- 5 hours ago
626 Evolution (2017), hafızasını kaybetmiş ve "626" olarak bilinen süper insan yeteneklerine sahip bir kadının, kendisini avlayan federal ajanlar ve mafyadan kaçarken kimliğini bulma çabasını anlatır
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Are you still watching?
00:00:02Kameral are everywhere.
00:00:03Telephone, phone, security, security camera.
00:00:06You can watch what you see.
00:00:08You watch them.
00:00:10Why do you watch them?
00:00:11Let's go!
00:00:14They can see you in the phone.
00:00:16They can see you in the phone.
00:00:18You can see them.
00:00:19You can see them.
00:00:20You can see them.
00:00:24How many children do you see them?
00:00:27Videoyu al or not.
00:00:29Aman tanrım.
00:00:31Aman tanrım hayır.
00:00:33Hayır adamım yapma böyle.
00:00:35Hadi dur ona.
00:00:37Hadi.
00:00:38Hayır olamaz.
00:00:40İşte böyle hafifim sana.
00:00:43Hadi göster ona gününü.
00:00:44Vur şuna.
00:00:46Bu çocuk bulaşmak için yanlış kızı seçti.
00:00:52Bu acıtmış olmalı.
00:00:55Hadi dostum hadi göster gününü ona.
00:00:58Hadi.
00:01:00Şunu gördün mü?
00:01:02Hadi kalk.
00:01:02Kalk aya.
00:01:03Harika.
00:01:05Göster.
00:01:06Süpermen yumruğu.
00:01:07Yenildin pislik.
00:01:10Kız iyi öyle değil mi?
00:01:12Evet işte böyle.
00:01:14Harikasın.
00:01:15Hayır kalkma.
00:01:17Ah kalktın işte.
00:01:19Kalabalık çıldırdı.
00:01:22Hey polisler geliyor.
00:01:24Kaçın hadi hadi.
00:01:25Kaçın kaçın.
00:01:25Çabuk çabuk.
00:01:31Polislerden kaçıyorsanız en kestirme yoldan kaçmanız çok önemlidir.
00:01:36Sert kız.
00:01:38Sert kız.
00:01:39Sert kız.
00:01:39Sert kız.
00:01:56Sert kız.
00:01:57Ah.
00:01:58Ah kusacağım.
00:01:59Ah midem.
00:02:01Ah midem bulanıyorum.
00:02:02Oh
00:02:25Dikkatinizi çektiğime göre bir hikaye anlatacağım
00:02:29You will see everything from the archives.
00:02:35I started here.
00:02:41It was a very sad day.
00:02:45If you get the bus, I'll never leave you.
00:02:48I'm going to get the bus.
00:02:49Okay.
00:02:52I hear the sound of the street.
00:02:54Get out of here.
00:02:55Get out of here.
00:03:01Sen kapıyı mı kırdın?
00:03:05O benim kapı.
00:03:09Pislik herif.
00:03:10Bu adamın ciddi bir sorunu var.
00:03:16Bak.
00:03:18İçtin mi sen?
00:03:20Senin olan her şey benim anladın mı?
00:03:23Özür dilerim.
00:03:24Otobüsü kaçıracağım.
00:03:29Carl, lütfen.
00:03:31Teşekkür ederim Carl.
00:03:33Beni uyardığın için otobüse yetişebileceğim.
00:03:39Okula gitmezsem nedenini merak ederler.
00:03:43Ve başım, başım belaya girer.
00:03:50Ah, paçayı kurtardım.
00:03:53Lanet olsun.
00:03:55Otobüs kornası sayesinde.
00:04:04Hedef 449 okul otobüsüne giriş yapıyor.
00:04:08Saat yaklaşık 6.54.
00:04:09Anlaşıldı.
00:04:106.54 kaydedildi.
00:04:14Otobüs uydudan takip ediliyor.
00:04:1614 yaşında bir evlatlık neden bu kadar önemli diyebilirsiniz.
00:04:21Göreceksiniz.
00:04:23Tespit edildi.
00:04:24Hedef rota 2, 3, 5, 4.
00:04:27İzledikleri bir tek o değil.
00:04:42Bu binadan düşen kız.
00:04:44Bu açıdan anlayamazdınız.
00:04:46Bir yara izi bile yok.
00:04:47Nasıl oluyor?
00:04:53Merhaba.
00:05:01Hanımefendi.
00:05:03Affedersiniz.
00:05:09Bu tuhaf.
00:05:11Hastane kıyafetiyle gezintiye çıkmış gibi.
00:05:14Umarım kimse fark etmez.
00:05:15Doktor Janet.
00:05:17Acil ameliyathaneye bekleyin.
00:05:24Bunu etkileyici bulduysanız buna katlanmayı düşünün.
00:05:29Ortaokul.
00:05:43Ne karanlık günler.
00:05:47Burada kimler hayatta kalır ki?
00:05:50İşte bu tipler.
00:05:53Al baksana.
00:05:55Küçük Kitty Manny.
00:05:56Bu sabah alarmın çalmadı mı?
00:05:58Evlatlığın aksine toplumun kabul ettikleri aynen böyle görünüyor.
00:06:05Yazık. Bununla aynı okuldayız.
00:06:09Sonra gençler neden böyle kaygılı?
00:06:12Boş ver.
00:06:13Boş ver.
00:06:18Yüzleri bulanık.
00:06:20Ay şiir.
00:06:21Aşağıta otururlarsa karşıya geçememem.
00:06:24Yüksek sesli.
00:06:24Yansımalarını görüyorum.
00:06:26Sınıfta.
00:06:26Ama...
00:06:29Ama akıntıyla kayboluyor.
00:06:32Nehri geçmenin bir yolunu arayıp duruyorum.
00:06:35Çünkü biliyorum ki sonunda kollarını açıp beni eve alacak birileri vardır.
00:06:40Zavallı.
00:06:43Alevya.
00:06:44Komik olan ne? Söyler misin lütfen?
00:06:47Ben sadece sunumuna yorum yapmıştım.
00:06:50Yani ben sınıf önünde önemli bir sunum yapacak olsam o gün en azından saçımı tarardım.
00:06:57Bu akşamki cezanda da böyle gülecek misin acaba?
00:07:00Evet. Böylece saçlarını taramaya bol bol vaktin olur.
00:07:03Tamam. Bunu haftaya bitireceğiz. Ödev yok.
00:07:07Giderek düzelecek biliyorsun.
00:07:09Evet. Öyle duydum.
00:07:12Bak. Evde sorunun varsa konuşabileceğin insanlar var.
00:07:16Hı?
00:07:17Hayır. Her şey yolunda. Karl harika biri.
00:07:20Evet. Harika biri. Harika bir pislik.
00:07:25Var adamım. Ne kötü bir maskot.
00:07:31Afedersiniz. Afedersiniz.
00:07:33Tekrar düşününce uygun olabilir sanki.
00:07:50Ooo alışveriş.
00:07:52Bedeni olmayınca sinir oluyorum.
00:07:55Çöp karıştırmaktan zarar gelmez.
00:07:58Aaa şuna bakın. Çok tatlı görünüyor.
00:08:04Dışarıda giyinmek gibisi yok bence.
00:08:18İnsanlar neler atıyor böyle.
00:08:26Bu kız nefes alamayacak mı?
00:08:29Bu kız nefes alamayacak mı?
00:08:40Ulusal çocuk bakım ve evlat edindirmeye başvurduğunuz için teşekkür ederiz.
00:08:45Ne yazık ki biyolojik annenizin yerini bulamadık.
