
00:20:54Se supone que esperes hasta que estén listas.
00:20:58Anda, agarra unas.
00:21:00¿Qué?
00:21:01¡Para!
00:21:02Oh, espera.
00:21:04No.
00:21:05Sí.
00:21:06¡No!
00:21:06¡Sí!
00:21:17¡No!
00:21:26Se te prohíbe la entrada a la cocina.
00:21:28Tengo que empezar todo de nuevo.
00:21:31Muchas gracias.
00:21:51Sí.
00:21:53Al fin.
00:22:04Están...
00:22:05Están...
00:22:06Están increíbles.
00:22:06Tienes...
00:22:07Tienes talento.
00:22:09Mías.
00:22:10Oye, yo las hice.
00:22:12Estas son mías.
00:22:24¿Por qué tan saladas?
00:22:25De lo que estás hablando.
00:22:26Están increíbles.
00:22:30Sam, no tienes que comértelas.
00:22:33¿De qué estás hablando?
00:22:34No.
00:22:35Sam, está bien.
00:22:36Estas son mías.
00:22:37Deja de robarte mis galletas, ladrona.
00:22:39Sam, para, no.
00:22:50Te odio.
00:22:54Está bien.
00:22:56Sí, puede que esas hayan sido las peores galletas que he probado en toda mi vida.
00:23:03¡Esa perra!
00:23:05Está bien.
00:23:28¡Adelante!
00:23:37¡Adelante!
00:23:40Lo siento.
00:23:42No quise echar harina en tu cama.
00:23:44¿Y?
00:23:46Y...
00:23:47Lamento cambiar el azúcar de tus galletas por sal.
00:23:52¿Le echaste sal a mis galletas?
00:23:56¿Y te las comiste todas?
00:24:01¿Hay algo más?
00:24:02Y por intentar hacerte ver mal frente a Sam, mentí sobre la técnica de masajes.
00:24:14Puedes hacer lo que quieras.
00:24:15Puedes hacer lo que quieras con ella.
00:24:20Lo siento.
00:24:22De verdad, lamento mucho.
00:24:24No me di cuenta de que te molestaría tanto.
00:24:28Todo fue una broma, una broma inofensiva.
00:24:31Por favor, juro que no te haré nada más así nunca más.
00:24:34Está bien, está bien, está bien.
00:24:35Por favor, necesito este trabajo.
00:24:37Está bien, solo no hagas eso de nuevo.
00:24:47Eres muy dulce, ¿lo sabías?
00:24:49No terminará muy bien para ti.
00:24:51Todos merecen una segunda oportunidad.
00:25:00Eres diferente, Hayley.
00:25:05Ella es la hija legítima de la familia Rockwell.
00:25:08Bueno, Danny Rockwell es un zorro muy astuto.
00:25:12Él no quiso que se casara con Hayley Rockwell, así que usó a Hayley como engaño.
00:25:16No pensó que despertaría.
00:25:18Qué mal.
00:25:19Porque ahora tendrá que aprender su lección.
00:25:25Entendido, señor.
00:25:39¡No!
00:25:49¿Dónde podrá estar ella tan temprano en la mañana?
00:26:03Hayley.
00:26:07Hayley.
00:26:09Hayley.
00:26:31Hayley.
00:26:32Hayley.
00:26:35Hayley.
00:26:41Hayley.
00:27:00El señor Trent quiere verla en su habitación.
00:27:09¿Cómo regresé a la cama?
00:27:16Eh, ¿querías verme?
00:27:20Sí, ¿puedes ayudarme a vestir?
00:27:24Ah, eh, yo realmente no sé cómo, digo, yo no...
00:27:30¿En serio?
00:27:32Bueno, nunca he ayudado a un hombre a vestirse antes.
00:27:37Hoy es tu día de suerte.
00:27:41Podrás aprender.
00:27:49Espera.
00:27:52¿Qué pasa?
00:28:17Ah, quiero ponerme la camisa café para mi cita de terapia física de hoy.
00:28:21Está bien.
00:28:32Samuel, justo a tiempo como siempre. ¿Cómo te sientes?
00:28:38Cada día me siento mejor.
00:28:42Bien. Me preocupo por ti. Comencemos. Tu sirviente podrá ayudarte.
00:28:50Ella es mi esposa, Hayley. ¿Hayley? Ella es mi terapeuta física, Blair. Es una amiga de hace mucho tiempo.
00:28:57Un placer conocerte.
00:29:00Bueno, tu esposa puede pasarte a la camilla para yo poder hacer mi trabajo. ¿Puede hacerlo?
00:29:13Tengo unos asuntos privados que hablar con Samuel de doctora paciente. Así que, si nos permites.
00:29:34¿Tu hermano sospecha algo?
00:29:37No. Porque estoy en silla de ruedas y vengo a terapia física.
00:29:41Bien. ¿Tu esposa sabe la verdad?
00:29:47No. Todavía no.
00:29:51Bien. Me gusta guardar secretos contigo.
00:29:58Bien. Me gusta guardar secretos contigo.
00:30:02Te pago para que seas discreta. Lo digo en serio. Ni una palabra sobre que puedo caminar a nadie, bajo
00:30:09ninguna circunstancia.
00:30:10¿No soy lo suficiente discreta para ti?
00:30:13Confío en que mantendrás esto entre nosotros hasta que haga mi trabajo.
00:30:18¿Está bien?
00:30:20Claro. No queremos que tu secreto salga a la luz. Además, me gusta que me visites todas las semanas.
00:30:27Hayley, ya puedes entrar.
00:30:31Hayley.
00:30:33¿Olvidaste algo?
00:30:40Ah.
00:30:42Tú regresaste a la silla. ¿Cómo sucedió eso?
00:30:46Ah. La doctora Blair me ayudó.
00:30:49Bueno, hablando de eso, Blair, comunícate con mi esposa para agendar las sesiones de terapia física.
00:30:57Y si no puedes hacer eso, entonces me molestaré mucho.
00:31:05Te hablo a ti, Blair.
00:31:07Te hablo a ti, Blair.
00:31:24¡Mierda! ¿Habrá visto eso?
00:31:27Oh, Dios mío, lo siento. ¿Estás bien?
00:31:30Ah, sí.
00:31:33Oh, bien. Ella no vio.
00:31:37Sí, sí, sí, estoy bien.
00:31:41¿Estás bien?
