- 7 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 10 - Domaća serija
Category
🎥
Short filmTranscript
00:15CENIGRUJA
00:19CENIGRUJA
00:21CENIGRUJA
00:21CENIGRUJA
00:28CENIGRUJA
00:32CENIGRUJA
00:33CENIGRUJA
00:33CENIGRUJA
00:35CENIGRUJA
00:41BIRDLE
00:42yeah
00:43yeah
00:43yeah
00:44yeah
00:45yeah
00:46mostrar
00:54Yoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
00:55Weeee!
00:57Brrrggggggggg
00:58Brrrggg
01:04Te残
01:05Merciそう
01:21Oh, my God.
01:44Hey, what are you doing?
01:50I'm doing well.
01:52And this is so cool.
01:52And I am here.
01:53You're not just a little bit of a drama game, but I'm not doing well.
01:56I'm not just a hit.
01:56And I'm not just a hitman.
01:57I'm not just a hitman.
01:58I'm just a hitman.
02:03I'm just a hitman.
02:05I'm just a hitman.
02:15Good morning.
02:18Good morning.
02:20Toza!
02:32He's going to give you a tear!
02:34Shout out to me.
02:35Shout out to me.
02:36We're on stage.
02:38Come on.
02:39I'm so proud of you.
02:41Let's go.
02:42Come on.
02:42Come on I'm so proud of you.
02:43You can get nothing.
02:44You're a plush.
02:45You're not a shaman.
02:46You're a daughter.
02:47Tozo!
02:49Why did you come here?
02:51I heard that there is a big joke on me.
02:55And this Tiosav is here!
02:58Kolovođa!
02:58It's normal that he is Kolovođa!
03:01How many women have been killed?
03:03How many women have been killed?
03:04Are women the only problem?
03:08Oh, Tiosave!
03:10Yes, Tosav!
03:11Yes, Tosav!
03:13I'm doing it, I'm doing it!
03:16I'm doing it, I'm doing it!
03:18I'm doing it!
03:21No, Tosav, I'll be there!
03:23I'm doing it!
03:24I'm doing it!
03:25It's not an old man!
03:26You're doing it!
03:28What if you want to do?
03:29You're doing it!
03:33I'll want you to eat the jellyfish
03:37from the lake.
03:38And I'll want you to do it!
03:40A good kid!
03:42Honk!
03:43You've got a couple of trees.
03:45Twoand feet of manure.
03:46Twoand feet of manure.
03:48Twoand feet of manure.
03:50Only two trim in the man.
03:53Eight or two flashes of manure!
03:56Five and ten feet of manure!
03:57Four dealing and different Jesus' foot of manure.
03:58Five and ten feet of manure.
04:04Five and ten feet of manure.
04:04One and ten feet of manure!
04:08One, ten feet of manure.
04:10Scupi?
04:11Kimi se protiviš?
04:13Bedni ti ord anthropologist!
04:14Man has got it.
04:15She's a little girl.
04:17Okay, incredible.
04:19No, I can't go.
04:21When I can't do something, I can't do something.
04:23No, you can't do something, send out my hand.
04:26I'll give you something.
04:30I'll never bet with you later.
04:31Totally, I want you get something I can't do something.
04:36I'll never be able to do something.
04:39I'll give you something,
04:40and I'll have to make an applause for,
04:41and I'll be able to make an excuse for what I'm saying.
04:50I don't know what to do.
04:50No, I don't know what to do.
04:58Smag.
04:59Lep, good evening.
05:01Good evening.
05:01Good evening.
05:02What's happening?
05:04Smag, where are you?
05:06I've heard that you're preparing for the vampire.
05:10And I've brought the new model of the Colts
05:14from the most of my own.
05:14Yes, that's it.
05:16That's the Colts.
05:18No, I don't know what to do.
05:20Yes.
05:21It's a complete block.
05:23It's a complete balance of all types of vampire vampires.
05:27And the most important thing is,
05:29it's a lot of so-called Colts.
05:32It's a complete block.
05:33It's a complete block.