00:08:47Ama bir kardeşiniz olma ihtimali var.
00:08:50Sarah Masterson.
00:08:54Haftalık bakımını bölmek istemezdik.
00:08:57Hayır.
00:08:59Otur.
00:09:00İşini bitir.
00:09:01Bırakın gideyim.
00:09:03Burası berbat kokuyor.
00:09:05Saçlarını yıkamayınca böyle kokar işte.
00:09:08İğrenç.
00:09:09Koku elime bulaştı.
00:09:11Dokunma vana.
00:09:13Saçlarına bakım yapmamız gerek.
00:09:16Bırakın gideyim.
00:09:18Aaaa!
00:09:23Hayır, hayır.
00:09:27Bu çocuğu neden izlediklerini anladınız mı?
00:09:32626 tespit edildi.
00:09:39Her kızın hayali terk edilmiş bir evde maskeli adamlar tarafından sandalyeye bağlanmaktır.
00:09:46Şanslı kız.
00:09:53Kızım nerede? Cevap ver.
00:09:56Ben bilmiyorum.
00:09:57Anlamıyorum. O da bilmiyor.
00:09:59Siz kimsiniz? Ben neredeyim?
00:10:02Sana onu getirmen için zaman vermiştim.
00:10:04Yaşasın. Kızın tuvalete gitmesi gerek.
00:10:05Ben ne yaptım?
00:10:09Anlamıyorum. Ne yaptım ben?
00:10:11Beni anlıyor musun? Sana diyorum.
00:10:13Daha tarz olduğunu sanırdım.
00:10:16Juliet nerede?
00:10:19Kızım nerede diyorum.
00:10:22Başka bir emriniz var mı?
00:10:26Birazdan seni alacaklar.
00:10:28Seninle tanışmaya can atıyor.
00:10:30O aksan da ne öyle.
00:10:32Anlamıyorum.
00:10:33Sahte.
00:10:34Ben olsam ben de atardım.
00:10:37Hala adını hatırlamıyor musun?
00:10:39Lütfen. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Bilmiyorum.
00:10:49Monşer Renu'nun gelmesine otuz dakika var.
00:10:52Tepe bak.
00:10:53Tepe vaktimiz var ya.
00:10:55İğrenç.
00:10:55İşte sapık Fransızların başına bu gün.
00:11:01İşte sapık Fransızların başına bu gün.
00:11:06Yıkalayın.
00:11:08Kaba.
00:11:12Silaha dikkat.
00:11:14Ah çok geç.
00:11:30Köşelerde saklanma sakın.
00:11:45Doğdu silahı kötü adam da bıraktı.
00:11:48Amatör.
00:11:50Anahtarlar iyi oldu.
00:11:52Keşke adamın yüzünü uyanınca görsem.
00:11:54Küçük sarışın bir kız seni fena dövdü.
00:11:56Araban da gitti.
00:11:58Şansına küs Fransız.
00:12:04626 binayı terk ediyor.
00:12:06Güney çıkışı.
00:12:16Hedef takip ediliyor.
00:12:17Batı yakası kuzey yönü.
00:12:39Altı yüz yirmi altı siyah araca biniyoruz.
00:12:54Ah.
00:12:54En azından nasıl süreceğini hatırlıyor.
00:12:57Unutulmuyormuş.
00:12:58Bisiklet sürmek gibi.
00:12:58Siyah minibus.
00:13:00Hedefte kalın.
00:13:01Araştırma devam ediyor.
00:13:04Şimdi nereye sarışın?
00:13:10Üzgünüm, öfkesini kontrol altında tuttuğumu sanıyordum.
00:13:15Çocuklar bazen sorun çıkarabiliyor.
00:13:18Aaa gerçekten mi?
00:13:19İki kız hastaneye gitmişken...
00:13:21...olayı burada bırakamayız öyle değil mi?
00:13:23Burada mı?
00:13:24Başka yerine ne dersin?
00:13:25Bence tüm bu hasarın altında iyi bir çocuk var.
00:13:27Ben...
00:13:28I'm going to take it out.
00:13:31What a nice guy.
00:13:35You're fine.
00:13:39You can help others.
00:13:47But you can control them.
00:13:50Look.
00:13:52You're not linked to them.
00:13:54Not to them.
00:13:55Yeah.
00:13:56Ya olduğum şeyi sevmiyorsam?
00:14:00O kızlara zarar verdim.
00:14:02Hepimiz hata yaparız canım.
00:14:04Biri bizi incittiğinde üzgün ve kızgın olmak son derece doğaldır.
00:14:09Unutma olur mu?
00:14:12Kötü kızlar bile bütün o makyajın altında insandır.
00:14:16Kesinlikle haklı.
00:14:17Teşekkür ederim.
00:14:18O kızlardan bir şeyler çıkabilir.
00:14:19Sağ olun.
00:14:20Teşekkür ederim Carl.
00:14:22Sen olmazsan bu çocuk kaybolur.
00:14:24Evet.
00:14:25Hem de nasıl?
00:14:26Tatlım.
00:14:27Bağcansın.
00:14:29Tatlım.
00:14:33Larissa.
00:14:34Deniyor işte.
00:14:35Yine de öğretmenin umursaması güzel.
00:14:38Yardım edemesi bile.
00:14:40Siyah minibüs doğuya doğru gidiyor.
00:14:42Bakalım bizim sarışın ne yapıyor?
00:14:46Riggs'e doğru güneye döndü.
00:15:02Arac Merchant Caddesi'nde kuzeye gidiyor.
00:15:04626 hala içinde.
00:15:17Arac Merchant Caddesi'nde kuzeye gidiyor.
00:15:21Göz yaşları ve iç çekmeler.
00:15:24Göz yaşları ve iç çekmeler.
00:15:25Duygusal sorunlar.
00:15:26Kaçırılma travmasında bunlar normaldir.
00:15:37Makyaja dokundun.
00:15:53Bu adam da nereden çıktı?
00:15:55Hanımefendi.
00:15:57İyi misiniz?
00:15:58Hayır.
00:15:58O iyi değil.
00:16:00Bilmiyorum.
00:16:01Araba sizin mi?
00:16:02Hayır.
00:16:05Tıbbi müdahaleye ihtiyacınız var.
00:16:08Bilmiyorum.
00:16:09Sanırım kaçırıldım.
00:16:10Hadi ama.
00:16:11Kendine gel kızım.
00:16:12Nerede olduğumuzu biliyor musunuz?
00:16:17Adınız nedir?
00:16:19Ben...
00:16:21Ben...
00:16:22Yine mi?
00:16:23200. caddeye ambulans istiyorum acil olarak.
00:16:28Hanımefendi.
00:16:29Hanımefendi.
00:16:31449 siyah nisanlar Kabala yolundan güneye gidiyor.
00:16:37Benim için utanç kaynağısın.
00:16:40Beni rezil ediyorsun.
00:16:43Bunun için yardıma ihtiyacın yok.
00:16:45Ne dedin sen?
00:16:47Komik olduğunu mu sanıyorsun?
00:16:50Kimse öyle düşünmüyor.
00:16:52Nankörsün sen.
00:16:54Bu kadar nefret ediyorsan beni neden tutuyorsun?
00:16:57Doğru.
00:16:59İki haftada bir para geliyor değil mi?
00:17:01Daha iyi olduğunu mu sanıyorsun?
00:17:05Çık sana.
00:17:06Senin gibiler yüzünden kimse evlat edinmek istemiyor.
00:17:14Kendi ailen bile seni istemedi.
00:17:16Ne pisliksin.
00:17:18Kızın sorunlu olmasına şaşmamalı.