00:31:42Sí, yo solo tengo que visitar a mi familia para recoger unas cosas.
00:31:46¿Quieres que vaya contigo?
00:31:50Ah, yo solo voy y vengo rápido. Es todo.
00:31:53Está bien.
00:32:08Tardaste bastante.
00:32:10Llegué.
00:32:11¿Qué quieres?
00:32:15Bien, si no vas a decirme, entonces buscaré las cosas de mi madre.
00:32:20¡Ew!
00:32:22¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:26¡Ew!
00:32:27¿Quién dejó entrar al perro a la casa?
00:32:30¿Cuál es el apuro?
00:32:32Solo buscaré las cosas de mi madre.
00:32:34Oh, ¿te los daremos?
00:32:36Sí.
00:32:38Nos das el dinero de tu esposo.
00:32:42¿Por qué haría eso?
00:32:43Porque si no...
00:32:46destruiremos todas las cosas de tu madre.
00:32:52No lo harían.
00:32:53Oh, no creas que no lo haremos.
00:32:55Si no nos das lo que queremos,
00:32:58podrás despedirte de esta basura.
00:33:00Bye, bye.
00:33:02Solo dámelo.
00:33:03Oh, no.
00:33:05No hasta que nos des lo que queremos.
00:33:08Te odio.
00:33:10Ay, cuidado.
00:33:12No querrás que hagamos algo de lo que nos arrepintamos, ¿cierto?
00:33:19Kai, por favor no lo hagas.
00:33:22Oh, ¿qué?
00:33:23Estamos siendo suaves contigo.
00:33:25Podríamos hacer algo mucho peor que esto.
00:33:28Oh, ¿cómo parar el tratamiento de tu madre, por ejemplo?
00:33:35Eres una perra malagradecida.
00:33:38¿Malagradecida?
00:33:40¿Por qué debería estar agradecida?
00:33:41Me vendieron a la familia Trent.
00:33:43Ahora se niegan a pagar el tratamiento médico de mi madre.
00:33:46Deberías estar agradecida que Samuel Trent se casara contigo.
00:33:50Si él no estuviera en coma,
00:33:52entonces una escoria como tú
00:33:54nunca hubiera entrado a la familia Trent.
00:33:58¿Por qué no te casaste con Samuel cuando tuviste la oportunidad?
00:34:05Cuida lo que dices, chica,
00:34:07o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:09¿Papá?
00:34:12Cuida lo que dices, chica,
00:34:14o vendrán cosas mucho peores que eso.
00:34:16¿Papá?
00:34:16No me llames así.
00:34:17Y si no quieres que te golpee de nuevo,
00:34:20hay algo más que quiero que hagas por mí.
00:34:22Si no es el dinero, no.
00:34:24Hay un proyecto liderado por la Corporación Trent.
00:34:27Vas a decirle a tu esposo
00:34:28que comparta ese proyecto con nosotros.
00:34:31No.
00:34:34¿No?
00:34:35No le pediré a Samuel que te dé sobra
00:34:37solo porque estás desesperado.
00:34:39No digas que no te lo advertí.
00:35:11Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:17Hayley, ¿qué haces despierta tan...?
00:35:21¿Qué carajos pasó?
00:35:23No, no es nada.
00:35:25¿Cómo que nada?
00:35:26¿Quién te hizo esto, Hayley?
00:35:31¿Fue tu familia?
00:35:38No dejaré que se salgan con la suya.
00:35:41Estoy bien.
00:35:43Está bien, lo prometo.
00:35:44Se arrepentirán de ponerte un dedo encima, Hayley.
00:35:56Señor Trent,
00:35:57vaya sorpresa tan agradable.
00:35:59No esperaba su compañía.
00:36:04Puede pararse.
00:36:06Tocaste a mi esposa.
00:36:08Así que ahora,
00:36:09vas a pagarlo.
00:36:11¿Alguna última palabra?
00:36:13¿Dani?
00:36:17Lo siento.
00:36:18Lo siento.
00:36:20Asegúrate que hagan un video de disculpas para mi esposa.
00:36:23Y que nunca digan nada sobre mi secreto a nadie.
00:36:27O si no...
00:36:30Danny Rockwell,
00:36:32ponte hielo en las pelotas.
00:36:48Escuché lo que hiciste.
00:36:51Gracias por defenderme.
00:36:55Nadie lo había hecho.
00:36:57Solo no entiendo cómo pueden ser tan crueles con alguien como tú.
00:37:01¿Alguien como yo?
00:37:03¿Alguien que no tiene poder,
00:37:05sin dinero?
00:37:06Es casi como si fuera mi culpa,
00:37:08como si mereciera que me trataran así.
00:37:12Hayley,
00:37:12eso no es cierto.
00:37:15Está bien.
00:37:17Mereces las mejores cosas.
00:37:19Y voy a dártelas porque eres mi esposa.
00:37:22Pero apenas te conozco.
00:37:29Una mujer valiente una vez tomó mi mano y dijo que yo nunca estaría solo de nuevo.
00:37:36Hayley,
00:37:38si puedo hacerte una promesa es esta.
00:37:43Nunca estarás sola.
00:37:50Nunca estarás sola.
00:38:12Sam,
00:38:13desearía que pudieras...
00:38:16¿Levantarme?
00:38:18Cariño,
00:38:20hay muchas más cosas que puedo hacer.
00:38:43¿De nuevo?
00:38:44¿En serio?
00:38:46Oh, Dios.
00:38:47Por la Virgen de Guadalupe.
00:38:49Oh, Dios mío,
00:38:50Gabe,
00:38:50¿qué estás haciendo aquí?
00:38:51No deberías estar aquí.
00:38:52Bueno,
00:38:52vi que mi hermano estaba en la oficina
00:38:54y pensé en venir a verte.
00:38:59En serio,
00:39:00estás llena de sorpresas.
00:39:02No es que eso me quite las ganas ni nada.
00:39:06Ya sabes,
00:39:07mi querida cuñadita,
00:39:09todo en la familia Trent me pertenece.
00:39:12Tú incluida,
00:39:14pequeña Hayley.
00:39:16¿Sabes que soy Hayley?
00:39:17No es tan difícil averiguar
00:39:19que eres una novia de reemplazo.
00:39:20Un tonto,
00:39:21lo notaría.
00:39:23Mejor vete.
