Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Transcript
00:04I'm Brena Barrette, for 20 years I believed that I was the daughter of this family.
00:12Everything changed today, when they found their own daughter.
00:15I finally realized that I was an tool for them.
00:19Brena, why are we here?
00:21We found our daughter biologist, but that doesn't mean that you should leave.
00:25Prends this money. Your biological parents are very poor. I have a doubt that they can even send a car
00:30to find out.
00:32Probably not more than 1 000 dollars in this envelope, but it's what 20 years old in this family.
00:39Not necessary.
00:41They already sent a car? Brena, what is this attitude?
00:44We were raised for 20 years, and you can't even say thank you.
00:48Mother doesn't blame me. She didn't even finish school.
00:52What a good way you could have this.
00:56Brena, I've never finished school.
00:58Because when I was 6 years old, they were forced to stay at the house, to draw plans,
01:02making me a machine to make money.
01:05Your business, your business, the reason why you are where you are today.
01:12This is due to my conception.
01:14N'importe what.
01:15The success of the family.
01:16ArrĂȘte.
01:17Repose on our own work acharned.
01:20Au revoir.
01:22Je me retournais par.
01:23Mon sac à dos est suspendu à mon épaule.
01:26Je ne regarde pas en arriĂšre.
01:28Brena attends.
01:29J'ai un cadeau d'adieu pour toi.
01:32Ce bracelet coûte plus de 100 000 dollars.
01:36Si les choses se corsent, tu peux le vendre en cas d'urgence.
01:43Je n'en ai pas besoin.
01:45Au moment oĂč elle me le force dans les mains, ses doigts, accroche la chaĂźne, dĂ©passant
01:50de la poche latérale de mon sac à dos.
01:54Brena, comment oses-tu voler mon collier ?
01:58C'est mon collier de fiançailles de Jordi.
02:01Il vaut 1 800 000 dollars.
02:04Je vois la lueur sournoise briller dans les yeux d'Isabella.
02:07C'était un piÚge qu'elle m'attendue.
02:09Elle attendait que je saute dedans.
02:11Et ce soi-disant cadeau est la mĂšche qui va tout mettre Ă  feu.
02:15Brena, comment oses-tu voler mon collier ?
02:17Brena.
02:18Cri d'Isabella attire Alec et Ruby.
02:20Il se précipite, fixant le collier dans la main d'Isabella, le visage empli de déceptions.
02:26Brena, je t'ai proposé de l'argent, et tu l'as refusé pour faire ça ?
02:32Elle a dû penser que l'argent était trop peu, alors elle s'est servie de quelque chose de plus
02:35précieux.
02:36Je n'ai pas volé le collier, puis expliquer pourquoi il a fini dans ton sac.
02:40Je fixe le collier.
02:42La chaßne est épaisse.
02:43Les pierres sont grosses, mais le travail est grossier.
02:46La coupe et l'assortiment des couleurs sont en tout de la norme.
02:50Je ne me ferai pas prendre en flagrant délit en portant quelque chose d'aussi mal fait.
02:54D'ailleurs, quand j'ai rangé mes affaires dans le grenier, ce collier n'était pas dans mon sac.
02:59C'est toi, Isabella, qui l'a glissé de tes propres mains.
03:02Sale gossin gratte !
03:04Nous t'avons élevée et c'est comme ça que tu nous remercies.
03:14Elle a volé mon collier et mes ébouches des designs.
03:16Puisque nous sommes de la mĂȘme famille, je vais laisser passer ça.
03:21Je la regarde agiter un dossier bleu en l'air et je ne peux m'empĂȘcher de rire.
03:28Ce sont mes dessins.
03:29Un systÚme de propulsion de cargo à propulsion nucléaire.
03:32Regardez-moi.
03:33Le titre est écrit dans la langue d'Ameland.
03:35Vous n'avez mĂȘme pas terminĂ© l'Ă©cole primaire.
03:38Comment pourriez-vous comprendre Ă  tout cela ?
03:41Je tiens les plans à la lumiÚre, dans le coin inférieur droit.
03:46Mon filigrane personnel contre ferme dit, apparaßt légÚrement.
03:49C'est ma marque personnelle.
03:53N'hésitez pas à la comparer au dessin d'Isabella.
03:57Les siens sont tous des déchets.