00:17:21Koca bir banyoya benziyor.
00:17:23Tuvalet kağıdı nerede?
00:17:28Dedektif seni görecek.
00:17:30Neden buradayım?
00:17:31Gidelim.
00:17:3712.50 merkez.
00:17:39Doğu kavşağında destek ekip lütfen.
00:17:40Destek ekipler yola çıkıyor.
00:17:43Anlaşıldı.
00:17:44267 Doğu kavşağı.
00:17:48Söylediği her şey incelendi.
00:17:50Doktor check-up için tekrar görmek istedi.
00:17:53Hafıza kaybı demeydi ama.
00:17:55Ve hikayesini de destekliyor.
00:17:57Dosyası burada.
00:18:01Saçında ne kullanıyor merak ettim.
00:18:03Çok dolgun görünüyor.
00:18:10En sendeki dövme sana bir şey ifade ediyor mu?
00:18:15Ne?
00:18:17626.
00:18:21Ben bilmiyorum.
00:18:24Kullandığın aracın iki hafta önce çalındığı ihbar edilmiş ve senin tarifine dayanarak terk edilmiş evi bulmuş olabiliriz.
00:18:34Burası mıydı?
00:18:37Evet.
00:18:38Buna benziyor.
00:18:41Birini buldunuz mu?
00:18:42Her yer temizde.
00:18:45Hiçbir şey bulamadınız mı?
00:18:46Hayır boştu.
00:18:48Parmak izlerine baktık.
00:18:49Kim olduğunu biliyoruz.
00:18:50Ne?
00:18:53Sarah Masterson.
00:18:55Evet.
00:18:57Kesinlikle photoshop var.
00:18:59Sarah.
00:19:03Bu numarayı arayabilir miyim?
00:19:05Evet.
00:19:10Sarah sen misin?
00:19:13Aa şey...
00:19:14Afedersiniz.
00:19:16Kimsiniz?
00:19:17Sarah.
00:19:18Benim Chris.
00:19:20Hafızasını kaybetti aptal.
00:19:22Ben...
00:19:23Seni gelip alacağım. Orada bekle.
00:19:27Ve kabusa geri dönelim.
00:19:38Bu onun özgüveninde harikalar yaratacak.
00:19:44Bu onun özgüveninde harikalar yaratacak.
00:20:01Karla'nın ilaçlarını döktükten sonra.
00:20:16Karla'nın ilaçlarını döktükten sonra.
00:20:18Odanın dışında ne yapıyorsun sen?
00:20:20Ben acıkmıştım.
00:20:26Ne yaptın?
00:20:29Kızgınken...
00:20:30Kızgınken onları içmemen gerek.
00:20:35Son şişemi mi attın sen?
00:20:38Bunu doktora...
00:20:40Açıklamak ne kadar zor biliyor musun?
00:20:49Beni çok kızlardan...
00:20:52Hayır.
00:20:54Gel buraya.
00:20:56Bunu izlemek pek keyifli değildi.
00:20:58Ama ne olduğunu anlamanız için önemliydi.
00:21:04İyiymiş Sarah.
00:21:05Baya yakışık.
00:21:06İkinize de birkaç sorumuz olacak.
00:21:08Doldurulacak formlar da var.
00:21:09Sonra gidebilirsiniz.
00:21:10Evet.
00:21:11Benim de bazı sorularım var.
00:21:21Tamam çık artık.
00:21:25Bunu yapmayı sevmiyorum biliyorsun.
00:21:33Ama sürekli böyle yapıyorsun.
00:21:39Gel buraya.
00:21:40Gel buraya.
00:21:41Çık, çık.
00:21:42Çık dedim.
00:21:44Seni yumrukluyacağım.
00:21:46Gel buraya.
00:21:50Sen görürsün.
00:21:51Aaaa!
00:22:02Carl uyandı.
00:22:06Carl.
00:22:08İsteyerek olmadı.
00:22:09Hayır.
00:22:28449 Kabala yolundan kuzeye doğru koşuyor.
00:22:33You can get a plan.
00:22:34The goal is to hit you.
00:22:36I don't want to kill you.
00:22:39I won't watch you anymore.
00:22:46You can see your job.
00:22:52I can do nothing.
00:22:54I can do nothing.
00:22:56I can do nothing.
00:22:57I can do nothing.
00:22:57No.
00:22:58No.
00:22:59I don't care.
00:23:00No.
00:23:02I was gone for a few days, you know.
00:23:05I was afraid to get into trouble.
00:23:08I don't know what happened.
00:23:10But if you're afraid of something, you can tell me.
00:23:14Please, don't you.
00:23:29Hello, Chris.
00:23:31Hello, how are you?
00:23:33Hello, Sarah.
00:23:34You didn't have a barbecue.
00:23:37Then we'll see you.
00:23:38We'll see you.
00:23:40Do you know anyone?
00:23:43Let's go, let's go.
00:23:47I don't remember anyone.
00:23:53We're not married?
00:23:55Do you remember anything?
00:23:58No, no.
00:24:02You don't have to be open.
00:24:04I'll prepare you for something.
00:24:06I don't know.
00:24:11I don't know you.
00:24:14No, I don't know.
00:24:15One of them.
00:24:17One of them is possible.
00:24:19I can't answer it!
00:24:22Yes, you get a question.
00:24:23Yeah, of course.
00:24:24I don't know anyone.
00:24:24You don't know me.
00:24:30No, it's very good.
00:24:33You don't know anything.
00:24:34You know what you are!
00:24:36What your favorite color?
00:24:38No, but you have no fear.
00:24:41What is it?
00:24:43How many years we know?
00:24:44Three years.
00:24:45Two years.
00:24:47Family?
00:24:49There's no close friend.
00:24:51No, no, you haven't.
00:24:53I don't know.
00:24:56No, no, no, don't do this.
00:25:00Why do you want to go?
00:25:09I don't know.
00:25:18I don't know.
00:25:19And I don't know.
00:25:19What's going on in the morning?
00:25:23I don't know.
00:25:27I'm not going to eat.
00:25:28I want you to eat.
00:25:31What do you think of tomorrow?
00:25:39I don't know what to know.
00:25:40Not what I want you to know.
00:25:44You can have a box of course.
00:25:46Thank you and ask me.
00:25:48Yes I do, thank you.
00:25:51I will drinkuciones for you around for you.
00:25:54Ok, I will pause you if you don't want to sleep so you better.
00:25:57You should leave tomorrow with me.
00:25:57Just leave yourself.
00:25:57Do not do this.
00:25:58Do not do this.
00:26:01This side, side.
00:26:03Okay, do not do it.
00:26:06The window is closed.
00:26:09The window is closed.
00:26:17The window is closed.
00:26:27The window is closed.
00:26:30The window is closed.
00:26:42Are you crazy?
00:26:45Yes, I don't want to feel lonely.
00:26:50Yes, this is not the end of the night.
00:26:53Look, I am trying to remember…
00:26:55I was surprised. I was so sorry.
00:27:03I'm not a fool.
00:27:04I'm not a fool.
00:27:12I was a little bit nervous.
00:27:17It was so funny, and you were so sorry.
00:27:23I have been so upset. I have been so upset.
00:27:28It was my mistake.
00:27:33You are now at home.
00:27:35I will tell you everything will be better.
00:27:38I will be relaxed.
00:27:44Well, good evening.
00:27:46Good evening.
00:27:46Good evening.
00:27:47Thank you very much.
00:27:53Good morning.
00:27:54Good morning.
00:27:55Good morning.
00:27:57Good morning.
00:27:59Good morning.
