Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
rkadaşlarıyla çıktığı yatta fırtınaya yakalanan ve daha sonra terk edilmiş bir gemiye sığınan Jess'in, burada tekrar tekrar yaşadığı dehşet verici olayları ve gizemli ölümleri konu alır;
Transcript
00:00:03Yıllar önce dünyayı Büyük Atlantis şehri yönetiyordu.
00:00:08Ancak sayısız ayaklanma ve maliyetli savaşlardan sonra Kral Nereus dünyadan çekilme ve tarihten silinme kararı aldı.
00:00:15Denizin altında bir cennet, etrafımızdakilerle uyumlu bir dünya kurduk.
00:00:22Yabancılar gelişmiş ulaşım araçları geliştirdikçe su altı krallığımızı keşfetme şansları çok fazla arttı.
00:00:30Rüzgarla, denizle ve çevremizdeki canlılarla konuştuk.
00:00:33Karada yaşayanlardan korunmalarını istedik.
00:00:37Evet, vücudumuza giren herhangi bir parazit gibi yaklaşmaya cesaret eden her canlıyı ve gemiyi yok ettik.
00:00:46Ama yabancılar asla uzak duramadılar ve rahat bırakmadılar.
00:00:50Gizlice bütün güçlerini tek bir amaç için topladılar, krallığımızı işgal ve yok etmek için.
00:00:57Ama hiçbir insan silahı, büyük koruyucumuz Hidra'nın dengi olamadı.
00:01:01Çok kayıp verildi ama yabancılar rezil olup geri çekilmek zorunda kaldılar.
00:01:07Yine de dışarıdakilerin geri döneceğini biliyoruz.
00:01:10Kendilerinin olmayana sahip olamadıkça, iyi olan, her şeyi yok etmedikçe asla mutlu olmayacaklar.
00:01:17Ancak o gün geldiğinde hazır olacağız.
00:01:28Havanın bu görüntüsünü sevmiyorum.
00:01:30Uçaklar her zaman fırtınaya girer ve çıkarlar.
00:01:33Dün gece neredeyse hiç uyumadın.
00:01:35İnmeden önce birkaç saat uyumaya çalışmalısın.
00:01:39Balina göçü, ALG patlamaları ve deniz aslanı popülasyonlarını ne kadar iyi biliyorsam, bu türbülansın normal olmadığını da o kadar iyi
00:01:46biliyorum.
00:01:46Ben de konuşmadan sadece o noktaları çıkardım çünkü henüz onları doğrulamadık.
00:01:50İlk konuşmacılar biziz.
00:01:52Tüm konferansın havasını biz belirleyeceğiz.
00:01:55Yayınlanmıyoruz çünkü fonumuz yok ve bir şeyler sunmadıkça da olmayacak.
00:02:00Biliyorum ama bu sadece...
00:02:05Boşver.
00:02:08Dün gece sen kanepede uydun, uyumadığımı nereden biliyorsun?
00:02:17Bayanlar, baylar, normalden daha sert bir türbülans yaşıyoruz.
00:02:20Lütfen emniyet kemerlerinizi her zaman takılı tutunuz, teşekkürler.
00:02:24Bayanlar ve baylar, kaptanınız konuşuyor. Orta düzeyde bir türbülans yaşayacağız.
00:02:29Bu süreç boyunca emniyet kemerleriniz bağlı olacak şekilde oturmanızı rica ederiz.
00:02:36Bir şeyler oluyor.
00:02:37İyi olacağız. Bak, sen bizi sağ salim eve getirdi değil mi?
00:02:42Evet.
00:02:45Bu normal değil mi?
00:02:47Evet, evet. Çok normal. Sadece türbülans.
00:02:50Affedersiniz.
00:02:51Buyurun.
00:02:51Bu normal değil mi?
00:02:53Her zamanki gibi değil ama merak etmeyin, iyi olacağız.
00:02:57Gördün mü?
00:02:59Daha sonra size bedava içki ikram edeceğim, tamam mı?
00:03:03Evet, teşekkürler.
00:03:04Oraya vardığımızda yapacağım ilk şey, bu kötü çocuğu uzun uzun sürüklemek olacak.