04:00Isabella.
04:03Isabella.
04:04Je pensais que c'était des déchets alors je les ai jetés à la poubelle.
04:08Ce sont vos ébauches de conception.
04:10L'air se fiche.
04:12Je regarde le visage cendré d'Alex et ressens soudain une ironie profonde et amÚre.
04:17Ils ne savaient pas que j'avais.
04:18Depuis longtemps c'est d'ĂȘtre cette petite fille et qu'une petite fille pouvait malmener.
04:22Quand je sors de la maison Barrette, mon téléphone vibre.
04:25C'est un message de quelqu'un qui prĂ©tend ĂȘtre ma soeur.
04:28Elle dit que la famille est occupée par le travail et veut que j'aille d'abord au restaurant Flavor.
04:33Elle est l'établissement le plus exclusif de chez eux avec une dépense minimale de 10 000.
04:39Excusez-moi, ĂȘtes-vous mademoiselle Bren Harper ?
04:43La dame de la famille Harper a attendu plus d'une heure mais a dĂ» partir pour une affaire urgente.
04:48Les plats sont tous servis. Bon appétit.
04:51Une table pleine de plats s'étale devant moi.
04:54Je suis assise seule Ă  une grande table ronde pouvant accueillir 6 personnes.
04:59Je pensais que c'était la premiÚre fois que ma famille biologique me faisait signe.
05:04Mais moi-mĂȘme, pourriez-vous rĂ©gler la facture ? Le total est de 19 100 dollars.
05:10Si vous ne payez pas, je n'aurais pas d'autre choix que d'appeler la police.
05:20Vous n'avez mĂȘme pas les moyens de vous payer un repas et vous osez venir dans un endroit pareil
05:24?
05:24Que dites-vous de ça ?
05:26Agenouillez-vous et sirez mes chaussures. Je parle Ă  votre place.
05:32Sylvie Higgins, Vivian Morrison, deux filles riches en haute couture et au maquillage impeccable.
05:39Qui ĂȘtes-vous ? Je ne vous connais pas.
05:43Qui nous sommes n'a pas d'importance.
05:46Ce qui compte, c'est que vous n'ayez, vous n'ayez, votre place ici.
05:53Vivian lÚve la main. Je vois la malice non dissimulée dans ses yeux.
05:59Une main lui attrape le poids par derriĂšre.
06:02L'homme est Ethan Mitchell.
06:04L'homme le plus riche du monde, Ă  la tĂȘte du groupe Mitchell.
06:07Comment oses-tu causer des problĂšmes au restaurant Flavor ?
06:10C'est le genre d'homme qui mĂšne la barque Ă  Charard.
06:15Hey Mitchell !
06:19La personne qui a ordonné à la serveuse et à ces deux dames de causer des problÚmes est Rosie Harper.
06:24Maintenant dis-moi, comment oses-tu intimider ma fiancée ?
06:28Silence se fait instantanément dans tout le restaurant.
06:32Je fixe cet homme d'une beauté ravageuse.
06:35Une seule pensée me traverse l'esprit.
06:38Depuis quand suis-je sa fiancée ?
06:41Rosie Harper est la niĂšce de mes vrais parents.
06:43Lorsqu'elle entre par l'entrée, un doux sourire est toujours affiché sur son visage.
06:48Elle voit d'abord Ethan, puis moi.
06:52Etan, que fais-tu ici ?
06:54Rosie, explique-moi.
06:57Pourquoi cette serveuse et ces deux dames disent-elles toutes que c'est toi qui leur a ordonné de s
07:01'en prendre Ă  Brenna ?
07:03Moi.
07:04Comment ai-je pu faire une chose pareille ?
07:06Brenna est ma cousine.
07:08Rosie.
07:08J'étais relevée de virement.
07:10Tu m'as payé 5 000 dollars pour exiger un paiement de Brenna.
07:13J'ai aussi nos journaux de discussion pour le...
07:15La qu'un enregistrement de transfert et de chat est surlignée en rouge.
07:19Sylvie et Vivien détournent toutes les deux les yeux de Rosie.
07:23Monsieur Mitchell, la salle privée du restaurant Flavor est surveillée.
07:26Mlle Rosie est restée là pendant plus d'une heure au cours de laquelle elle a appelé à plusieurs reprises.