00:28:10Good morning.
00:28:15Hey! Hey!
00:28:17Özür dilerim. Şimdiye kadar gitmiş olmalıydım.
00:28:19Dur dur. Burada ne yapıyorsun?
00:28:21Herkes geldi mi?
00:28:22Hayır daha değil. Biraz erkencisin.
00:28:25Carla bir şey mi oldu?
00:28:26Onu incitmek istemedim.
00:28:28Kimseyi incitmek istemiyorum.
00:28:30İncitmek mi? Tam olarak ne oldu söyle.
00:28:32Sorunlarından asla kaçamazsın.
00:28:34Hayır kaçmıyorum.
00:28:36Ailemi bulmam gerek. Gerçek ailemi.
00:28:39O zaman belki neden böyleyim onu öğrenebilirim.
00:28:42Asla mantıklı konuşmuyorsun.
00:28:44Hadi gel müdürle konuşalım.
00:28:46Lütfen beni geri döndüremezsin.
00:28:48Kardeşimi buldum.
00:28:49Onu görmem gerek.
00:28:50Bana, bana bir tek o yardım edebilir.
00:28:56Vay canına seni orada asla bulamazlar.
00:28:58Aferin.
00:28:59Günaydın.
00:29:00Bu bayan.
00:29:01Evet bayan Verdi.
00:29:03O benim en iyi öğrencimdir.
00:29:06Bu kız çok tehlikeli.
00:29:08Evet.
00:29:08Dün gece üvey babasına saldırmış.
00:29:10Şimdi durumu kritik.
00:29:11Dikkatli olmamız gerek.
00:29:13Sizce bunu o mu yaptı?
00:29:15Evet hanımefendi.
00:29:16Bilgisayar laboratuvarı ilk dersi orada.
00:29:19Tamam ben sizi götüreyim.
00:29:21Teşekkür ederim hanımefendi.
00:29:21Tamam.
00:29:29Gel buraya.
00:29:31Al şunu.
00:29:32Üzgünüm bu kadar var.
00:29:34Hadi al şunu.
00:29:38Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.
00:29:41Sen çok iyi birisin.
00:29:42Bunu unutmayacağına söz ver.
00:29:44Teşekkür ederim.
00:29:45İyi öğretmenler gerçekten fark yaratıyor.
00:29:52Hadi.
00:29:54Hadi.
00:29:55Hadi.
00:29:56Hadi.
00:29:58Hadi.
00:30:01Hadi.
00:30:03Hadi.
00:30:05Hadi.
00:30:06Hadi.
00:30:07Hadi.
00:30:24Hadi.
00:30:29Hadi.
00:30:33Hadi.
00:30:39Hadi.
00:30:41Hadi.
00:30:42Hadi.
00:30:44Hadi.
00:30:45Hadi.
00:30:48Hadi.
00:30:49Hadi.
00:30:50Hadi.
00:30:51Hadi.
00:30:51Hadi.
00:30:53Hadi.
00:30:57Hadi.
00:30:58Hadi.
00:31:00Hadi.
00:31:01Hadi.
00:31:03Hadi.
00:31:04I know, but I want you to say something, if you want something, if you want something, you can tell
00:31:11me.
00:31:12Do you want dinner at the kitchen?
00:31:14Or do you want me to go back to the kitchen?
00:31:17Actually, there is something I can do. Can you take a cheeseburger?
00:31:21You can do it twice.
00:31:23You can do it twice.
00:31:23You can do it twice.
00:31:23You can do it twice.
00:31:24I'm very happy.
00:31:25I'll go back.
00:31:26I'll go back.
00:31:46Gizemli defter.
00:31:49Gizlenmiş bir silah.
00:31:55Hedef bulunamadı.
00:31:56Sokak görüşüne geçiliyor.
00:31:59Hala kaygılı.
00:32:00Hala yürüyor.
00:32:03Ailesi şehrin ortasında yalnız yürümemeyi öğretmemiş mi ona?
00:32:07Carl'ın bir şey öğrettiğini sanmam.
00:32:10Umarım dalgalı patates seviyorsundur.
00:32:13Bir tek o kalmıştı.
00:32:15Hem en çok onu se...
00:32:19Seran, ne oluyor?
00:32:22Bunlar ne?
00:32:23Parmağını tetikten çek.
00:32:24Dün gece seninle ilgili her şeyi yazıyordum.
00:32:26Adamı vuracaksın.
00:32:28Elin tetikteyken silah sallama sakın.
00:32:30Bilmiyorum.
00:32:31Amatörce bir hareket detay var.
00:32:33Tarihler, saatler.
00:32:35Neden bunlar var?
00:32:36Şunu sallamayı lütfen keser misin?
00:32:39Beni korkutuyor.
00:32:40Tamam mı?
00:32:42Bak bunu birkaç ay önce konuşmuştuk.
00:32:45Ben...
00:32:46Biz korunmak için silahlanmaya karar verdik.
00:32:49Seninkini çantanda taşıyordun.
00:32:51Ben de komodinde tutuyordum.
00:32:53Ver.
00:32:55Bir şey yok.
00:33:02Özür dilerim.
00:33:05Sanırım deliriyorum.
00:33:07Bunlar tanıdık gelmiyor ve hatırladıklarım hiç mantıklı değil.
00:33:13Biliyorum.
00:33:15Dinle her şey yoluna girecek.
00:33:18Tamam mı?
00:33:19Bana...
00:33:20Bana karşı çok iyisin.
00:33:23Benim gibi biri için benim hava almam gerekiyor.
00:33:31Tamam.
00:33:33Bisikletin garajda almak istersen eğer...
00:33:37...şu dalgalı patatesler...
00:33:41...hımm...
00:33:42...hımm...
00:33:43...hımm...
00:34:07Evet, kana bulanmış kutuyu açalım hadi.
00:34:11Evet, kana bulanmış kutuyu açalım hadi.
00:34:18Bu da ne?
00:34:23Hangisi daha kötü?
00:34:25Ceset mi?
00:34:25Yaşlı adamın zili mi?
00:34:27Eve dönmek istemezdim.
00:34:32Biliyordum.
00:34:34Oradaki kimdi?
00:34:36Zaten biliyorsun.
00:34:37Sen mi öldürdün?
00:34:39Zamanı dolmuştu.
00:34:42Sen kaç numaralıydın?
00:34:43Sen kaç numarasın?
00:34:45Ah!
00:34:54Ah!
00:34:56Ah!
00:34:57Ah!
00:34:59Ah!
00:35:01Ah!
00:35:01Ah!
00:35:06Biliyor musun?
00:35:07Seni öldürmek istemedim.
00:35:08Mutlu olabilirdik.
00:35:11Birbirimizi tanıyabilirdik.
00:35:12Evet.
00:35:12Ona bir şans ver.
00:35:13Niyetini biliyordu değil mi?
00:35:15Bu yüzden silah aldı.
00:35:17Hiç önemsemedin mi onu?
00:35:20Sadece bir basamaktı.
00:35:23Hadi ama.
00:35:25Güle güle böcek Chris.
00:35:27Bu yüzden evleneceğin insanı tanımak çok önemlidir.
00:35:30Yoksa sonunda sizi öldürmek isteyenlerle çalışan bir psikopat çıkabilir.
00:35:34Sen!
00:35:35Seni tanıyorum.
00:35:36Daha önce gördüm.
00:35:38Sen Sarah mısın?
00:35:39Hayır.
00:35:40O öldü mü?
00:35:42Beni öldürmeye çalıştı.
00:35:44Başka şansım yoktu.
00:35:53Sende de var.