00:03:10Balayı tatilimize hemen başlayıp, doğruca sahile gideceğiz.
00:03:16Kulağa harika geliyor. Sabırsızlanıyorum.
00:03:19Ben de.
00:03:25Şunu gördün mü?
00:03:26Oturun lütfen.
00:03:28İyi, bekle. İyi olacak mıyız?
00:03:30Lütfen oturun.
00:03:31Gerçekten korkuyorum. Saldırıya mı uğradık?
00:03:32Hayır, emniyet kemerinizi takın.
00:03:34Söyler misiniz neler oluyor?
00:03:36Çok sert bir türbülans var hanımefendi.
00:03:38Lütfen koltuğunuzda kalın ve emniyet kemerinizi bağlı tutun.
00:03:43Justin, Justin, Justin uyan.
00:03:45Ne?
00:03:46Ben bir şey gördüm.
00:03:52Kaptan.
00:03:53Kaptan beni duyabiliyor musunuz?
00:03:55Kaptan acil durum haline geçmek zorundayım.
00:03:58Kaptan.
00:04:06Bu gök yürültüsü falan değil.
00:04:08Hanımefendi lütfen oturun.
00:04:10Hey, otur ve rahatla.
00:04:11Uçuş görevlisinin işin yapmasına izin ver.
00:04:14Teşekkürler.
00:04:15İyi misin?
00:04:16Evet, evet.
00:04:19Aman tanrım.
00:04:23İyi misin?
00:04:25Tanrım neler oluyor?
00:04:26Bilmiyorum.
00:04:43Justin.
00:04:45Mitch.
00:04:53Orada ne olduğunu bilmiyoruz.
00:04:55Hayatta kalanlar olduğunu biliyorum.
00:04:58Gitmeliyim.
00:05:00Başka birini görüyor musun?
00:05:04Bak, sanırım hayatta kalanlar var.
00:05:08Bırak beni.
00:05:16Tanrım, başka kurtulanlar var.
00:05:19Yaralandın mı?
00:05:20Sanırım bacağımı çok kötü kestim.
00:05:36Başka birini gördün mü?
00:05:39Rose oradaydı.
00:05:41Onunlaydım.
00:05:44Arkada kimse yok.
00:05:48Bir şey bacağımı tutuyor.
00:05:51Ne?
00:05:54Yüzmek zorundayız.
00:06:02Warning.
00:06:04Elinç.
00:06:24Altyazı M.
00:06:38Lütfen yardım edin.
00:06:41Yardım et.
00:07:10Lütfen abone olmayı unutmayın.
00:07:19Yardım edin.
00:07:21Biri yardım etsin.
00:07:23Yardım edin.
00:07:24Geliyorum.
00:07:24Yardım edin.
00:07:25Yardım edin.
00:07:26Kocam lütfen kocama yardım et.
00:07:29Lütfen.
00:07:30Tamam sorun yok.
00:07:31Tamam tamam tamam.
00:07:32Onu birlikte kenara çekeceğiz tamam mı?
00:07:34Yapabiliriz yapabiliriz.
00:07:35Üç deyince çekeceğiz tamam mı?
00:07:37Buradan onu buradan tut.
00:07:39Tamam.
00:07:40Bir, iki, üç.
00:07:45Tamam tekrar.
00:07:47Lütfen.
00:07:48Hazır mısın?
00:07:51Bir, iki, üç.
00:07:57Tamam tamam.
00:07:59Güneş geçmemesi için yüzünü gölgelemelisin tamam mı?
00:08:02Tamam.
00:08:02Al şunu.
00:08:03Olamaz.
00:08:06Elimde kan var.
00:08:11Hey.
00:08:12Ben kocamı bulmaya gidiyorum.
00:08:13İyi olacak mısın?
00:08:15Olacağım.
00:08:16Tamam hemen döneceğim.
00:08:17Bebeğim başaracaksın.
00:08:18Del.
00:08:20Tamam.
00:08:21Hadi uyan.
00:08:23Del.
00:08:25Del.
00:08:26Vera.
00:08:28Del.
00:08:29Buradayım.
00:08:30Vera.
00:08:31Bebeğim.
00:08:31Del.
00:08:32İyi misin?
00:08:32Vera.