07:30LĂ , serveuse et ses deux dames.
07:31Les horodatages et les enregistrements d'appels correspondent parfaitement à la séquence des événements.
07:35Je suis désolée Brenna.
07:36J'essayais juste de vous faire une farce.
07:38Je n'ai jamais eu l'intention de vous faire du mal.
07:40Une farce ?
07:41Vous avez commandé pour plus de 100 000 dollars de nourriture et avez demandé à une serveuse de force une
07:44personne qui venait d'ĂȘtre expulsĂ©e de chez elle Ă  payer.
07:46Si Etan n'Ă©tait pas venue, je serais au poste de police en ce moment mĂȘme.
07:50Sylvia Higgins, Vivienne Morrison.
07:52Au nom du groupe Mitchell, je vous informe officiellement que toutes nos collaborations avec le groupe Higgins et le groupe
07:58Morrison sont terminées.
07:59À compter deux jours.
08:00Le visage de Sylvie et Vivienne deviennent aussi blancs que du papier.
08:03Elles savent que la punition des temps est un coup dur pour leur famille.
08:06Tout ça parce qu'ils sont venus ici aujourd'hui et m'ont humilié.
08:10Rosy, tu es une arpeur alors je vais laisser tomber aujourd'hui.
08:13Mais si tu rends encore les choses difficiles Ă  Brennan, je ne me retiendrai pas.
08:17Je te promets que ça n'arrivera plus.
08:19Elle lĂšve la tĂȘte et adresse un lĂ©ger sourire Ă  Etan.
08:23Mais alors qu'elle passe à cÎté de moi, je l'entends murmurer.
08:27Tu crois que c'est fini ?
08:29Ce n'est que le début.
08:35La farce prend enfin fin.
08:40Mon, je te ramĂšne chez toi.
08:47Je monte dans une Rolls Royce conduite par l'homme le plus riche du monde.
08:50Les siĂšges en cuir sont moelleux.
08:54Merci de m'avoir aidé aujourd'hui.
08:56Et si tu m'invitais Ă  dĂźner ?
08:59L'homme le plus riche du monde veut que je l'invite Ă  dĂźner.
09:02Je ne peux pas m'empĂȘcher de rire.
09:06Il sort son téléphone pour échanger des contacts avec moi.
09:10J'hésite un instant, mais je cÚde.
09:13La voiture entre en douceur dans un quartier aisé.
09:18Mon cƓur bat, plus vite, sans que je m'en rende compte.
09:21Un arrangement matrimonial entre les familles Mitchell et R.
09:24Un arrangement matrimonial ?
09:26Je me tourne vers lui.
09:27Il serre le volant et le profil de son visage sous les lampadaires.
09:31Il ressemble Ă  une sculpture parfaite.
09:33C'est un arrangement de mon grand-pĂšre et du tien.
09:35Un fils de la famille Mitchell va épouser une fille de la famille Harper.
09:38Depuis deux ans, mon grand-pĂšre me presse de tenir cette promesse.
09:41Mais je ne l'ai jamais prise au sérieux jusqu'à ce que je tombe.
09:45Tu veux m'épouser ?
09:47Brenna, je veux que tu y réfléchisses.
09:49L'homme le plus riche du monde demande un mariage.
09:52Pas de fleurs, pas de bagues, pas de genoux pliés.
10:00Il faut que j'y réfléchisse.
10:02TrÚs bien. J'attends ta réponse.
10:06La voiture s'arrĂȘte devant une magnifique propriĂ©tĂ©.
10:09La voiture des tomes disparaĂźt au haut du coin de la rue.
10:12Je me retourne et me retrouve face à l'énorme portail en fer.
10:16Les barrettes m'ont dit que mes parents biologiques vivaient dans un pauvre village isolé.
10:20Pourtant, cette propriété se trouve clairement dans le quartier le plus cher de Sherry.
10:26Je prends une grande inspiration et j'appuie sur la sonnette.
10:29Elle sonne trois fois.
10:30Personne ne vient.
10:33Le soleil de Juillenne tape dessus.
10:35La sueur coule sur mon front.
10:37Ils ont dit qu'ils enverraient quelqu'un pour venir me chercher.
10:40Mais ils ne veulent mĂȘme pas me laisser passer le portail.