00:35:55Ne?
00:35:58626.
00:36:00Benimki 449.
00:36:11Bu Sarah mı?
00:36:14Evet.
00:36:16Sen kimsin?
00:36:18Bilmiyorum.
00:36:20Ne demek bilmiyorum?
00:36:22Adımı hatırlamıyorum.
00:36:24Kim olduğumu hatırlamıyorum.
00:36:26Tamam mı?
00:36:28Peki numaraların anlamı ne?
00:36:29Bilmiyorum dedim.
00:36:32Ne istiyorsun?
00:36:35Sarah'ı bulmaya geldim.
00:36:38O benim kardeşim.
00:36:40Hemen evine git.
00:36:42Polis gelmeden önce.
00:36:43Hayır.
00:36:45Polis olmaz.
00:36:48Sarah'ın bir sürü düşmanı var.
00:36:50Bu hiç iyi değil.
00:36:51Hiç iyi değil.
00:37:00Gazı kapat.
00:37:02Kontrol et.
00:37:03Bu adamlar kesinlikle eğitimli.
00:37:10Hadi hadi gidelim.
00:37:11Bu kısa koşmayı kim öğretti?
00:37:14Zarif bir ceylan gibi koşuyor.
00:37:18Hadi.
00:37:19Hadi bu taraftan koş.
00:37:23Arka tarafa.
00:37:29Hadi devam et.
00:37:31Devam et Melis'in.
00:37:32Hadi bekle.
00:37:44Hedefteler 1243. konutlara ilerliyor.
00:37:47Takipteler.
00:37:50Umarım kimse pencereden bakmıyordur.
00:37:53Anne bak bahçede kötü adamlar var.
00:38:05Atlama çitleri göründüğü kadar kolay değilmiş.
00:38:10Bu adamlar için olabilir.
00:38:12Takipteler.
00:38:181243. konutlara girildi.
00:38:20Hedefler 3 ev doğuda.
00:38:25Kondisyonda olmak gerçekten çok önemliymiş.
00:38:34Hadi.
00:38:36Bu taraftan.
00:38:51Hadi gidelim.
00:39:00Trende yanına kimin denk geleceğini hiç bilemez.
00:39:03İş adamları, anneler, kaçak süper insanlar.
00:39:16Trenin kalkış ve duruşlarında lütfen korkuluklara tutunun.
00:39:25Durumu kötüleştirebilecek tek şey uzun ve tuhaf sessizlikler olabilir.
00:39:30Başka bir tren.
00:39:34Dur.
00:39:38O adamlar kimdi?
00:39:40Neden bizi takip ediyorlar?
00:39:48Hey dur.
00:39:50Burası iyi.
00:39:52İyinin tanımını da unutmuş olmalı.
00:39:58Evin arkasındaki adamı nasıl ittin öyle?
00:40:05İtmedim ki.
00:40:06Onu itmeye odaklandım.
00:40:09Sadece.
00:40:11Ben de aynısını Kriz'e yaptım.
00:40:15Boynun kırıldığını düşündüm ve...
00:40:18...oluverdi.
00:40:20Ona dokunmadım bile.
00:40:23Carla öldürdüğümü düşündüm.
00:40:25Üvey babamı yani.
00:40:27Onu sevmem ama öldürmek de istemem.
00:40:32Sorunumun ne olduğunu bilmiyorum.
00:40:35Sorunun olduğunu kim söylüyor?
00:40:38Olmalı.
00:40:39Ailem benden neden vazgeçtik?
00:40:42Sonrasında bir sürü aile gezdim ve...
00:40:45...kimse beni istemedi.
00:40:46Aa, senin elini taşlardan çıkar mı?
00:40:48Bu yüzden de kaçtım.
00:40:50Ailemi bulmak için.
00:40:52Gerçek aile.
00:40:58Hey, bu da ne?
00:41:00Marketten alınmış iki dolarlık bir defter.
00:41:03Carl benim hakkımda bir günlük tutuyordu.
00:41:07Chris de Sarah için tutuyordu.
00:41:09E-posta diye bir şey duymamışlar mı?
00:41:11Ne yediği, duygu değişimleri.
00:41:14Denek 375 diye bahsetmiş.
00:41:18Carl günlüğüne benim numaramı yazmış.
00:41:22449.
00:41:23Senle ben bir şekilde bağlıyız.
00:41:26Aynı dedektif filmindesiniz.
00:41:28Chris ilk gördüğümde onun kim olduğunu bilmiyordum ama...
00:41:35...seni gördüğüm an tanıdık bir şey fark ettim.
00:41:40Ben de öyle hissettim.
00:41:44Akraba olabilir miyiz?
00:41:51Adını gerçekten unuttun mu?
00:41:55Hiçbir şey hatırlamıyorum.
00:41:57Bence K tipi var.
00:41:59Susan da olabilir.
00:42:01Bertha...
00:42:02Madison?
00:42:04Hedefler en son üst geçidin altında görüldü.
00:42:06İç kameralara geçiliyor.
00:42:10Aval'ın hastalığı...
00:42:11Aval'ın hastalığı.
00:42:12Bağışıklık sistemini etkileyen bir virüs.
00:42:15İnsanı içten dışa çürütür.
00:42:24Burnun sık kanar mı?
00:42:28Bazen.
00:42:33Bende Sara'nın adresi var.
00:42:36Ya da adı her neyse.
00:42:39Üvey annesinin.
00:42:41Ondan bazı cevaplar alabiliriz.
00:42:48Benimle gelir misin?
00:42:49Bu sırada nasıl hayır diyebilirsin?
00:42:53Hedefler takip ediliyor.
00:42:56Hatırlayınca...
00:42:57Ya olduğun kişiden hoşlanmazsan?
00:43:00Sanırım bir adaya falan kaçarım.
00:43:03Hiç bitmeyecek bir tatile çıkarım.
00:43:06Bir yerkenli ve hamakla.
00:43:09Buralar güvenli gibi.
00:43:11Aferin.
00:43:12Aile arıyorsun değil mi?
00:43:14Belki yazlık evleri vardır.
00:43:17Rodesio sokağına giriyorlar.
00:43:19Hayatım boyunca aradım ama...
00:43:21...onlar beni aramadı.
00:43:24Ve bulacağım şeyden korkuyorum.
00:43:27Korkum.
00:43:35Dönen bir sahne olmayan filme film denmez.
00:43:38Lokasyon gösterirken dönen sahne kesinlikle şarttır.
00:43:42Birileri geçen gece Bourne filmi izlemiş sanırım.
00:43:53Klasik korkunç Fransız taktiği...
00:43:56...sizi izlediğim gerçeği anlaşılmasın diye...
00:43:59...telefonla konuşur gibi yapıyorum.
00:44:13Klasik korkunç Fransız taktiği.
00:44:14Sizi izlediğim gerçeği anlaşılmasın diye...
00:44:14...telefonla konuşur gibi yapıyorum.
00:44:17Why do you follow me?
00:44:45Yes, you can go here.
00:44:47Come on.
00:44:48Let's go.
00:44:49Let's go.
00:44:51Hey, hey.
00:44:54How did you find?
00:44:57I won't say anything.
00:45:00I won't say anything.
00:45:02I won't say anything.
00:45:03I won't say anything.
00:45:03I won't say anything.
00:45:08Renu ailesinin düşmanısına.
00:45:12Düşmanlarımızın kaçmasına izin vermeyiz.
00:45:15Neden düşmanınızmış?
00:45:17Küçük hanım.
00:45:19Bu kadın bir katil.
00:45:21Söyle püskürtme pis nefesli.