00:08:34Evet iyiyim.
00:08:35Tamam bebeğim buradayım.
00:08:36Seni dışarı çıkaracağım tamam mı?
00:08:38Hey yardımına ihtiyacım var.
00:08:39Sandalyelerin altında kaldım.
00:08:41Hemen geleceğim tatlım.
00:08:43Pekala.
00:08:44Aman tanrım.
00:08:46Adın ne?
00:08:47Ruth.
00:08:48Benim adım Vera.
00:08:49Bu da benim kocam Del.
00:08:51Yardımına ihtiyacım var tamam mı?
00:08:53Bunu kaldırmamız gerekiyor tamam mı?
00:08:55Kaldırıyoruz tamam mı?
00:08:56Bekle bekle.
00:08:57Kanaman var.
00:08:58Sorun değil.
00:08:58Gerçekten kötü.
00:08:59Sorun değil.
00:09:00Hazır mısın?
00:09:01Kaldır kaldır.
00:09:02İşe yaramıyor.
00:09:03İşe yaramıyor.
00:09:07Hey iyi misin?
00:09:09Vera.
00:09:10Evet.
00:09:11Oo bebeğim.
00:09:15İyi misin?
00:09:17Aman tanrım.
00:09:18Bir şeyim yok iyiyim.
00:09:24O iyi mi?
00:09:30Aman tanrım.
00:09:34Ben iyiyim sorun yok.
00:09:36Evet evet evet.
00:09:36Sadece Ruth'u bulmalıyım.
00:09:38Bebeğim buradayım buradayım.
00:09:40Onu bulmalıyım.
00:09:41Merak etme buradayım yanındayım.
00:09:42Hadi.
00:09:42Sadece.
00:09:43Hadi.
00:09:43Sadece onu bulmalıyım.
00:09:45Bulamıyorum.
00:09:46Hadi bak bebeğim sahile ulaştık.
00:09:49Her şey yolunda olacak tamam mı?
00:09:50Evet.
00:09:51Ama onu bulamıyorum.
00:09:54Başka kimse var mı?
00:09:58Bilmiyorum ben kurtulan birini gördüm ama sahile ulaşamadı.
00:10:04Ama başkaları için sahilde devriye gezmeliyiz.
00:10:09Birkaç çubuk bulup işaret eteşi yakmamız gerekiyor ve taşlarla görülebilecek büyüklükte bir mesaj yazmalıyız.
00:10:15Hatırladın mı tıpkı Nola Skoş akıyılarında keşif gezimizdeki gibi?
00:10:19Doğru. Kış mevsimi de mahsur kalmıştık ve etrafımız buzlarla çevriliydi ve kurtulmayı başardık.
00:10:24Ama şu an okyanusun ortasındayız. En yakın yerleşim Tanrı bilir ne kadar uzak.
00:10:30Sorun değil. Biz deniz biyologlarıyız. Hayatımızın çoğunu okyanusta geçiriyoruz. Hayatta kalma şansımız yüksek.
00:10:35Uçuş yörüngemize bakılırsa şu an şey tarafındayız.
00:10:38Şeytan üçgeni.
00:10:40Bu hiç iyi değil.
00:10:41Bermuda şeytan üçgeni olarak da bilinir.
00:10:44Bu hiç iyi değil.
00:10:45Tamam bu sadece efsane.
00:10:46Sorun yok. Sargasso denizindeyiz.
00:10:49Sargasso denizi mi?
00:10:50Kabaca Bermuda ve Florida sahilleri arasındadır. İyi çalışılmış ve seyahat edilmiş bir rota.
00:10:55Evet. Geçen bir gemiye işaret vermek en iyi şansımız olacak.
00:11:00Kimseyi göremiyorum.
00:11:02Günün erken saatindeyiz bu yüzden.
00:11:06Tanrım neredeyiz?
00:11:07Sakin ol.
00:11:08Neredeyiz?
00:11:09Hey biz dostuz rahatla.
00:11:10Sen kimsin?
00:11:12Dostuz sakin ol.
00:11:13Hala şokta.
00:11:14Aman tanrım.
00:11:16Muhtemelen hala şokta.
00:11:17Aa hayır. Hayır.