10:41On dirait que ma vraie famille ne se soucie pas du tout de moi.
10:49Qui cherchez-vous ?
10:52Je suis la famille Harper a perdu il y a 20 ans.
10:55Impossible.
10:57Rosie est allé chercher Brenna en personne.
10:59Elle devrait arriver ensemble.
11:00Avez-vous entendu la nouvelle et décidé de vous faire passer pour elle ?
11:03Je suis Brenna Harper.
11:06Regardez ce que vous portez.
11:07Vous ĂȘtes moins bien habillĂ©es que nous, mes domestiques.
11:08Comment la fille aßnée de la famille Harper a-t-elle pu s'habiller comme ça ?
11:11Je fixe cette femme d'ùge moyen en uniforme de femme de ménage.
11:15Il n'y a pas une once de respect dans ses yeux.
11:17Pourquoi tout ce vacarme ?
11:18Brenna est-elle rentrée ?
11:20Un homme aux cheveux grisonnants sort de l'ascenseur.
11:23TĂȘte et pas sont rĂ©guliers.
11:24Et son regard s'arrĂȘte sur mon visage.
11:27Je suis votre oncle, Abson Harper.
11:29Vous ressemblez trĂšs pour trĂšs Ă  votre mĂšre.
11:31Je vous ai reconnu au premier coup d'Ɠil.
11:33Entrez.
11:39Mon oncle me fait traverser l'immense salon.
11:43Les baies vitrées remplissent l'espace de lume.
11:45Eris.
11:46Ta chambre est au troisiÚme étage, celle du cÎté est.
11:49Elle est rĂ©servĂ©e pour toi depuis le jour oĂč ça a Ă©tĂ© enlevĂ©e.
11:52Une suite de 150 mÚtres carrés.
11:55Salon séparé, chambre, dressing, salle de bain plus grande.
11:59Que toutes les piÚces de la maison barrettes réunies.
12:06Je ne sais pas quoi dire.
12:08Un coin de mon cƓur s'adoucit lentement.
12:11Elle est moins bien habillée que nous, les domestiques.
12:13Ce n'est que parce que son visage ressemble à celui de Madame Harper qu'elle est la fille aßnée
12:17de la famille Harper qu'elle est la vie...
12:19Telle Rosie mérite cette famille.
12:21Je ne laisserai personne lui prendre ce qui lui appartient.
12:26J'enlĂšve mes vĂȘtements trempĂ©s de sueur et j'entre dans la douche.
12:31Au moment oĂč l'eau chaude me touche, je suis presque en larmes.
12:34Aux barrettes, je ne pouvais utiliser que l'eau froide et qu'ils restaient aprĂšs qu'ils aient fini.
12:40Je ferme l'eau et sors envelopper dans une serviette mais le lit est vide.
12:44Mes vĂȘtements et mon sac Ă  dos ont disparu.
12:46Brenna.
12:48Brenna, Madame Harper n'a pas prĂ©parĂ© de vĂȘtements.
12:50J'ai remettĂ© vĂȘtements pour les serviettes.
12:52C'est une vieille robe Ă  fleurs.
12:54Tu vas devoir te débrouiller pendant ce temps.
12:56Je fixe la robe noire froissée.
12:58Des taches de sueur sur le col.
13:00Des fils qui dépassent sur les poignets.
13:01Visiblement usées et non lavées.
13:03Elle a pris tout ce que j'avais et m'a donnĂ© les vĂȘtements sales de quelqu'un d'autre.
13:07Elle l'a fait exprĂšs.
13:09EnlĂšve-les.
13:10Je ne porterai pas ça.
13:12Brenna, ne sois pas si ingrate.
13:14Tu ne peux pas aller dßner enveloppé dans une serviette, n'est-ce pas ?
13:18Son visage montre une satisfaction non dissimulée.
13:20Elle s'en va.
13:22Laissons derriĂšre elle cette robe en lambeaux.
13:27Alors que j'étais assise au bord du lit, me demandant quoi faire, la sonnette retentit.
13:36Brenna, ta commande M&J est arrivée.
13:3853 piĂšces au total.
13:39Une trente millions de dollars.
13:40Tu as fait une erreur.
13:41La fille de la famille Harper et Ruth.
13:44Emporte ça dans son dressing.