00:45:25Mon Cher Renu'nun bir kızı vardı.
00:45:29Evlatlıktı.
00:45:30Ama onu kendi kızı gibi sevdi.
00:45:33Ve bir gün...
00:45:34...kadının biri eve gelip onu aldı.
00:45:38Altı ay sonra Juliet'in cesedini bulduk.
00:45:41Bütün organları...
00:45:43...gözleri bile alınmıştı.
00:45:46Seni bulduk.
00:45:48Ve Mon Cher Renu'nun kızına yaptıklarının aynısını sana yapacak.
00:45:54Bu bir yalan değil mi?
00:45:55Umarım öyledir.
00:45:57Değil mi?
00:45:57Endişelenmiş görünüm.
00:45:58Yukarıda!
00:46:00Aa!
00:46:00Arkadaşları!
00:46:02Hadi!
00:46:03Çabuk olun!
00:46:04Hadi!
00:46:06Hey!
00:46:06Kaçın hadi.
00:46:07Bu geçmişte hep bir şey yok.
00:46:08İşte orla!
00:46:09Tamam, takdir olsun.
00:46:10Bu akıllı k destru.
00:46:23SerAre raporlamışlar.
00:46:24Bilmiyorum!
00:46:30Bu akıllı kusura bakıyorum.
00:46:35Bu akıllı kusura bakıyorum.
00:46:38Farklı kutlamışlar.
00:46:39Yoğun kutlamışlar.
00:46:39Bu akıllı kutlamışlar.
00:46:43Oh, hey, we're going to go.
00:46:46Go on, it's not the power of power.
00:47:02449, 1. L'e koşuyor.
00:47:03Hemen arkasında 626 var.
00:47:05Ama kazanan 449.
00:47:12449, 1. L'e koşuyor.
00:47:13Şehirden çıkmalıyız. Gel.
00:47:16Bu da tüm trenseverlere gelsin.
00:47:30Arkadaşlık.
00:47:32En etkili bağlanma yöntemi Fransızlardan kaçmak bence.
00:47:36Hedefler Volker Caddesi'nde bulundu.
00:47:39Bu adam neden yalan söylüyor?
00:47:42Küçük bir kızı öldürebileceğimi düşünmüyorum.
00:47:46Bence yalandı.
00:47:48Seni bunu yaparken düşünemiyorum.
00:47:52Bana ne olduğunu bilmek istiyorum.
00:47:54Bence burası.
00:48:05İyi geçecek.
00:48:09Siz hiç biriyle tanışıp gördüğüm en kötü insan bu dediniz mi?
00:48:13Aa, işte o.
00:48:18Er ya da geç geleceğini biliyordum.
00:48:23Gelin.
00:48:31Burada bekleyin.
00:48:38Seni tanıdı.
00:48:40Onu önceden görmüş müydün?
00:48:42Hayır.
00:48:47Kız kardeşin mi?
00:48:51Evet.
00:48:53Biyolojik annemizi arıyoruz.
00:48:55Aynı size benziyor.
00:48:58Olağanüstü.
00:49:03Bu benim.
00:49:05Ya da bana benziyor.
00:49:06E peki.
00:49:07Ne soracaksınız bana?
00:49:12Nereden geldiğimi biliyor musun?
00:49:16Hep çocuğum olmasını istemiştim.
00:49:19Merhaba.
00:49:19Ben Claudine.
00:49:20Ahlaksız bir yalancıyım.
00:49:22İşkence edecek çocuk istedim.
00:49:23Ama vermediler.
00:49:24Çünkü iğrenç biriyim.
00:49:26Sonra kim olduğumu takmayan bir ajans buldum.
00:49:30Çocuğun bilgilerini göndermek için bana para verdiler.
00:49:34Sanırım sosyal bir deney yaptılar.
00:49:36Hiç sormadım.
00:49:37Çünkü sadece kendimi düşünürüm.
00:49:39Burada kurban benim.
00:49:40Çünkü bu harika hayatı bırakan oydu değil mi?
00:49:44Annenin öldüğünü söylediler ama bu bir yalanmış.
00:49:47Cevabı çarpıtıyor.
00:49:48Klasik Claudine.
00:49:49Peki İkiz kardeşim.
00:49:50Onunla ilgili ne biliyorsun?
00:49:53Yaşayan akraban olmadığını söylediler.
00:49:57Yarım yamalak konuştular ve...
00:50:00Evet.
00:50:00Yarım yamalak.
00:50:01Tabii.
00:50:02Bir adres ve numara bıraktılar.
00:50:05Ne zaman paraya sıkışsam onlara bilgi veririm.
00:50:08İşte senin annelik anlayışın.
00:50:10Sen gidince o numarayı aradım Sera.
00:50:14Ve çevir sesini duydum.
00:50:17Hala sende mi?
00:50:29Bir şeyler saklıyor.
00:50:32Bize nasıl baktığını gördün mü?
00:50:36Canavarmışız gibi.
00:50:37Belki öyleyizdir.
00:50:40Manyoyu kullanabilir miyim?
00:50:42Ah tabii ki.
00:50:43Sol daha aşağıda.
00:51:04Gergin görünüyorsun.
00:51:06Her şey yolunda mı?
00:51:09Buraya gelmeyeli uzun zaman oldu Sera.
00:51:14Açıkçası gittiğinde rahatlamıştım.
00:51:17Vesaire vesaire vesaire.
00:51:19Yalan yalan yalan vesaire vesaire.
00:51:23Süper gizlilik modu.
00:51:25Burada bir şey yok.
00:51:26Sürpriz.
00:51:34Kurşunların yanında uğursuz bir defter daha.
00:51:37Bu ajans her kimse bilgisayardan haberleri yokmuş sanırım.
00:51:51Evelin hastalığı.
00:51:53Semptomların başlangıcına göre muhtemel zaman cezelgesi.
00:51:56Burun kanaması ile başlar.
00:51:57Zihinsel bozuklukla ilerler.
00:51:59Semptomlar oluşursa deneyin tesise getirilmesini tavsiye ederiz.
00:52:05Sigara içmeliyim.
00:52:06Sigara içmeliyim.
00:52:07Çık oradan.
00:52:12Buradan çıkmalıyız.
00:52:14Hemen.
00:52:17Teşekkür ederiz.
00:52:18Bu çok bilgilendiriciydi.
00:52:21Ne?
00:52:22Kaçıp sonra geri geliyorsun.
00:52:25Unutabileceğimi mi sanmıştın?
00:52:27Sanırım ateş büskürmeye başlayacak.
00:52:28Sahip olduğum tüm o para Sarah.
00:52:31Defol buradan.
00:52:32Onları aradın değil mi?
00:52:33Ne dedim ben size?
00:52:34Hadi gidelim.
00:52:35Yalan.
00:52:35Senin pervasız olduğunu çok iyi biliyordum.
00:52:38Sarah gelip seni almaları al meselesi.
00:52:41Hadi gidelim.
00:52:45Hedefler hareket halinde.
00:52:46İzlenemiyor.
00:52:48Üzgünüm.
00:52:49Başka görüntü bulamadım.
00:52:50Ellerinde bunlar var.
00:52:52Onda da defter vardı.
00:52:54O da onlardan biri.
00:52:56Şahane gözlem Doktor Spock.
00:52:58Ailemi nasıl bulacağım?
00:53:00Hey.
00:53:01Tamam.
00:53:03Ne yapacağız?
00:53:06Yakalanmayacağız.
00:53:08Hayır.
00:53:10Yani ailemi bulmaya yaklaşamadık bile.