00:11:20Buraya gel. Buraya gel.
00:11:22Siz ikiniz onunla kalın. Hayatta kalan var mı diye bakacağım.
00:11:25Hayır Vera. Senin durumundan iyi değil.
00:11:27Ben iyiyim. Tamam. Sana benden daha çok ihtiyaçları var.
00:11:30Hayır hayır. Uzaklaşıp kendini tehlikeye atma.
00:11:32Şu anda yardımına ihtiyacım yok. Tamam mı?
00:11:34Güven bana. Hemen döneceğim.
00:11:3730 dakika mı?
00:11:3830 dakika içinde dönmezsen seni aramaya geleceğim. Anlaştık mı?
00:11:42Anlaştık. Kıyı şeridini ve kayalıkları kontrol edeceğim. Ve 30 dakika içinde dönmüş olacağım. Tamam mı?
00:11:48Pekala. Kendinizi iyi hissettiğinizde biraz tatlı su ve iyice karayın. Tamam mı?
00:11:53Hemen döneceğim.
00:11:58Hayalini kurduğunuz o büyük ödül ne kadar?
00:12:001xBet ile şimdi kazanabilirsiniz.
00:12:02Herhangi bir spor etkinliğine bahis yapabilir, poker veya kasinoda kazanabilirsiniz.
00:12:07E-sporlara bahis yapabilir veya slot oynayabilirsiniz.
00:12:10Ve istediğiniz ödülü kazanabilirsiniz.
00:12:121xBet sitesine girin ve ilk para yatırma işleminize %100 bonus kazanın.
00:12:16Aman tanrım.
00:12:39İyi misin?
00:12:41Mitch, Justin.
00:12:42Hey.
00:12:43Sen kimsin?
00:12:44Güvendesin.
00:12:44Sen kimsin? Neredeyiz?
00:12:46Güvendesin.
00:12:47Uçak.
00:12:48Düştü. Düştü.
00:12:50Şeytan üçgeninde miyiz yani?
00:12:52Sargasso denizinde bir adadayız.
00:12:54Ne?
00:12:56Kaptan ve ben onu navigasyonda gördük. Şeytan üçgenini.
00:12:59Bana senin veya kaptanın herhangi bir tehlike sinyali gönderip göndermediğinizi söylemen gerçekten çok önemli.
00:13:06Burada olduğunuzu bilen biri var mı?
00:13:07Hayır. Hayır, hayır. Denedik ama füzeler çarpınca yapamadık.
00:13:12Evet. Onları pencereden gördük.
00:13:16Sanırım birileri okyanuslarından üstünde uçmamızı istemiyor.
00:13:21Hey, tıbbi yardıma ihtiyacın var.
00:13:23Evet, biliyorum.
00:13:26Adın ne?
00:13:27Ben Vera.
00:13:29Ben de Sam.
00:13:29Hey, hadi. Diğerlerinin yanında daha güvende oluruz, tamam mı?
00:13:33Diğerleri mi?
00:13:34Sarışın bir kadın var mı? Kısa sarı saçlı. 1.65 boylarında.
00:13:37Abim Justin'le birlikteydi. Siyah bir gömlek yiyor.
00:13:40Üzgünüm.
00:13:42Evet.
00:13:44Tamam, hadi.
00:13:49Aman tanrım, dikkat et.
00:13:51Oraya gitmeyin. Kendinizi kurtarın.
00:13:53Sen de kimsin?
00:13:54Bu adadan uzak durun. Hata yapıyorsunuz.
00:13:58Koşun, koşun.
00:14:01Vera.
00:14:08Kutsal topraklarımıza izinsiz giriyorsun.
00:14:11Hayır, lütfen. Bu sadece bir yanlış anlaşılma.
00:14:19Hayır, hayır.
00:14:21Sessiz ol.
00:14:24Aman tanrım.
00:14:27Kralın emriyle.
00:14:28Kaçmanın cezası Hydra tarafından ölümdür.
00:14:31Lütfen. Artık kaçmayacağım.
00:14:33Lütfen, lütfen beni Hydra'ya vermeyin. Lütfen.
00:14:36İyi bir çalışanım. Kraldan özür dileyeceğim.