00:39:24Ay,
00:39:26no seas tan fría.
00:39:27Creo que empiezas a gustarme.
00:39:29Soy tu cuñada,
00:39:30ve a que te guste otra.
00:39:33No puedo.
00:39:34Estos últimos días,
00:39:36solo pienso en ti.
00:39:37En cuatro.
00:39:39Asqueroso.
00:39:41¿Crees que eso es asqueroso?
00:39:42Debiste haber visto a Samuel
00:39:43antes de quedar lisiado.
00:39:45¿Por qué eres así
00:39:46con tu propio hermano?
00:39:47O sea,
00:39:48¿cómo?
00:39:48Como si fueran enemigos mortales.
00:39:51Lo somos,
00:39:52cariño.
00:39:53Pero,
00:39:54ambos son hijos
00:39:55de los mismos padres.
00:39:56No es
00:39:57mi jodido hermano.
00:40:01No es
00:40:02mi jodido hermano.
00:40:04¿A qué te refieres?
00:40:05Tenemos la misma madre,
00:40:07pero su padre
00:40:08no es mi padre.
00:40:09Las noticias.
00:40:10¿Qué se jodan las noticias?
00:40:12No sabes un carajo.
00:40:14Mi madre ya estaba
00:40:15embarazada de mí
00:40:16cuando conoció
00:40:17al padre de Samuel.
00:40:19Lo que sea.
00:40:21Ni lo conocí.
00:40:23Pero,
00:40:24el padre de Samuel
00:40:26no quería que los medios
00:40:27supieran,
00:40:27así que el público
00:40:28piensa que
00:40:30tenemos los mismos padres.
00:40:32¿Y
00:40:32el padre de Samuel
00:40:34tenía un favorito?
00:40:35¿Tú qué sabes?
00:40:40Paso lo mismo.
00:40:41Tengo una media hermana.
00:40:43Ah,
00:40:45sí,
00:40:45esa fea.
00:40:48Mira,
00:40:49creo que de verdad
00:40:50no me quieres a mí.
00:40:52Creo que quieres
00:40:53lo que tiene Samuel.
00:40:55Es un consejo.
00:40:56Quizá tú y Samuel
00:40:58solo tengan
00:40:58un malentendido.
00:41:02No lo estás
00:41:02haciendo más fácil
00:41:03para mí.
00:41:05¿Haciendo más sencillo
00:41:06que...?
00:41:06El no querer
00:41:07lo que tiene
00:41:08mi hermano.
00:41:09me.
00:41:34Ah...
00:41:42Oh
00:41:53No
00:41:55No, no no no no no no no no no no no no no I
00:42:07¿Estás bien?
00:42:09Ah...
00:42:10¡Oh, Dios mío!
00:42:14¡Oh, Dios mío! ¡Oh, Dios mío! ¡No mires!
00:42:17¡No lo hago!
00:42:18Solo regrésame mi toalla.
00:42:20¡Está bien!
00:42:22¡Apúrale!
00:42:22¡Lo estoy intentando!
00:42:31Oye, pediré comida esta noche.
00:42:32Por cierto, cocinas horrible, ¿lo sabías?
00:42:44Estás mirando.
00:42:45¿Tú crees?
00:42:46¡Sí!
00:42:48Oye, lo siento, no me di cuenta.
00:42:51¡Para!
00:42:53Oblígame.
00:42:56¿Te da pena que te haya visto desnuda?
00:43:00No, claro que no.
00:43:02¿Te haría sentir mejor si me vieras desnudo?
00:43:04Estaríamos a mano.
00:43:06¿Quién dice que quiero verte desnudo?
00:43:08Soy tu esposo, ¿no quieres verme desnudo?
00:43:11Eres gracioso.
00:43:12Ja, esa no es una respuesta.
00:43:19Hayley.
00:43:21¿Sabes, Hayley?
00:43:22Acabo de darme cuenta que no te di una noche de bodas apropiada.
00:43:26¿Qué te parece esta noche?
00:43:30¿Qué te parece esta noche?
00:43:32Ah, iré a terminar de desempacar mis cosas ahora.
00:43:38Bueno, si me disculpas.
00:43:41No te olvides del masaje en mi pierna más tarde.
00:43:44Sí, sí.
00:43:55¿Viste eso?
00:43:56Tu pierna acaba de moverse.
00:43:58Sí, he estado recuperando algo de sensación.
00:44:02¿Esto significa que mis masajes están funcionando?
00:44:05Ah, así parece.
00:44:08Oye, quizás eso significa que volverás a caminar.
00:44:33Lo sé, bebé.
00:44:36Te he dicho lo mucho que me gustas.
00:44:43Dime cómo me quieres, amor.
00:44:46Te quiero a ti.
00:44:48Yo...
00:44:49Puede que mis piernas no sirvan, pero...
00:44:52Esto funciona bastante bien.
00:45:17Yo...
00:45:18Lo siento, es Tyler.
00:45:20Yo tengo que irme.
00:45:26¿Quién es Tyler?
00:45:33¡Haley!
00:45:36¡Haley!
00:45:37Siéntate, por favor.
00:45:38Te extrañé.
00:45:40Un roshanmul es tu favorito.
00:45:42Ah, las cosas en el hospital han sido una locura y tengo que hacer dos tesis.
00:45:46Pero, ah, suficiente sobre mí.
00:45:48¿Cómo estás, bombón?
00:45:50Oh, bueno.
00:45:51Quería comunicarme contigo sobre algunas opciones de tratamiento médico.
00:45:55Mi esposo estuvo en coma recientemente.
00:45:58Así que los rumores son ciertos.
00:46:00Si te casaste con el señor Samuel Trent.
00:46:03Sí, yo solo...
00:46:05Quería saber, ya que tienes bastante...
00:46:07Experiencia en esta área, tu especialidad, si conocías algún tratamiento u...
00:46:12Opciones.
00:46:14¿Por qué te casarías con un tipo así?
00:46:16Digo, he escuchado que no es un buen tipo.
00:46:18¿El dinero es algún problema en esto?
00:46:21¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:25¿Crees que soy una casa fortunas?
00:46:27No, no, claro que no.
00:46:29Creo que se escuchó mal.
00:46:30Solo digo, estás en una situación difícil con tu madre.
00:46:33Mira, yo no estaría aquí si de verdad no pensara que él fuera una buena persona.
00:46:39Cierto.