00:53:13Ya da kim olduğumu öğrenmeye.
00:53:16Hiçbir şey yapamadık.
00:53:19Tamam.
00:53:20Peki şimdi ne yapacağız?
00:53:22Ne olacak?
00:53:24Yanıyorsun.
00:53:26Tamam hadi.
00:53:28Hadi.
00:53:37Bence deneyin bir parçası.
00:53:41Öyle bir şey.
00:53:43Biraz daha gidelim.
00:53:47Sen.
00:53:48Ben.
00:53:52Serra.
00:53:54Fazlası da vardı.
00:54:02Çantamdaki.
00:54:03Çantamdaki kağıt.
00:54:05Onu okuman gerek.
00:54:06Sonra.
00:54:07Seni hastaneye götüreceğim.
00:54:08Hayır.
00:54:09Terk edilmiş bir ev mi?
00:54:11Oralarda iyi şeyler olmaz demedi demeyin.
00:54:16Bu ne zamandır oluyor?
00:54:19Bu ne zamandır oluyor?
00:54:21Güçlerini kullanınca değil mi?
00:54:26Bunu Claudine'de buldum.
00:54:34Anlamıyorum.
00:54:35Bir çocuğa neden yatıştırıcı versinler?
00:54:38Devam et.
00:54:42DNA değişikliği ya normal davranış ve yeteneklere yol açabilir.
00:54:48DNA'mızla oynamışlar.
00:54:50Evet.
00:54:51Serra ve beni bu yüzden izlediler.
00:54:54Herhalde seni de öyle.
00:54:56Bunu kim yapar?
00:54:59Dahası da var.
00:55:01Burun kanamaları.
00:55:03Evelyn hastalığı deniyormuş buna.
00:55:06İyi görünmüyor.
00:55:10Bu semptomlar Serra'da da vardı.
00:55:14Seni hastaneye götürmeliyiz.
00:55:17Ne?
00:55:17Onlara seni kaçırdığımı, benimle gelmeye zorladığımı söyle.
00:55:21Ne? Hayır.
00:55:21Yaşaman için tek yol bu.
00:55:23Neden böyle olduğumuzu öğrenene kadar gitmiyorum?
00:55:27Kötü olduğunu sanıyorsun ama değilsin.
00:55:31Ne olduğumu bilmiyoruz.
00:55:33Hayatımı kurtardığını biliyorum.
00:55:34Ve beni ailem gibi koruduğunu da.
00:55:38Dinle.
00:55:39Kim olduğumu bulmam gerek.
00:55:41Ve bu tehlikeli olacak.
00:55:43Yol boyunca seni koruyamam.
00:55:45Gidince sen yoluna, ben yoluma.
00:55:49İşte Erna!
00:55:50Size demiştim.
00:55:52Hadi!
00:55:52Terk edilmiş evler.
00:55:54Bırakın bizi!
00:56:00Vay canına bu yeni bir şey.
00:56:02Ve harika!
00:56:04Evet, yanıyor.
00:56:06Hala yanıyor.
00:56:15Hayır!
00:56:29Telefondaki Fransız ne zaman gelecek diye merak ediyordu.
00:56:33Sen!
00:56:35Her şeyimi aldın.
00:56:38Hayır!
00:56:39Neden?
00:56:41Hey hey!
00:56:42Keşisel alıyorsun.
00:56:43Umarım öncesinde naneli şeker yemişsindir.
00:56:46Aa tanrım!
00:56:47Hiç hoş görünmüyor.
00:56:48Ben...
00:56:50Ben değilim.
00:56:51Juliet daha çocuktu!
00:56:56Nasıl bir insansın sen?
00:56:58İki kızı öldürdün.
00:57:00Katil seni!
00:57:02O yapmadı.
00:57:08Sen!
00:57:13Sen!
00:57:15Sen!
00:57:16Yaşıyorsun!
00:57:21Juliet!
00:57:23Is it you?
00:57:26Is it you?
00:57:27Is it my daughter?
00:57:29No, no, no, no.
00:57:32No, no.
00:57:33Don't worry.
00:57:35Is it Juliet?
00:57:37Tell me.
00:57:39Why she is like a daughter?
00:57:40I don't know.
00:57:41But she is not.
00:57:45I remember.
00:57:47I remember.
00:57:50I remember.
00:57:51Juliet, my little girl.
00:57:54Look at her.
00:57:55She is not.
00:57:56She is not.
00:57:57She is not.
00:57:58She is not.
00:58:00I remember her daughter.
00:58:03She is not.
00:58:07She is not.
00:58:09She is not.
00:58:12She is not.
00:58:13She is not.
00:58:13She is not.
00:58:20You don't know what Her name is.
00:58:31She is not.
00:58:33She is not.
00:58:34She is not.
00:58:35I do not know who she is.
00:58:36She is...
00:58:38She is not.
00:58:40She is not.
00:58:43Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:59:11Let's go, let's go, let's go, let's go.
00:59:50Let's go, let's go.
01:00:12Let's go, let's go, let's go.
01:00:20Let's go, let's go, let's go.
01:00:26Let's go, let's go.
01:00:37Let's go, let's go.
01:00:43Let's go, let's go.
01:00:46Let's go, let's go.
01:00:47Let's go, let's go.
01:00:57Let's go, let's go.
01:00:59Let's go.
01:01:02Let's go, let's go.
01:01:05Let's go, let's go.
01:01:15Let's go, let's go.
01:01:23Let's go.
01:01:28Let's go.
01:01:32Let's go.
01:01:33Let's go, let's go.
01:01:41Let's go.
01:01:48Let's go.
01:01:50Let's go.
01:01:53Let's go.
01:01:57Let's go.
01:01:58Let's go.
01:02:03Let's go.
01:02:05Let's go.
01:02:22Let's go.
01:02:23Let's go.
01:02:24Let's go.
01:02:28Let's go.
01:02:29Let's go.
01:02:33She moves towards the south.
01:02:34She moves towards the south.
01:02:38What a place like this.
01:02:41I don't want to know this yellow thing.
01:02:45This woman's body is absolutely not broken.
01:02:48Here everyone has a role.
01:02:50I have a role and you have a role.
01:02:52Look, you're a head of the head.
01:02:54No!
01:02:55No!
01:03:00Now listen.
01:03:02Your job is finished.
01:03:10They don't know what's going on.
01:03:19Tüm bu koşmaların hesabı sorulacak.
01:03:38Ne bunlar?
01:03:42Ses tanımlandı.
01:03:44Tekrar hoş geldin 626.
01:03:5048 saat önceye dön.
01:03:56Juliet nerede?
01:04:09Pekala.
01:04:10Hayır.
01:04:11Hayır.
01:04:12Tamam.
01:04:13Bir yatıştırıcı daha verelim.
01:04:15Bir genç için bu kadar direnç tuhaf doğrusu.
01:04:19Kan testi sonuçları ne zaman gelir?
01:04:22Birazdan gelir.
01:04:28Denek 431'in koleksiyonunu aç.
01:04:54Bir ay geriye sar.
01:04:58Cesedi ailesine mi götürüyorsun?
01:04:59Çantada ne var?
01:05:02Bu aptallık.
01:05:04İhtiyaçları var.
01:05:06Yani bu etik mi?
01:05:08Yarım kalmaması gerekiyor.
01:05:11Ondan kalanları götüreceksen gözünü takmamız gerekecek.
01:05:15Gel hadi.
01:05:16Otopsi yapılırsa o kamerayı bulmamaları gerekiyor.
01:05:29TESLER YETERSİZ.
01:05:33Hayır imkansız.