05:35It's a complete quality.
05:38Look at this.
05:40Let's see this.
05:44Good night.
05:49Good night.
05:50Good night.
05:52Well,
05:52you are left again.
05:55on the story of history.
05:58I'm myself.
06:01I'm not sure.
06:03I'm not sure.
06:06You are a national art.
06:09I'm going to be 100 of them
06:11where I can eventually get a new tour of Praseć.
06:14I'm going to be a new return.
06:18Now,
06:20when I'm coming to Stanoje,
06:21I just need to get on my own.
06:25I can then add something.
06:28I'm going to be able to get me.
06:31Because of the life of my life,
06:35I'm good at the life of my life,
06:37and I'm good at it.
06:41And I'm going to go back to it.
06:43I'm going to go back to it.
06:44And I'm going to be a better skill for me.
06:48I'm going to be a better skill for you.
06:49weak
06:49the
06:50the
06:50the
06:51the
06:52I
06:52I
07:05I
07:07I
07:07I
07:08I
07:09I
07:10I
07:10Dandere mu počedo moj!
07:13Ne kloňujte duhom, gazda gruđo!
07:19A nešto će se već sigurno pojaviti.
07:32Vidj gruđice.
07:35Kalder ma nema fuge.
07:40Zato se mora uklapat jedno do drugog, razumiješ?
07:44Mora se upacat jedno do drugog,
07:47jer u protivnom moraš paziti kako prelaziš žadu.
07:53S druge strane...
07:55Ja sam mislio, to je samo da premostim.
07:57Niko te!
07:58Jesam ti ja rekao da kopaš dubinu sam deset?
08:00Nisam!
08:01Jel ti kao to?
08:01Ja sam tebe rekao da išli na lopate.
08:04A ti je koš dubinu?
08:05Na kraju kao ja nisam ja to izmislio.
08:07To ja nisam izmislio.
08:09To nije moja izmislitna!
08:11Da, da, da.
08:12Njela, Efendija, ja bih ti to vratio.
08:14Što u dukatima, što u prasećima.
08:15To nije nikakav problem da govorili bi se.
08:17Ljudi smo...
08:17Moda, moda, moda, moda.
08:19Pa ja pratim modu, evo vidiš.
08:21Ja sam sad bo...
08:22Ja pratim modu.
08:23Ali, ali, ali, ali, bolan...
08:25Treba biti čisto.
08:27Treba biti čisto i zakrpljeno.
08:29Jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno.
08:32Pa ja ne bi te...
08:33Pa ti nikad nisi bio bolan u jednoiposobnom čadoru.
08:37Čuti kad ti govorim.
08:38Ti nikad nisi bio u jednoiposobnom čadoru, čovječe.
08:41Pa ti to se čovjek ne može pomakati u jednoiposobnom čadoru.
08:44Pa tu nema...
08:45Pa da je neki hodničić, pa da tu zna...
08:47Mislim, tu ne...
08:48Ne može...
08:48Jer može izbijaći zidove.
08:50Ne može izbijaći zidove.
08:51Pa kako će onda žijeći u jednojiposobnom čadoru?
08:54Auuu...
08:54Znači, za 194 godine u Srbiji će da bude dve sorte ljudi.
09:01Da bome čedo!
09:02Tako će to da bude čedo moj.
09:05Edi ga.
09:06E, druzila...
09:07E?
09:08Aj pokaži mi još jedno, molim.
09:09Evo, vidi.
09:10Ovi ovde malecki.
09:12Ovi šu.
09:13Ovi su šuga.
09:14Čuga.
09:14Ovi su šuga.
09:15E.
09:16I šta će onda da bude?
09:17On će...
09:21Još to me nešto s teba žiga me.
09:26On će...
09:29Zajedno sa nekim...
09:33Indijansima.
09:35Da uđu na Kosovo.
09:38I niko ih neće moži isterati.
09:42Ni vilama.
09:43Baš na Kosovo.
09:45I na Metohiju.
09:46I na Metohiju.