00:46:40Pero, si no te agrada, entonces no debemos tener esta conversación.
00:46:44No, no, por supuesto.
00:46:46Yo, en realidad, hay una medicina que el hospital está trabajando...
00:46:52Que podría ayudar.
00:46:54¿En serio?
00:46:55Sí, sí.
00:46:57Deberías venir a mi casa y te mostraré.
00:47:00Gracias, eres el mejor.
00:47:03Brindemos por eso.
00:47:27Vamos andando.
00:47:39¿Cómo estás, florecita?
00:47:43¿A qué?
00:47:45Yo...
00:47:45No recuerdo subirme al carro.
00:47:47No te preocupes.
00:47:49Casi llegamos a mi casa.
00:47:50Y tengo justo lo que te hará sentir mejor.
00:48:03Jefe, parece que Tyler llevó a Helia a su casa.
00:48:06Creo que le echó algo a su bebida.
00:48:08¿Qué?
00:48:08Pero, la silla...
00:48:10Déjala, no hay tiempo para eso.
00:48:12Necesito toda la unidad.
00:48:13Vámonos.
00:48:14Vamos.
00:48:15¡Vamos!
00:48:15¡Sí, señor!
00:48:17¡Vamos!
00:48:22Dios, eres muy hermosa.
00:48:25No entiendo por qué te casarías con un hombre así.
00:48:28Digo, ni siquiera puede caminar.
00:48:31Te voy a mostrar lo que te estás perdiendo.
00:48:35¡Au!
00:48:37¿Qué carajos?
00:48:38¿Acabas de morderme?
00:48:40Me dijiste que tenías la medicina.
00:48:42Sí, bueno, mentí.
00:48:43¿Está bien?
00:48:44Tu esposo es una causa perdida.
00:48:46Esperaba que te dieras cuenta de eso.
00:48:50Mejor tarde que nunca.
00:48:52¡Suéltala!
00:48:58¡Suéltala!
00:48:59¿Quién carajos eres tú?
00:49:01¿Su esposo?
00:49:02Oh, sí, claro.
00:49:04Por favor, no eres el multimillonario, señor Trent.
00:49:07Eso ya lo veremos.
00:49:08Está bien, escucha, lindura.
00:49:10Ella es mía.
00:49:11¿Quieres pelear?
00:49:12Adelante.
00:49:13No te atreves.
00:49:14Te voy a acomodar esa nariz, imbécil.
00:49:17Quiero ver que lo intentes.
00:49:19Está bien, amigo.
00:49:20Te lo advertí.
00:49:23¡Au!
00:49:24¿Quién carajos es este?
00:49:26No ganarás esta pelea.
00:49:27Me llevaré a mi esposa a casa ahora.
00:49:28¡Guardias!
00:49:29¿Qué?
00:49:31Oye, no, tú eres...
00:49:33Espera, ¿qué carajos?
00:49:34No, oye, no puede ser, Samuel Trent.
00:49:36Tú no eres...
00:49:37¡Cállate!
00:49:38¡No!
00:49:38¡Cállate!
00:49:39Esto no era parte del trato.
00:49:42¿Alguien te envió?
00:49:44¿Alguien te envió?
00:49:45No, ¿qué?
00:49:46¿Qué?
00:49:49No.
00:49:50¿Quién te envió?
00:49:52Nadie.
00:49:52Me estás mintiendo.
00:49:53No te miento.
00:49:54¿Quién carajos te envió?
00:49:55No lo sé.
00:49:55¿Quién carajos te envió?
00:49:56Nadie.
00:49:57Lo juro, lo juro, lo juro.
00:49:59Nadie me envió.
00:50:00Con que así será.
00:50:03Llévenselo.
00:50:03Vamos.
00:50:04No, ey.
00:50:04Ven de una vez, hijo de puta.
00:50:07¡Avanza!
00:50:08No, no, no.
00:50:09Espera, espera.
00:50:10Ey, está bien.
00:50:13Ok, ok.
00:50:14Te diré, te diré, te diré.
00:50:17¡Dime!
00:50:18Kylie.
00:50:20Fue Kylie Rockwell.
00:50:22¿La hermana de Hailey te envió?
00:50:24Sí, sí.
00:50:25Es todo tuyo.
00:50:28No, no.
00:50:29Por favor, señor.
00:50:33Parece que Hailey fue a ver este Tyler Craymon.
00:50:36Porque es un doctor especialista en parálisis.
00:50:40Revisamos su historial.
00:50:42Fueron a la universidad juntos.
00:50:50Buenos días.
00:50:51¿Cómo te sientes?
00:50:53¿Qué?
00:50:54¿Qué sucedió?
00:50:56Te emborrachaste.
00:50:58Golpeaste a un tipo, te desmayaste.
00:51:01Y luego te dio fiebre.
00:51:04Ni siquiera recuerdo nada de eso.
00:51:06Solo me tomé un trago.
00:51:08No te preocupes.
00:51:09Ya le di una paliza a Tyler.
00:51:12Lo siento, no debí haberte preocupado.
00:51:14Oye, no te preocupes por eso.
00:51:16¿Está bien?
00:51:19¿Sabes?
00:51:20Soñé que tus piernas se recuperaban totalmente.
00:51:24Me cargabas como una novia.
00:51:27¿O en serio?
00:51:29¿Hay algo más que recuerdes sobre este sueño?
00:51:32Mmm, déjame refrescar mi memoria.
00:51:45Oh, doctora Blair.
00:51:48Pase.
00:51:49Buenos días.
00:51:50Buenos días.
00:51:52Me informaron que alguien tuvo una noche difícil y no se sentía bien.
00:51:57Le pedí a la doctora que viniera a revisarte.
00:51:59¿Me siento mejor?
00:52:02Tenías fiebre anoche, ¿está bien?
00:52:04Tengo que hacer algo hoy.
00:52:06Necesito que alguien te cuide.
00:52:07La cuidaré bien.
00:52:14Ella es alérgica a los frutos secos.
00:52:17¿Estás segura?
00:52:18Oh, claro.
00:52:21Me lo dijo cuando se mudó.
00:52:22Gracias, Poppy.
00:52:25Oh, un placer.
00:52:35Toma.
00:52:36Un batido.
00:52:38Te ayudará a mejorarte.
00:52:41¿De qué es?
00:52:43Vitaminas.