13:48Leslie, passons tout Ă  moi.
13:52Brenna.
13:53Ses vĂȘtements valent 30 millions de dollars.
13:56Pouvez-vous vous les permettre ?
13:57Vous vous trompez.
13:59Voici la collection d'élite de M&J.
14:00Chaque piĂšce est unique.
14:01Chaque vĂȘtement vaut plus de 5 millions de dollars.
14:03De plus, ce sont tous des cadeaux de l'amie Brenna, la fondatrice de M&J.
14:07Pas un seul parfum n'a besoin d'ĂȘtre payĂ©.
14:08Je regarde le visage de Rachel passer de la suffisance au choc, puis Ă  la colĂšre.
14:12Rosie Harper, tu as envoyé ta servante pour m'humilier, mais tu as oublié une chose.
14:18Je n'ai jamais été quelqu'un qu'on peut mal me tenir.
14:22À 18h, les membres de la famille Harper commencent à rentrer chez eux.
14:26J'enfile la robe beige Ă  Fleur M&J, et je descends.
14:30Rosie est assise sur le canapé, et dÚs qu'elle me voit, un éclair d'hostilité traverse son regard.
14:36Tiens Brenna, je t'ai fait de la glace.
14:42Brenna, comment as-tu pu me faire ça ?
14:45J'ai eu la gentillesse de t'offrir de la glace, et tu m'en as jeté partout !
14:50Grand-pĂšre, Jazelle, regarde, moi !
14:54Cette robe est toute neuve et maintenant elle est abßmée ?
14:56Rosie se précipite, les larmes coulant déjà sur son visage.
15:01Avant que vous ne me grondez, regardez ça.
15:04Je sors mon téléphone et regarde les images de surveillance du restaurant.
15:07Dans l'enregistrement, Rosie ordonne avec suffisance Ă  la service de me demander de payer plus tĂŽt, c'est clair.
15:12Comme de l'eau de roche.
15:13Rosie, tu me déçois tellement

15:16Excuse-toi auprùs de

15:17Brenna.
15:20Je suis désolée Brenna, je n'aurais pas dû faire cette blague.
15:24Je regarde Rosie, la tĂȘte baissĂ©e, ses excuses sont prĂ©fabriquĂ©es.
15:31Jazelle s'approche de moi et me prend la main.
15:33Maman te doit trop.
15:36À partir de maintenant, je ne laisserai personne te harceler.
15:40Je regarde les yeux brillants, Jazelle.
15:42En vingt ans chez les barrettes, je n'ai jamais ressenti une telle chaleur.
15:45La table du dĂźner est couverte de plats exquis.
15:48L'air est empli d'arĂŽmes de truffes noires et de viande rĂŽtine.
15:53Brenna, je suis ton pĂšre, Shepard Harper.
15:57Et voici ta mĂšre, Gazelle.
15:59Il est le président du groupe Harper.
16:01Son regard est doux, mais il dégage une autorité indiscutable.
16:07Brenna, voici ton frĂšre Ernst.
16:09Il gÚre les opérations quotidiennes du groupe Harper et le vice-président de l'entreprise.
16:15Je regarde tous ses visages inconnus.
16:17Certains chaleureux, d'autres froids.
16:19Je ne sais pas comment réagir.
16:21Je suis leur famille.
16:22Mais c'est la premiĂšre fois que je partage un repas avec eux.
16:26J'ai entendu dire que tu n'avais fréquenté l'école primaire que pendant quatre ans.
16:29MĂȘme si tu avais eu du mal, tu aurais au moins dĂ» terminer l'Ă©cole primaire.
16:33Si tu n'étais pas revenu dans la famille Harper, comment aurais-tu survécu ?
16:38Que est la table, ce tĂȘte en instant ?
16:41Tous les yeux sont braqués sur moi, Ernst.
16:46Tu penses que j'ai abandonné par choix ?
16:48C'était la décision des barrettes.
16:50Ils ont vu mon talent de designer et m'ont empĂȘchĂ© d'aller Ă  l'Ă©cole,
16:54me forçant à dessiner des plans pour gagner de l'argent pour eux.
17:00Vraiment ? Alors prouve-le-moi.
17:03Son regard est froid.
17:04Une lĂšre trace de moquerie au coin de ses lĂšvres.