09:49I na Metohiju.
09:49To je blivitu.
09:50I ni vilama.
09:51Ni vilama.
09:53Uh!
09:55Uh!
09:56Kamenim usta.
09:58Uh!
09:59Pesakim u kosu.
10:00Uh!
10:01Šabajim u kaće.
10:03Uh!
10:03Zmijajim za vrat.
10:05Krv mi ključa samo kad pomislim na to.
10:09Ema sad ću da odem tamo i odmah da ih oteram.
10:13Pa neće oni meni da zajebavaju naslednike svete srvske krvi.
10:19Nemanjića.
10:21Mrnjavčevića.
10:24Brankovića.
10:26Ne Brankovića.
10:29Hrebeljanovića.
10:30Na doma.
10:31Beži tamo.
10:32Beži leđi.
10:33Ide i sedi.
10:34Tecko.
10:35Evoj.
10:35Dobro, dobro.
10:37Dobro, dobro.
10:42Gde gruja vole?
10:45Otišao je gazdaermigiro.
10:49Ermigiro?
10:50Gde?
10:53U nadpolovnu smrtljivu legiju od 50 godina.
10:58I don't know where the guy is fighting against the other side.
11:02What's wrong with you?
11:05That's how he said, Gazda.
11:09Listen.
11:11Tell me when I come back.
11:14If I come back, I need something to do with me.
11:19If he will have him.
11:21Is it clear?
11:24It's clear, Gazda.
11:27You know, Gazda, you won't be able to do this.
11:31Please?
11:32You won't be able to do this.
11:37Why do you want to do this?
11:39You won't be able to do this.
11:43What, do you want to do this?
11:48I don't know, Gazda, if you heard the most famous news?
11:55What's the name of the company?
12:00I don't know how you are.
12:01I think you know if I'm going back to church this season.
12:04I'm not a little, but I'm not a little old.
12:12You shouldn't have been able to do this.
12:16I don't have a touch with you.
12:18I don't have a touch with you.
12:20And look at this time I don't have a touch with you.
12:21No, no, no, no, no.
12:51Da maltretiraš sluge i domaće i divlje životinje.
12:55Da napadaš nedužne turke i sečeš im glave.
12:58Ko napada turke?
12:59Ti, a da im prethodno nisi dao šansu da se brane pred hadijama.
13:03Da maltretiraš manjinske grupe, kao što recimo slučaju onog nesrećnog hrvoja,
13:09koga si nataklo na neomašćen kolac.
13:13A o neljudskim uslovima pod kojima prevoziš svinje u monarhiju,
13:18u kavezima, 42 puta 22, neću mi da pričam.
13:23Vidiš kako sam ja dobro obaveštenom sve.
13:28Slušaj me vrlo pažljivo nakazno.
13:31Za tvoju informaciju, pod jedan,
13:34neljudski uslovi za transport svinja ne postoje.
13:38Iz prostog razloga zato što svinje nisu ljudi, nego svinje.
13:41Pod dva, sluge bijem isključivo zato što su to zaslužili.
13:45I pod tri, ja nisam hteo hrvoja da natakarim na kolac, nego da ga okvačim od čengjele.
13:50Ali je on zamolio da ga nabijem na kolac zato što je hteo da umre u slatkim mukama.
13:54Ustalom, bre, što se raspravlja s tovom?
13:55Ajde, bogat.
13:57Koji se moj ja tebi pravdam?
13:59Ko da će nekog da zanima to što ćeš ti da napišeš?
14:01Ajde, bogat.
14:03Videćeš, kad ti monarchija opali sankcije na izvo svinja.
14:10Slušaj me.
14:12Slušaj me, važljivo nakazom.
14:15Očiju mi imati sečen na komane.
14:17Vi, Srbi, svi ste isti životinje.
14:20Eto šta ste?
14:22Jednom sam morao da mu se suprotstavim.
14:24I sad je došao toj trenutak.
14:32Upamtit će on mene.
14:34Pokazat ću mu zube.
14:36Makar bi to bilo poslednje.