00:52:45Tómalo.
00:53:03Entonces, dime.
00:53:06¿Cómo una chica como tú puede estar con un hombre tan genial como Samuel Trent?
00:53:12Disculpa.
00:53:13¿No me escuchaste?
00:53:15Te escuché, solo que quedé en shock.
00:53:18Bueno, ya somos dos.
00:53:22Creo que tú entiendes tu posición aquí, ¿no es así?
00:53:26Creo que solo eres una cazafortunas acabada.
00:53:31No creo que importe lo que pienses.
00:53:33Creo que solo importa lo que pienses, Samuel.
00:53:36Vaya que no tienes vergüenza.
00:53:39¿De qué debería avergonzarme?
00:53:41Soy la esposa de Samuel.
00:53:43Tú, por el contrario, deberías aprender a apartarte de un hombre casado.
00:53:50No, no.
00:54:17No, no.
00:54:20Hayley lo dijo.
00:54:21Kylie fue quien lo convenció.
00:54:22¿Quiere que me encargue de ella?
00:54:26No.
00:54:27Tenemos que pensar a futuro.
00:54:30Haz que pare.
00:54:34Haz que pare.
00:54:38Deja de rascuñar.
00:54:39Solo te pondrás más fea.
00:54:41¿Qué pasa?
00:54:42Hayley, ¿estás bien?
00:54:43Solo me da este tipo de reacción con los frutos secos.
00:54:46Pero no comí ninguno.
00:54:48La gente desarrolla alergias todo el tiempo.
00:54:51Deberías venir al hospital.
00:54:52Podemos hacer un examen de alergias completo.
00:54:55Si me lo permites, iré a darme una ducha fría.
00:55:11Samuel, ¿a qué debo el honor?
00:55:13Te traje un regalo.
00:55:16Es lo menos que puedo hacer por ayudar a mi esposa.
00:55:18No tenías que preparar nada para mí.
00:55:21Pudimos haber ido a un buen restaurante juntos.
00:55:24Pero tu consideración siempre es apreciada.
00:55:28Gracias.
00:55:34¿Qué es esto?
00:55:35Acabo de cortarlas para ti.
00:55:39Sam, soy alérgica a las fresas.
00:55:42Y Hayley es alérgica a los frutos secos.
00:55:48Cómelas.
00:55:49No voy a repetirlo.
00:56:08No.
00:56:10Todo.
00:56:11Vamos.
00:56:12Vamos.
00:56:19Oh
00:56:44¿Cómo puedes hacerme esto?
00:56:47Te conozco desde que somos niños
00:56:49Y así es como me tratas
00:56:50Por una tipa que acabas de conocer
00:56:53Confía en ti
00:56:55Te convertí en mi doctora
00:56:56Si alguna vez vuelves a lastimar a Hailey
00:56:59O hacerle algo así a ella
00:57:01No tendré piedad contigo
00:57:03¿Entendido?
00:57:05Sam
00:57:05Y una cosa más
00:57:06Ya no serás mi doctora
00:57:09Me estás despidiendo
00:57:11No puedes deshacerte de mí
00:57:12Sé todo sobre tus piernas
00:57:14Le diré a todos
00:57:18Sé todo sobre tus piernas
00:57:20Le diré a todos
00:57:30¿Me estás amenazando?
00:57:36Tengo cero tolerancia en lo que respecta a lastimar a Hailey
00:57:39Y no le dirás a nadie sobre mis piernas
00:57:41Hasta que se lleve a cabo mi plan
00:57:43O te destruiré
00:57:45Yo mismo
00:57:49Ahora apártate de mi vista
00:57:51Terminamos aquí
00:58:13¡Popi!
00:58:17¡Popi!
00:58:17¡Qué bueno que nos acompañas!
00:58:19Dile a Hailey lo que le hiciste
00:58:21¡Ay lo siento mucho!
00:58:24¿Por qué?
00:58:24¿Qué hizo ella?
00:58:25Le dije a la doctora que eras alérgica a los frutos secos
00:58:29Y no debía haber aceptado el soborno que me dio
00:58:32Pero estaba desesperada
00:58:34¿Qué quieres hacer con ella?
00:58:35Puedo tirar su cuerpo en el lago detrás de la mansión
00:58:37¡No!
00:58:38¡No!
00:58:39¡Por favor!
00:58:41¡Madame!
00:58:42¡Perdóneme por favor!
00:58:43No, no pasará de nuevo
00:58:44Lo juro por mi vida
00:58:45Por la vida de mis hijos
00:58:47Solo intento que vayan a la escuela
00:58:51Sé que no te agrado
00:58:52Pero yo no merecía lo que hiciste
00:58:55Lo sé
00:58:56Me equivoqué
00:58:58Fue un grave error
00:58:59Puse su vida en riesgo
00:59:01Pero por favor
00:59:02Lo siento mucho
00:59:08Está bien
00:59:09Solo
00:59:09Solo
00:59:10No lo hagas de nuevo
00:59:13Porque la próxima vez perderás más que solo un trabajo
00:59:16Sí
00:59:17¡Gracias!
00:59:18¡Muchas gracias!
00:59:19¡Gracias, madame!
00:59:27Eres muy buena
00:59:28¿Me rascas la espalda?
00:59:35Sí
00:59:36Solo ve y pon los papeles
00:59:39Yo...
00:59:39Gabe
00:59:41¿Qué estás haciendo aquí?
00:59:50Escuché lo que pasó con Hailey
00:59:53Ya veo
00:59:56Sabes, sabía que eras un idiota
00:59:59Pero...
01:00:00No me di cuenta de lo inútil que también eres
01:00:02Dejar que un hombre cualquiera acose a tu esposa
01:00:05Qué irónico
01:00:06Viniendo de ti
01:00:07Vas a querer que te ayude o no
01:00:10¿Quieres ayudarme?
01:00:15Quiero deshacerme de...
01:00:16La plaga de los Rockwell
01:00:18Además, no es como que tú puedas hacer mucho en tu condición
01:00:25Claro
01:00:26Puedes hacer mi trabajo sucio mientras yo paso el tiempo en casa con mi esposa
01:00:33Baboso
01:00:42El pez mordió el anzuelo
01:00:44Vigila, Gabe
01:01:06¿Quieres un toque?
01:01:07¿Gabe Trent?
01:01:09¿Qué te trae por aquí hoy?