00:14:38Dünyamızı ifşa etmek üzereydin.
00:14:40Hayır, kralım ve halkımdan özür dileyeceğim.
00:14:43Lütfen, lütfen.
00:14:44Kaldır onu.
00:14:45Hayır.
00:14:47Hayır, hayır. Lütfen, hayır.
00:14:50Hayır, dur. Ne yapıyorsunuz?
00:15:02Aman tanrım.
00:15:04Tanrılarımızı gücendirip kıyılarımızı kirletiyorsunuz.
00:15:07Terk ederdik ama nasıl yapacağımızı bilmiyoruz.
00:15:09Bizi vuran sizdiniz.
00:15:12Tıbbi müdahaleye ihtiyacı var. Lütfen.
00:15:14Akilius, bunu komuta merkezine götürün.
00:15:17Bunu da rehin alın.
00:15:44Kedmuz, köprüde bana katıl.
00:15:47Saraydan yeni emirler var.
00:15:50Akilius, yeni gelen mahkumları sağlık bölümüne götür.
00:15:55Tanrı kral, duruşmadan önce onların sunulmalarını isteyecektir.
00:15:59Ne? Tanrı kral mı? Bu da nedir?
00:16:01Yürüyün.
00:16:06Vera.
00:16:07Aman tanrım, ne oldu ona?
00:16:10Hey, ne yaptınız karıma?
00:16:11Sessizlik.
00:16:12Bu da ne?
00:16:14Sessiz ol.
00:16:17Hayır, hayır.
00:16:20İyi olacaksın.
00:16:25Peki bu nedir? Neden bu şeyin içinde?
00:16:29Şifa kapsülünde.
00:16:32Onun yaraları sizinkinden çok daha kötü.
00:16:34Ama düzelecek.
00:16:37Bu bir sinekotus, elangotus.
00:16:44Mavi, yeşil alglar.
00:16:46Genellikle mavi ve yeşil olmazlar.
00:16:48Genelde koyu yeşildirler.
00:16:50Belki de toksin içeren bir melezidir.
00:16:54Onu benden almalısın.
00:16:57Beni...
00:16:58Doğal bir anestezik.
00:17:01Bir tür ağrı kesici.
00:17:03Ama bu, bu, bu bizi çok uykulu yapacak.
00:17:11Ruth.
00:17:13Ruth.
00:17:14Ben...
00:17:15Bizi öldürmelerine izin vermeyeceğim.
00:17:18Sadece...
00:17:19Lütfen.
00:17:22Bırakın bizi.
00:17:23Lütfen.
00:17:25Lütfen.
00:17:29Bırakın gidelim.
00:17:43Siz doğru iparesi var mı?
00:17:46Hey.
00:17:47Uyanmışsın.
00:17:49Bunlar sadece 26 bin pik derinlikte bulunan salyangozlardır.
00:17:53Ne yani, ikinci dünya savaşından kalma gibi görünen bir denizaltıda Mariana Çukuru'nun derinliğinden 5 bin fit daha derin yerde
00:18:05miyiz?
00:18:06Bizi nereye götürüyorlar?
00:18:10Bilmiyorum.
00:18:11Ama bizim hayatta olmamızı istiyorlar.
00:18:15Hey.
00:18:17Senin için endişelendim.
00:18:19O kadar çok kan kaybettin ki seni kaybedeceğimi sandım.
00:18:23Dürüst olmak gerekirse iyi hissediyorum.
00:18:26Tamamen iyileşmiş gibiyim.
00:18:30Evet, ben de.
00:18:32Ben daha önce böyle bir şey görmedim.
00:18:35Böyle bir iyileşme özelliği bildiğimiz hiçbir mevcut bilime uymuyor.
00:18:39Evet ama...
00:18:41Neden?
00:18:42Neden hayatta tutuyorlar?
00:18:44Bilmiyorum.
00:18:47Hayır, hayır.
00:18:50Neredesin?
00:18:52Onun neyi var?
00:18:55She had a brother and sister on the flight and...
00:18:58I don't think they knew it.
00:19:02Neredeyiz?
00:19:03Neredeyiz?
00:19:04Sakin ol.
00:19:05Tam olarak bilmiyoruz ama...