14:45Ljubim ruki, tetak.
14:49Kakve ti to zube pominješ, Gruju?
14:55Pa ne, boleta nešto, zaboleo zub, pa reko da mu pomogljam.
15:04Eto, gotovo.
15:06Bledaj meni to, bledaj meni to.
15:08Svaka čast.
15:12Kojim dobrom, tetak?
15:14Epo ovako, dečko moj.
15:16Ti mene vrlo dobro znaš, ili tako?
15:18Nažalost, naravno.
15:21Također znaš da sam ja vrlo preka, stroga, ali nada sve pravična osoba, ili tako?
15:25Da, preka, što jes jes.
15:28I također dobro znaš da je moj osnovni moto u životu...
15:43Briga o mojim seljacima.
16:16Što ti se zaspitam?
16:18A da, pa htio se zaspitam, tetak.
16:25Kakve ja veze imaš?
16:26Kako, kakve veze imaš?
16:28Pa ti znaš da si u onoj tvojoj gnjidi najbliži rod.
16:32Zato sam ga ja i savjetovao da mu ti budeš kum.
16:35Kum.
16:39Znači, izgorenik jesan.
16:41Jaj, gru, gru.
16:43Dora, ako baš insistirate...
16:45Kako da ne insistiram, gru.
16:46I sam znaš da za svadbu moraj da se popije, a Boga mi i da se pojede.
16:53A ja na moju veliku žalost nisam mogao da se prifatim tog posla,
16:58jer su mi se prasci u poslednje vreme žestoko usukali.
17:01Pa pošto čujem da si ti zatoio preko iljadu komada.
17:06I to onako jedrih i debelih.
17:09Nisu ni moji nešto, tetak.
17:11Kako je uotilek neka depresija, niti jednu, niti piju.
17:15Ma jebala te ta desperija, kogoda je ta žena.
17:20Šta ima važnije od toga da se jednom poštenom Srbinu pripremi?
17:24Pa se, pa se.
17:27Prava srpska patriotska svadba.
17:33Pa.
17:35Što se mora, nije teško.
17:37Odlično.
17:38Odlično.
17:40I odmah da krene sa klanjem.
17:42Nemoj da mi inak sutra nešto zafali.
17:46Muzika!
17:49Niste valjda presvetlja Efendija i muziku.
17:52Saš čut.
17:52Saš čut.
17:55Što se glube muzičare se muzao.
17:57Muzika!
17:58Niste valjda presvetlja Efendija Efendija Efendija Efendija Efendija Efendija.
18:34Kaš čut.
18:46Nisi mi rekao, Grujo, da imaš goste?
18:50O, vi se ne znate.
18:53Boga mi, da sam nekad video ovakvu lepotu,
18:57I'm sure he will remember.
19:02Oh, what a mistake!
19:03I'm sorry, this is a guy for George's house.
19:05This is a guy from Munižaba.
19:08This is a guy from Bole.
19:10You're a guy, you're a guy.
19:13I haven't seen you yet.
19:16He's a flower.
19:18When I put him on his own,
19:21he's a mother.
19:23Oh, my mother.
19:25It's warm, it's fine, it's dark.
19:29Listen to me.
19:31Take this around yourself.
19:34I'll show you what I took to the mirror.
19:40And not this mirror?
19:44You know how old the world needs to be.
19:48It's just a little bit.
19:49Let's go, Petr.
19:51Let's go.
19:57If there is any problem,
20:01I'll try to get you nicely on a glass.
20:03I mean, I don't want to get you on a glass.
20:06I don't want to get you on a glass of wine.
20:09You'll have to get you on a hard time
20:11until the end of your life.
20:12I'll try to get you on a glass of wine.
20:17You can hear it.
20:21Dut.
20:21Dut.
20:23Dut.
20:23Dutan.
20:25Dut.
20:26Dut.
20:27Dutan.
20:29Dut.
20:29Death pok blended.
20:33Dut.
20:37Dut.
20:38praint
20:45Yes
20:50understanding
20:54Russia!