01:01:12Sabes, escuché que Hailey tenía una hermana hermosa
01:01:16Pero no pensé que serías tan... deslumbrante
01:01:21Alagador
01:01:25Dulce
01:01:33¿No se supone que te casarías con mi hermano?
01:01:36¿Y por qué me casaría con el lisiado?
01:01:39Cuando el hermano está mucho mejor
01:01:47Bueno, pienso que...
01:01:49Deberíamos conocernos mejor
01:01:51¿No te parece?
01:01:55Y...
01:01:56Exactamente
01:01:57¿Cómo te gustaría conocerme?
01:01:59Bueno, reservé un restaurante con tres estrellas Michelin en el puerto para mañana
01:02:03¿Quieres venir?
01:02:06Un hombre con estilo...
01:02:09Un hombre con estilo...
01:02:09Me interesa...
01:02:10Entonces...
01:02:11Pensaba que podría mostrarte una pequeña...
01:02:16Sorpresa...
01:02:17En el Ritz Carlton
01:02:23Ahí estaré...
01:02:34¡Maldición!
01:02:35¡Maldición!
01:02:36¡Maldición!
01:02:37¡Todos cancelaron!
01:02:39¡Maldición!
01:02:40¡Ugh!
01:02:40Dios, papá...
01:02:42¡Apestas!
01:02:43¡Ugh!
01:02:44¿Qué sucede?
01:02:45Las compañías están cancelando sus contratos
01:02:47Están cancelando a diestra y siniestra
01:02:49Los Cohen, los Clark, los Johnson
01:02:51Todos están cancelando al mismo día
01:02:53¡Ugh!
01:02:56¿A quién hiciste molestar?
01:02:59¡Ah!
01:02:59¡A nadie!
01:03:00¡Yo no hice nada!
01:03:02¡Ugh!
01:03:03¡Ugh!
01:03:06¿Qué vamos a hacer sobre la compañía?
01:03:10Bueno...
01:03:10Tengo que irme...
01:03:12Cita para el cabello...
01:03:14¡Ugh!
01:03:15¿En serio?
01:03:16¿Ahora?
01:03:17¡Me reuniré con alguien importante
01:03:20Que nos ayudará a arreglar el negocio!
01:03:22¿Está bien?
01:03:23¡Ugh!
01:03:25¡Ugh!
01:03:27¡Chao!
01:03:36Sí, eso suena como algo que haría mi hermano
01:03:38Digo, llevarle una cita
01:03:40Conociéndolo tiene algo bajo la manga
01:03:42Sí
01:03:45Necesito que lo sigas
01:03:47Vigílalo
01:03:49Documenta todo, ¿está bien?
01:03:50Sí, señor
01:04:03Gabe
01:04:04¿Estás aquí?
01:04:08¿Estás aquí?
01:04:10¡Esto es algo que no es lo que se ha presentado en la boda?
01:04:11¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:18¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:19¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:19¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:23¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:26¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:27¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:29¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:31¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:36¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:38¡Esto es algo que se ha presentado en la boda!
01:04:39rockwell fue atrapada en la cama con un hombre que resultó ser su primo parece que quieren expandir
01:04:46el negocio familiar kylie qué carajos te acostaste con will porque harías eso no sé qué sucedió lo
01:04:55juro está bien fui al ritz a ver a gay porque él dijo que me tenía una sorpresa pero enseguida
01:05:03me
01:05:03desmayé gabe gabe trent en qué estabas pensando reunirte con ese tipo él sólo trae problemas
01:05:14ahora quién carajos es
01:05:22quién es
01:05:29para kylie
01:05:35este tipo cómo es que gabe está intentando hacer algo así es asqueroso y cómo logró meter a kylie
01:05:41rockwell en la cama con su propio primo él es asqueroso claro que lo haría no esperaría nada menos
01:05:50y ahora qué
01:05:53es hora del remate para que termine este juego
01:06:03qué
01:06:19qué
01:06:20qué
01:06:20qué
01:06:20qué
01:06:20Su piel sigue recuperándose del zarpullido. Su piel está sensible. Se supone que esto la ayude.
01:06:35¡Dios! Estos cuestan como dos mil por frasco.
01:06:38Se merece lo mejor, madame.
01:06:42Es cierto. Te mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:47Es cierto.
01:06:48¿Necesita ayuda, señor?
01:06:51Mereces lo mejor, señorita Trent.
01:06:53¡Sam!
01:06:55Yo solo pondré estos en la mesa por ti.
01:06:59Gracias.
01:07:03No deberías gastar tanto dinero en mí.
01:07:06Soy tu esposo. Se supone que te consienta.
01:07:12Creo que se supone que los esposos consientan a sus esposas.
01:07:16¿Oh, sí? ¿Qué más se supone que hagan?
01:07:49Mmm...
01:07:53Lamento molestar, pero su madre vino a verlo, señor Trent.
01:08:05¿Qué te trae hoy por aquí, madre?
01:08:07Si no hubiera venido hoy, tú seguirías ciego.
01:08:11¿A qué te refieres?
01:08:13¿A qué te refieres?
01:08:13Tu esposa.
01:08:14Ella no es la verdadera hija de la familia Rodwell.
01:08:18¡Es una falsa! ¡Es una hija ilegítima!
01:08:23Eso lo sé desde el comienzo, madre.
01:08:26Disculpa, ¿por qué no dijiste nada?
01:08:29Porque no importa.
01:08:30Ella fue quien quiso casarse conmigo cuando nadie más quiso.
01:08:33Pero ahora es diferente.
01:08:35¿No viste las noticias?
01:08:37¿No ves cómo es su familia?
01:08:40¿Qué... qué noticias?
01:08:43No te hagas la tonda.
01:08:45No lo hago.
01:08:46Solo...
01:08:47No sé de qué noticias estás hablando.
01:08:49Tu hermana.
01:08:50La chica que se supone que se casaría con mi Samuel se acostó con su propio primo.
01:08:56¿Qué?
01:08:58No, yo sé que Kylie puede ser malcriada, pero ella nunca haría algo así.
01:09:02Tu familia es escoria, tramposa y mentirosa.
01:09:08Enviaron a una novia de reemplazo.
01:09:10Estás intentando manchar nuestro nombre y nuestro legado con porquería.
01:09:16Nunca debí dejar que te casaras con mi hijo.