17:07Je pose ma fourchette.
17:09Il semble que ce dĂźner de famille soit loin d'ĂȘtre aussi simple que je le pensais.
17:13Je vais faire mes preuves.
17:15Mais pas maintenant.
17:17Pas ici.
17:19Je me lĂšve et m'en vais.
17:21Qu'est-ce qu'il est derriĂšre moi ?
17:23Mais je ne me retourne pas.
17:25En fait, je sors ce soir.
17:27Quelqu'un m'a recommandé un patient me proposant 10 millions de dollars.
17:31C'est plus que suffisant pour que je m'établisse dans la famille Harper.
17:35J'arrive en tant que dernier disciple du légendaire Dr. Cusbert Pierce pour soigner.
17:39Un commandant militaire Ă  la retraite, Vincent Mitchell.
17:43Ce Ă  quoi je ne m'attendais pas, c'est qu'il soit le grand-pĂšre d'Ethan.
17:45Vous ĂȘtes le dernier disciple du Dr. Pierce.
17:48Vous moquez de moi.
17:49Quel Ăąge avez-vous ?
17:50A peine 20 ans.
17:51Lindsay Cohen, médecin traitante dans cet hÎpital et devenue chef de service au début de la trentaine.
17:56Elle me regarde avec népris.
17:58Jeune fille, savez-vous au moins qui est allongée là-dedans ?
18:01Un commandant militaire Ă  la retraite.
18:03MĂȘme des experts comme nous ne sont pas qualifiĂ©s pour le soigner.
18:06Qui vous prenez ?
18:07London Scott, un spécialiste en médecine interne chevronnée, qui exerce dans le domaine depuis plus de 20 ans.
18:13Il ne m'a mĂȘme pas demandĂ© mon nom et a dĂ©jĂ  dĂ©cidĂ© que j'Ă©tais un imposteur.
18:16Nous attendons le dernier disciple du Dr. Pierce.
18:19Quelqu'un d'au moins 40 ans, expérimenté et hautement qualifié.
18:25Si vous pouvez réellement soigner le vieux commandant, nous vous présenterons nos excuses.
18:32Je m'éloigne et m'assoie sur une chaise dans le couloir.
18:35Si ce n'était pas pour l'argent, je ne perdrais pas une seconde avec ces gens.
18:39Ethan, oĂč est le disciple du Dr. Pierce ?
18:41Cela fait déjà plus d'une demi-heure.
18:43Théo Mitchell, le cousin d'Ethan.
18:46Il est au téléphone avec Ethan.
18:47Je regarde ma montre.
18:49Christopher devrait bientÎt sortir de la salle d'opération.
18:51C'est le petit-fils du Dr. Pierce et mon camarade de classe à la faculté de médecine.
18:55Lui seul peut vérifier mon identité.
18:57Je regarde les portes de la salle d'opération au bout du couloir.
19:01Les portes s'ouvrent enfin.
19:03Brenna, pourquoi es-tu assise ici ?
19:06Tu ne devrais pas ĂȘtre Ă  l'intĂ©rieur en train de soigner elle.
19:08Tes collÚgues ont dit que j'étais une imposture.
19:10Ils m'ont virée.
19:12Le visage de Christopher devient rouge en un instant.
19:15Il se retourne et regarde le groupe de médecins.
19:19Dr. Pierce, vous la connaissez ?
19:22Bien sûr.
19:23C'est la derniĂšre disciple de mon grand-pĂšre.
19:25Vous l'avez virée comme une imposture ?
19:29Impossible. Elle est si jeune.
19:30Mon grand-pĂšre prend des disciples en fonction de leur talent, pas de leur Ăąge.
19:34Brenna a obtenu une double maßtrise en médecine et en génie mécanique à l'université de Norview à 18 ans.
19:40Et vous avez chassé la seule personne qui pouvait réellement sauver M. Vincent.
19:46Christopher me ramĂšne vers la chambre d'hĂŽpital.
19:49Les mĂ©decins qui Ă©taient si arrogants il y a quelques instants ne... mĂȘme plus me regarder dans les yeux.
19:56Tout le monde, voici la derniĂšre disciple.
19:58Dr. Pierce.
20:00Le Dr. Brunarter.
20:02Personne n'est pas.
Comments

Recommended