21:00Where are you?
21:02You just enf verte
21:04Where are you, Russia? What happened?
21:08Gospod Rujo, everything is in order, everything is in brojo, everything is in nobles, everything is in nobles,
21:15yes, because the monarch has been spread this story, as if everything is in SRBs without Udov.
21:22Yes, that's why Zmago is brought up this piece of art.
21:26It's from our orthopedic help, model Volk Karadžić, special for SRBs.
21:34Yes, it's not like that, it's not like that.
21:40Ah, Zmago, what a quality, what a result, no, no, no.
21:45Take one, you have 15 units, you have to be very fast.
21:48And you?
21:49Yes, no, no.
21:51You've found me to kill you, huh?
21:55You don't know if you have a whole tour of Turkey?
21:57No, you don't have the right.
22:00When I say that, you don't have the right.
22:02Right for the right, the Turks have taken everything, but they sell it only on the commission.
22:07You sell it!
22:09No, no, no, no, no, no, I'm not, I'm not going to believe.
22:12I think that you're a little better business from the one.
22:15No, no, no, no, no, no, but where do you throw it?
22:19Unfortunately, I didn't have any thought.
22:22That's right.
22:24What is this?
22:24Do you sell it on the side of the earth,
22:26that you don't want to kill it out of the head andobjects.
22:27I don't know what the hell is going on.
22:30Old, good, vazda, beloved Alija.
22:34Kaučuk.
22:35Kučuk.
22:37Mračni.
23:04Kaučuk.
23:14E, ja sam vam re, reko, gazda, geruvio.
23:23Jesi, Čeda, utihnuli su i prasići.
23:29I bole.
23:32Gde smo ono stali pre nego što si nam dozvolio zadovoljstvo da osjetimo svu lepotu tvog unutrašnjeg bića?
23:41Nisi valjda.
23:42Ne, ne, ne, gospod Grujo, ma ne, ne, ni to kar mislite, ne.
23:48Nisam prodavao alatlike vašim siljakovi.
23:51Nego?
23:51Gospod Grujo, ne.
23:53Pre nego što sam stigil do njih, ciloten tovar je od mene odkupio nem vaš gospod.
24:00Jedan naš gospodin.
24:02Je vaš gospod.
24:03Koji bre?
24:05Nijep.
24:06Kisti!
24:12Znate kakav sam posao napravio gazda? Ja sam kupio od zmaga za 250 zlatnika, a prodoseljacima za 300.
24:24Ista!
24:25Evo, ali, evoj, svi su mi...
24:28Čedo, jebat ću ti sunce, žarko.
24:32Ovde gazda...
24:33KAZDA!
24:34KAZDA!
24:36Kuke i motike na diru!
24:40Kuke i motike!
24:42Spasavaj se!
24:43I bih ne stavio poljoprivredne alatnike!
24:49Neko bune jebom!
24:55Pa začedo?
24:57Da nije, da nije onaj...
24:59Onaj Stanoje!
25:01Ma ne, ne, ne, ne vole, ne lupete!
25:03Ne može, Stanoje!
25:03Stanoje nema šlifa da ukrade pusatom više ovako stoku i devojke!
25:07Možda bi to...
25:08Muzika!
25:09Muzika!
25:10Muzika!
25:12Muzika!
25:25Muzika!
25:26Muzika!
25:28Muzika!
25:28Muzika!
25:30Muzika!
25:32Muzika!
25:34Muzika!
25:35Muzika!
25:37Muzika!
25:37Muzika!
25:38It's like a lot of pain.
25:38Do you think that it's a lot of pain?
25:42100% of the pain.
25:43Yes.
25:45The guy who asked us,
25:48we are 100% sure
25:50that the guy who did the job
25:53to the vampire!
25:54Yes, he's 100% of the pain!
25:56Yes, he's also a mess with the devil.
25:58I have to do it!
26:021, 2, 1, 2,
26:06I can't make it.
26:07Go ahead and don't try it.
26:09Go ahead.