01:09:19¡Suficiente!
01:09:21Samuel, no es momento para que te sientas mal por el perro abandonado.
01:09:25No, eventualmente lo pondrán a dormir.
01:09:28Kylie es mi esposa.
01:09:29No voy a dejarla solo porque creas unas noticias falsas.
01:09:37Oh, bueno.
01:09:38¿Sabías que tu hermano está en el hospital?
01:09:41¡Su hermana psicópata lo apuñaló!
01:09:44¿Qué?
01:09:45¿Qué?
01:09:48Es cierto.
01:09:49Toda su familia está jodida.
01:09:51Su compañía está en ruinas.
01:09:52Está muriendo.
01:09:53No podemos permitir que esta chica sea de la familia.
01:09:57Piensa en la reputación que debemos mantener, Samuel.
01:10:00No me importa la compañía siempre y cuando pueda seguir casado con Hailey.
01:10:06Señora Trent, no quiero interponerme entre ustedes.
01:10:12Hailey, ¿qué estás haciendo?
01:10:14Lamento haber fingido ser ella, pero no tuve opción.
01:10:18No quiero tus excusas.
01:10:22Consigue el divorcio.
01:10:24Vete.
01:10:26Y no quiero verte nunca más.
01:10:33Tu madre tiene razón.
01:10:35No.
01:10:36Solo soy un parásito que te usó a ti y a tu familia para pagar los recibos médicos de mi
01:10:40madre.
01:10:41¡Ay!
01:10:41¡Ahí está!
01:10:42¿Lo ves?
01:10:43Déjala terminar, mamá.
01:10:45No quiero que tengas que tomar esta decisión, así que la tomaré por ti.
01:10:49Hailey.
01:10:51No es tu culpa.
01:10:56Es mía.
01:10:57Mi hermano fue apuñalado y culparon a tu hermana por mi culpa.
01:11:04Así que...
01:11:05¿Tú sabías sobre esto?
01:11:07Te he estado mintiendo.
01:11:09A todos.
01:11:11Todo este tiempo.
01:11:15No lo entiendo.
01:11:16Exactamente sobre qué mentiste.
01:11:18No quería hacerlo.
01:11:19Quería decirte antes, créeme.
01:11:20Samuel.
01:11:21¿Qué es lo que hiciste?
01:11:23Solo hacía lo que era correcto para mi compañía.
01:11:29Me estás asustando.
01:11:31¿Sam?
01:11:36Debí haberte lo dicho antes.
01:11:52Lo siento mucho.
01:11:54¡Oh, Dios mío!
01:11:59¡Oh, por Dios!
01:12:00¿Puedes levantarte?
01:12:01Puedo explicarlo, Hailey, por favor.
01:12:03¿Así que todo fue una mentira?
01:12:05¿Todo?
01:12:06Por favor, solo escucha.
01:12:07Puedo explicarlo.
01:12:08Tu madre tiene razón sobre el divorcio.
01:12:11No quiero verte nunca más.
01:12:13No, Hailey, espera.
01:12:15¡No!
01:12:16Tienes que dejarla ir.
01:12:18¡Suéltame!
01:12:20No me importa lo que digan sobre mi esposa, mamá.
01:12:23No voy a divorciarme de ella solo porque tú lo digas.
01:12:25¿Y el negocio?
01:12:26No me importa el negocio.
01:12:30Vete ahora.
01:12:32¡Fuera de mi casa!
01:12:34¿Realmente la amas?
01:12:50Jefe, no lo encuentro por ninguna parte.
01:12:51Su teléfono está apagado.
01:12:53Se lo tragó en la tierra.
01:12:54Bueno, sigue buscando.
01:12:55Tenemos que encontrarla.
01:12:57Bueno, ¿crees que tu hermano pueda saber algo?
01:13:00No lo sé, quizás.
01:13:02No es un mal sitio para comenzar.
01:13:04Vayamos a buscarlo.
01:13:05Vamos.
01:13:16¿Caminas?
01:13:22Por supuesto.
01:13:24Debí haberlo sabido.
01:13:27Fingiste estar paralizado como estrategia.
01:13:31¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:34¿Viniste aquí para burlarte?
01:13:37Entonces.
01:13:39No, Hailey está desaparecida.
01:13:41¿Qué?
01:13:42¿Sabes dónde podría estar?
01:13:43Ella es tu esposa.
01:13:45¿Yo qué voy a saber?
01:13:46Mamá vino de visita hoy.
01:13:47Ella lo dijo todo.
01:13:48Incluyendo que Kylie te apuñaló.
01:13:51¿Qué carajos hiciste, Sam?
01:13:58Maldito bastardo.
01:13:59Lo sé.
01:14:00¿Tú fuiste quien le envió la evidencia a Kylie?
01:14:02No pensé que iba a apuñalarte.
01:14:03¡Ja, ja, ja!
01:14:04No lo pensaste.
01:14:06Samuel, eres...
01:14:07Eres...
01:14:08¿Un tonto?
01:14:10Eres todo.
01:14:10El maldito circo.
01:14:12Eso eres.
01:14:15Todos estos años...
01:14:17Nos hemos estado matando.
01:14:20Gabe, tengo que preguntar.
01:14:24¿Tuviste algo que ver con mi accidente de carro?
01:14:28¿Estás loco?
01:14:32¿Piensas que intenté matarte?
01:14:34Tú eres el que ganaría más.
01:14:36¿Sabes por qué te odio?
01:14:39Es porque siempre eres así.
01:14:42No confías en nadie.
01:14:44Crees que todos tienen algún motivo oculto.
01:14:47Tú nunca me creíste.
01:14:48Así que hice exactamente lo que piensas que haría.
01:14:52Pero nunca, nunca intentaría matarte.
01:14:56¡Qué jodido pensamiento!
01:15:02Lo siento.
01:15:04Lamento lo de Kaylee Rockwell.
01:15:06Lamento todo.
01:15:08Creo que cometí un grave error.
01:15:11Todos estos años...
01:15:12...hemos estado jugando al gato y al ratón.
01:15:15¿A cuántos hemos lastimado en el camino?
01:15:17Muchas.
01:15:18Ahora a Kaylee.
01:15:19Tengo que encontrarla.
01:15:21No puedo perderla.
01:15:26¿Intentaste con su madre?
01:15:30¿Finalmente me dirás lo que sucede?