01:05:36Hayır bu imkansız değil.
01:05:40Bu bir evrim.
01:05:44Canlı yayına geç.
01:05:49Dili doktorların gözlerinize kamera koyduğunu öğrenseniz ne yapardınız?
01:05:56Şimdi anladı.
01:06:00İkinci test daha az enfekte olmuş.
01:06:02Hücre gösteriyor.
01:06:04Ne?
01:06:04Bağışıklığı mı var?
01:06:06Bilmiyorum.
01:06:08Ama bağışıklık sistemi iyi savaşıyor.
01:06:11Yani?
01:06:12Yani onu muayene etmeliyiz demek oluyor.
01:06:14İlacın anahtarı olabilir.
01:06:18Ameliyat için hazırlayayım.
01:06:27Tamam.
01:06:28Korkma ufaklık.
01:06:32Bilim sayende gelişiyor.
01:06:34Bu ikimizden de büyük.
01:06:52Bu işle giderek ustalaşıyor mu ne?
01:06:54Bir şey hissedersen bana söyle.
01:06:57Acı için daha çok ilaç verebilirim.
01:06:58Ne kadar naziksin.
01:07:01Ne yapıyorsunuz?
01:07:03Hissediyorum.
01:07:05Bir şey yok.
01:07:10Bu inanılmaz.
01:07:13Şu sonuçlara bak.
01:07:17Bunu diğerlerine söylemeliyim.
01:07:21Evet.
01:07:23Gidip bir bakmanız gerekebilirim.
01:07:33Gidip bir bakmanız gerekebilirim.
01:07:34Bu parmak tutmuş.
01:07:36Bu parmak tüyünü yormuş.
01:07:39Bu parmak pişirmiş.
01:07:42Bu parmak yemiş.
01:07:44Sen de gel.
01:07:46Bu parmak da hani bana hani bana demiş.
01:07:52Boşuna vurma.
01:07:54Hoşçakal.
01:07:58Acımış olmalı.
01:08:04Doğru.
01:08:05Sizi biliyorum.
01:08:17Doğru.
01:08:18Sizi biliyorum.
01:08:19Sana zarar verdiler mi?
01:08:20Hayır.
01:08:21İyiyim.
01:08:23Tamam.
01:08:24Hadi sana bir şey göstereceğim.
01:08:27Olduğun yerde kal.
01:08:30Tamam.
01:08:30Tanrım.
01:08:31Tamam.
01:08:49Dosyaları Tara.
01:08:53Kaynağa bak.
01:08:58Bu ne böyle?
01:09:02DNA'mızı bununla değiştirmişler.
01:09:08Bu bir klon olduğunuzu ve bir uzaylının DNA'sından yapıldığınızı öğrenmek iyi hissettirmiştir.
01:09:15Tüm bu çocuklar.
01:09:19Doktorların videolarını göster.
01:09:24Deney umut vadediyor ama nihayetinde başarısız.
01:09:34Deney umut vadediyor. Şimdilik bozulma belirtisi yok.
01:09:37Doktor.
01:09:38Kanaması var.
01:09:42Ne yazık ki başarısız.
01:09:49Denek 235 başarısız oldu.
01:09:53Bir çığır açtık.
01:09:56Denek 236 ile tanışmanızı istiyorum.
01:10:00Dünya dışı DNA ile iyi bir uyum sağladı.
01:10:03İsmi Evelyn.
01:10:05Hala yapacak testler var.
01:10:07Ama şu an çürüme belirtisi yok.
01:10:14Denek inanılmaz iyileşme yeteneği ve zihinsel gelişim gösteriyor.
01:10:18Diğerleri gün gün aktarılacak.
01:10:21Denek 236 kontrol edilemez durumda.
01:10:24Nötralize edildi ve parçaları deney için kurtarıldı.
01:10:27Klonlama sürecine başlanmış oldu ve başarılı olursak denekleri farklı çevrelere bırakıp kurtarılamaz hale gelene ya da Evelyn hastalığına yakalanana kadar
01:10:36uydudan takip etmeye devam edeceğiz ve süreci sürekli izleyeceğiz.
01:10:41Organ çalışmalarıyla panzeri bulacağız.
01:10:46Bu 227 oldukça şaşırtıcı bir örnek.
01:10:50Klonlamanın ilk yılından sonra böyle büyük bir gelişmeyi doğrusu hayal edemezdik.
01:10:54Sürüden 7 tanesi yaşadı ama deney için yılda 100 üretim planlıyoruz.
01:10:59Denek 227'nin tam görüntüsü.
01:11:05Ölüm nedeni.
01:11:09Ne olmuş ona?
01:11:12Biz klonuz.
01:11:14Klon mu?
01:11:17Yani kardeş sayılırız.
01:11:20İkiz gibiyiz.
01:11:24Buradan çıkman gerek.
01:11:25Hayır sensiz gitmiyorum.
01:11:27Biz aileyiz.
01:11:28Anlamıyorsun.
01:11:29O kızı Juliet'i öldürdüm.
01:11:32Hayır.
01:11:34Başkalarını da öldürmüş olmalıyım.
01:11:36Sana inanmıyorum.
01:11:38Her kimsem koleksiyoncuydum.
01:11:41O kızları buraya getirdim.
01:11:45Sen katil değilsin.
01:11:47Artık değilsin.
01:11:48Önceden neden yaptım bilmiyorum ama şimdi bir seçeneğin var.
01:11:53Oraya gidebilir ya da bana yardım edebilirsin.
01:11:58Bahsegilerim bu kızları izlemeye başladığınızda silahlı adamlarla dolu boş evden sağ salim çıkacaklarını düşünmüyordunuz.
01:12:04Bu görüntüleri kaydeden de öyle.
01:12:06Onlara yanlışlıkla savaşma gücü veren insanlar.
01:12:10Devam et.
01:12:12Devam et.
01:12:13Devam et.
01:12:13Yürü.
01:12:16Dur dur dur.
01:12:17Bekle.
01:12:17Gel buraya.
01:12:22Bunu neden yaptın?
01:12:23İzleyiciyi kapattın.
01:12:26Benim sıram.
01:12:28İzleyici kapandı.
01:12:29Güzel hareket sarışın.
01:12:30Artık bizi izleyemezler.
01:12:32Taranıyor.
01:12:32Doğrusu.
01:12:33Taranıyor.
01:12:34Aylar sonra izimizi kaybettirdik işte.
01:12:35Taranıyor.
01:12:36Nerede olduğumuz hakkında hiçbir fikirli yok.
01:12:38Telekler kayıp.
01:12:46İnsanlar inanılmaz yaratıklar.
01:12:48Korkunç suçlar işleyebiliyorlar.
01:12:50Cinayet.
01:12:52Yaralama.
01:12:53İşkence.
01:12:54Ama fazlasını da yapabiliyoruz.
01:12:57İncelik.
01:12:59Sevgi.
01:13:00Affetme.
01:13:01Şimdi masumlara zarar verenlere karşı savaşabiliriz.
01:13:05Onlar güçlüler.
01:13:07Ama biz de güçlüyüz.
01:13:09Diğer kardeşlerimizi bulacağız.
01:13:11Ve birlikte onlara karşı savaşacağız.
01:13:15Bize katılır mısınız?
01:13:41Çeviri ve Karim.
01:13:41Avruçları.
01:13:41Tavuk kısmı.
01:13:41Tavuk kısmı.
01:13:41Yeni...
01:13:42Ne?
01:14:01Yeni...
01:14:01Yeni...
01:14:29Transcription by CastingWords
01:14:43CastingWords
Comments