26:10Go ahead, go ahead and start it, and go ahead, show me the way.
26:16Do you want it, don't try it.
26:18This is the way you have a slack.
26:19Yes, go ahead.
26:21Go ahead.
26:23Go ahead.
26:24And so, there's a moment.
26:25Let's open your eyes.
26:27Go ahead.
26:29Don't fall down!
26:30You are the only one.
26:32I'm not going to die.
26:35I'm not going to die.
26:38Other...
26:39...
26:39...
26:40...
26:40...
26:41...
26:43...
26:44...
26:50The name is Serbo-ljube.
26:56Serbo-ljube.
27:00Serbo-ljube.
27:01Prezime?
27:03Krstići.
27:04Serbo-ljube.
27:10Serbo-ljube, what do you need?
27:18Serbo-ljube, brate, rodjini,
27:21kad bi svi tako trgovali, debil nam kraj bio.
27:24Samo na našu veliku žalost svih prisutnih ovde,
27:28pretpostavljam, mi ovde ne prodajemo već kupujemo.
27:32A uz ovoće da dobiješ 500 kila na barut,
27:373000 kuršumi, 300 tanžari.
27:46What do you think about it?
27:48Where do you think about it?
27:51It's not your job.
27:54What do you think?
27:55Yes, yes.
27:56I'm right.
27:57What do you think about it?
28:04That's gold, right?
28:05Yes.
28:062,000 dukates.
28:09Tandjare, kuršumi, kubure, barut, jel?
28:14Ako ti je malo, ja ću da ti dodam 10 do 16 topi.
28:21I topovskih žladi.
28:23Jao, kurjaci!
28:26Šbu! Šbu!
28:29Če domire!
28:31Puh, puh, puh, puh!
28:33Isvinite, zbog mogu računovodje mala je...
28:36Ne, ja razumijem, ima viziju, mjer.
28:42Eee...
28:42Nego recite meni, srboljube prijatelju...
28:46Eee...
28:47Šta ja treba da uradim?
28:51Moj ama interesojen vetan parat.
28:54Aha.
28:56Imam neki...
28:575 pogaće.
28:59Od po 100 kila na neki leba.
29:01I...
29:02Možda da teram na Austrijanci, ali bojim se ovi tvoji, će da me fateju.
29:06E sad, ako me fateju, to nije dobro za biznis.
29:08Ni, ni, ni.
29:10Ako će te fateju, to nije dobro za biznis.
29:12A kaži mi...
29:15Pogaće na leba, skažeš, jel?
29:17Pogaće na leba, ali vrhunski kvalitet.
29:19To je tip A, to je nekršteno, to je najbolja roda.
29:22Da, da, da.
29:26A da to nije srboljube...
29:28Onaj ljebac što se stavi u čibuk, a?
29:31Pa se puši, pa malo...
29:33Ha?
29:35Pa...
29:36Može da bude, ali ne mora da znači.
29:38Mislim, zavisi od količinu.
29:39Ako staviš malo, ne mora da bude, da će da te...
29:41A može da, ako preteraš to, ne...
29:43Pa sam tako.
29:47Mrs!
29:49Sikter!
29:50Sikter!
29:52Provokacija!
29:57Sikter!
29:59Sikter!
30:06Sikter!
30:07Sikter!
30:13Sikter!
30:19Sikter!
30:21Sikter!
30:32Sikter!
30:33Sikter!
30:34Sikter!
30:36Sikter!
30:36Sikter!
30:50Sikter!
30:51Sikter!
30:52To bi učistilo.
30:53Tre...
30:553500 na indukad.
30:57Tako bošen je loš.
31:00Možete, je li imate vi neke... neke povoljnosti ngel...
31:03Owhh, natürwillig, natürwillig!
31:05Ako vi postati...
31:07kommentent na naša Rajk Fazenbankan,
31:10mi vamo dobru ti kredit na an ja.
31:14Sikter!
31:15Idiš ti šta je Evropa, moj čed!
31:18Te viš šta je Evropa, a ne onaj krivi stojko.