01:15:32Nada, mamá.
01:15:33Yo solo...
01:15:34...te extrañé.
01:15:36Sé que crees que puedes engañarme.
01:15:38Pero sé cuando mi propia hija está triste.
01:15:46¿Pasó algo de nuevo con tu padre o con Kaylee?
01:15:50No, yo solo...
01:15:51Está bien.
01:15:53Está bien.
01:15:57Es por Samuel Trent, ¿no es así?
01:16:00Todo fue una mentira, mamá.
01:16:03Todo.
01:16:04Él me mintió.
01:16:05Incluso lastimó a mi familia.
01:16:08¡Hayley!
01:16:13¡Hayley!
01:16:13Samuel, no quiero verte.
01:16:16¿Este es tu esposo, cariño?
01:16:19Vamos a divorciarnos.
01:16:20Candace, mi nombre es Samuel Trent.
01:16:22Me disculpo por no visitarte antes, pero...
01:16:25...soy el esposo de Hayley.
01:16:30Te estrecharé la mano cuando ella te reconozca como su esposo.
01:16:34Hasta entonces no eres nadie para mí.
01:16:40¿Podemos hablar a solas?
01:16:42¿Por cinco minutos, por favor?
01:16:50Tengo que hacer unos ejercicios ligeros.
01:16:53Nos vemos en un momento, cariño.
01:16:59¿Qué quieres decir, Samuel?
01:17:06Moví algunos hilos e hice que cancelaran los contratos de la empresa Rockwell.
01:17:19Le filtré la información a Gabe de que Tyler te estaba acosando.
01:17:22Envié evidencia a Kylie de que Gabe lastimó a su primo.
01:17:26He mantenido la recuperación de mi pierna en secreto porque quiero mantener baja la guardia de Gabe.
01:17:32Pero lo peor de todo, Hayley, es que te usé como un peón.
01:17:36Tú eres...
01:17:37Un imbécil de sangre fría.
01:17:40Siempre pensé que el poder lo era todo.
01:17:44El fuerte sobrevive y el débil muere.
01:17:47Nadie confió en mí y yo no confío en nadie.
01:17:50Mi propia familia son mis enemigos.
01:17:53Mi madre.
01:17:54A ella le importa un carajo mi bienestar.
01:17:56Solo le importa la compañía.
01:17:59Pero todo eso cambió...
01:18:01Cuando te conocí.
01:18:04No te creo.
01:18:05No lo entiendes.
01:18:06Nunca conocí a nadie que no quisiera algo de mí.
01:18:09Me mostraste que eso es posible.
01:18:11Hayley, me mostraste que el amor puede ser incondicional.
01:18:20Hablé con mi hermano, como hermanos de verdad esta vez.
01:18:23Me disculpé con él e hicimos las paces porque...
01:18:27Ya me cansé de lastimar a la gente.
01:18:30Y me cansé de lastimarte a ti, Hayley.
01:18:33Es muy tarde para eso.
01:18:35Nunca es demasiado tarde.
01:18:46¿Tiley?
01:18:48¿A dónde fuiste anoche?
01:18:50No te encontré por ningún lado.
01:18:51Estaba en la cárcel, papá.
01:18:54Me dejaron salir esta mañana.
01:18:56¿Qué carajos hacías en la cárcel?
01:18:57Apuñalé a Gabe Trent y él llamó a la policía.
01:19:06¿Papá?
01:19:07¿Qué sucede?
01:19:08Shh, shh.
01:19:10Ven a ver las noticias.
01:19:12En un giro inesperado, la verdad salió a la luz.
01:19:16Kylie Rockwell fue drogada y colocada en una habitación de hotel por una empresa rival.
01:19:21Las acciones de la compañía Rockwell han vuelto a su rango normal.
01:19:26Manténganse sin...
01:19:27¿Pero cómo?
01:19:27No lo entiendo.
01:19:31Hayley.
01:19:32Ella nos ayudó.
01:19:35¿Pero por qué?
01:19:36Tu hermana...
01:19:38...es como su madre.
01:19:46Me disculpé con él.
01:19:48E hicimos las paces porque...
01:19:50...ya me cansé de lastimar a la gente.
01:19:53Y me cansé de lastimarte a ti, Hayley.
01:19:56Es muy tarde para eso.
01:20:00Nunca es demasiado tarde.
01:20:03Yo también lo siento, por lo que te hice a ti y a tu hermana.
01:20:08No sé qué decir.
01:20:10No tienes que decir nada.
01:20:12Deberías estar en cama descansando.
01:20:14No dejaré que mi hermano pierda el amor de su vida.
01:20:17O él podría volver a ser un imbécil de nuevo.
01:20:20¿Sabes?
01:20:22Siempre pensé que nosotros dos pelearíamos por siempre.
01:20:25Hasta que tú apareciste.
01:20:27Tiene el cerebro de un mono y no puede dejar de hacer pendejadas.
01:20:32¿Crees que puedas perdonarlo?
01:20:36Hayley Rockwell...
01:20:37¿Me darías una segunda oportunidad?
01:20:44Y esta vez...
01:20:47Sin secretos, sin mentiras.
01:20:52¡Casémonos!
01:21:04Te ves horrible.
01:21:05No, es en serio.
01:21:06No puedes usar este vestido.
01:21:09¿Por qué no?
01:21:09Creo que me veo linda.
01:21:11Te ves como una millennial dentro del cuerpo de una boomer.
01:21:14¿Quién te dio este vestido, Laura Bozzo?
01:21:16¿Qué sugieres entonces?
01:21:23Toma, ponte esto.
01:21:25Al señor Trent le encantará.
01:21:28¿Quién dice que iré a ver al señor Trent?
01:21:31Ay, vamos.
01:21:32La boda es en tres semanas.
01:21:33¿A quién más vas a ver sino al señor Trent?
01:21:35¿Quizás tenga otro novio?
01:21:38¿A quién tengo que matar?
01:21:40Si mi esposa tiene otro novio.
01:21:42Será mejor que lo mate rápido.
01:21:44Está bien.
01:21:45Son asquerosos.
01:21:46Me voy.
01:22:01Te ves hermosa.
01:22:02No importa lo que te pongas.
01:22:04¿En serio?
01:22:05Porque empiezo a pensar que este vestido me hace lucir vieja.
01:22:09Me encantan las abuelas.
01:22:12Oye.
Comments