31:20There is no one.
31:22No, no, I'm sorry, but we are not a business.
31:26And Kamaten?
31:30Kamaten is a good result in India.
31:38Many.
31:41You don't have a lot of investment,
31:46that's why Kamaten should be on high level.
31:48Yes, yes, but it's a lot.
31:52Maybe we will go to Europe until 1807,
31:55as you promised.
32:15It will be much better than I expected.
32:19I have solved my biggest problem.
32:53I have solved my biggest problem.
32:58We will go to Europe.
33:08I have solved my biggest problem.
33:11It's a bit of a problem.
33:12It's a bit of a problem.
33:16You can see the problem.
33:20How are you?
33:21GASDA
33:26GASDA
33:27GASDA
33:28GASDA
33:28GASDA
33:30GASDA
33:32GASDA
33:35GASDA
33:36How are you?
33:38I came to my mother Serbia
33:41to give me a gift
33:43Ok, ok
33:44kak je to vezima sa mnom?
33:45A kako da prosvećujem
33:47one što me tuku?
33:52Ako te dira prosvetitelju?
33:55GASDA
33:56Reč je o tome
33:57da je vašem tetku
33:59na jednom času lepog pisanja
34:02pao mrak na oči
34:03jer nikako nije mogo
34:05da napiše malo slovo
34:08ž pisano
34:09pa mu je naš uča ovde
34:11dao dvojku
34:13a gazda džoka se toliko
34:15naljutio da mu je prebio nogu
34:18HAHAHAHA
34:20HAHAHAHA
34:22HAHAHAHA
34:24HAHAHAHA
34:26HAHAHAHA
34:27Tetko dvojko
34:29HAHAHAHA
34:30HAHAHAHA
34:31HAHAHAHA
34:31HAHAHAHA
34:33HAHAHAHA
34:38Kako mogu da pomognem
34:40brate rođeni
34:41Došao sam ovde
34:44da kažem da je taj
34:45primitivac
34:47saznao za vaše planove
34:49cijenjeni rođače
34:51i da ovog momenta
34:53sprema sva svoja krda
34:55koja ima
34:56a ima ih
34:58mnogo
34:59da ih tjera preko
35:01kod švaba
35:03i ungra
35:04kako more
35:08odmah tjera i prastiće na reku
35:10valjda će osmalije prestati da se kolju dok dođe tetak
35:14osmalije kolju
35:18jao i majko
35:19jebe mene rajko
35:24kako
35:25ja za bodo
35:25ja na bodu
35:26a rajko
35:28za nogo
35:34koko
35:36lele
35:37zdravo živo
35:38Gaz tak rubio
35:39daj ribu ribu ribu
35:40R
35:41daj ribu ribu ribu
35:43daj ribu ribu ribu
35:45daj ribu ribu ribu
35:47daj ribu ribu ribu ribu
35:49daj ribu ribu
35:50daj ribu ribu
35:52I
35:52I
36:05I
36:08I
36:08I
36:09I
36:09I
36:09I
36:09I
36:10I
36:12I
36:13I
36:14I
36:14I
36:14I
36:14I
36:14I
36:16I
36:17I
36:18I
36:18I
36:20I
36:20I
36:21I
36:35I
36:36I
36:36I
36:37I
36:37I
36:38I
36:39I
36:42I
36:44I
36:44I
36:44I
36:44I
36:45I
36:46I
36:47I
36:49I
36:50I
36:52I
36:52I
36:52I
36:53I
36:53I
36:53I
36:55I
36:56I
36:57I
36:57I
36:58I
36:59I
37:02I
37:02I
37:02I
37:02I
37:02I
37:03I
37:03I
37:03I
37:03I
37:03I
37:04I
37:05I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:06I
37:07I
37:07I
37:08I
37:09I
37:10I
37:10I
37:11I
37:11I
37:11I
37:12I
37:12I
37:12I
37:12I
37:13I
37:13I
37:13I
37:13I
37:14I
37:14I
37:14I
37:14I
37:14I
37:14I
Comments