00:19:07...derin sular altında bir deniz altındayız.
00:19:10Tutuklular sessiz kalmalılar.
00:19:12Bizi nereye götürüyorsunuz?
00:19:13Yakında göreceksiniz.
00:19:16En az Olimpos kadar görkemli.
00:19:18Ve güzel bir yer.
00:19:20Peki neresiymiş bu yer?
00:19:23Atlantis.
00:19:32Del?
00:19:34Evet, görüyorum.
00:19:39Altyazı M.K.
00:20:12Lütfen, lütfen.
00:20:14Her şeyi yaparım.
00:20:15Ne isterseniz.
00:20:15Yeter ki bırakın.
00:20:16Hey, sessiz olun.
00:20:18Masum insanlara saldırmak mı?
00:20:19Siz böyle misiniz?
00:20:21Vira yapma.
00:20:21Rahat bırak.
00:20:22Yürüyün.
00:20:23Yoksa bir sonrakinde mızrak beynine girecek.
00:20:26Ceza uygar olmayanlar için hızlı ve acımasızdır.
00:20:30Yürüyün şimdi.
00:20:35Bu güzel.
00:20:43Devam edin.
00:20:46Yürü.
00:20:48İlerle.
00:20:54Seni tanıyor gibiyim.
00:20:56İlerlemeye devam edin.
00:20:57Bu doğru olmasa iyi olur.
00:21:23Altyazı M.K.
00:21:23I'm sorry, I'm sorry.
00:21:57Thank you for your help and services.
00:22:00I am very happy for you.
00:22:05You don't want to make magester but you will not be afraid of anything.
00:22:11Because this is a really hard to do.
00:22:13And this is a reason for our enemies.
00:22:17You see your eyes and the Look Kule in the surroundings,
00:22:20they are just high pressure.
00:22:22Then if your own organizational position…
00:22:25If you need an axe, you will know your ustedes.
00:22:29Kraliys.
00:22:33Anakaralılar,
00:22:35you can't play against your system.
00:22:40You can't play anyway.
00:22:42To be able to achieve,
00:22:42give the power of your own enemies,
00:22:45to be able to be able to improve,
00:22:47and all of those who make the worst to you,
00:22:51the only one of those that is Hydra's
00:22:53harm to the power of the world.
00:22:55I mean,
00:22:56the Yedidenzian guy,
00:22:58the Poseidon's gun captain,
00:23:00the Atlantis' ssssssssssssssss,
00:23:02you know that in the world of Nerous'
00:23:03You are in the mood.
00:23:14You are in the last generation of your life.
00:23:17You are very different.
00:23:22You are much more more bitter and bitter.
00:23:31You will be the best of your executioner.
00:23:36O'Knon he said, ''Now to speak with this situation.''
00:23:44You will be the best of yourçhs.
00:23:44He will be the best of your executioner.
00:23:47Talk with the best of yourには.
00:23:47I think the best of your executioner is of course.
00:23:53I will be the best of your executioner.
00:23:55We are not arinating out of a evil.
00:23:59We are not arritos oret are evil, but we are not afraid of the of the evil realm.
00:24:03And we don't see you in front of a king or king.
00:24:07Okay.
00:24:11You are not ar hai.
00:24:16You are so gross.
00:24:17You are so gross.
00:24:18You are naughty.
00:24:20Do you like a king?
00:24:23Can you caress me?
00:24:25I can't believe it.
00:24:27This was my fault, my son.
00:24:29You're not a traitor.
00:24:32You can destroy us, our enemies is with the fingers of the left.
00:24:36You should be an enemy of the sea.
00:24:39We are the people of the sea and the sea.
00:24:44We are a pilot.
00:24:45A fire申请 in our top of our enemy is my heart.
00:24:48This was not true indeed.
00:24:49Fuzelerin our rifle, a lot of eyes.
00:24:50One of the people of our eyes, you must be adulterous.
00:24:52Suçlu sensin.
00:24:53Suçlu sensin.
00:24:57Devam et.
00:24:59Olanlara bir de bizim açımızdan bakın ve bize merhamet edin.
00:25:03Size veya halkınıza zarar vermek istemiyoruz.
00:25:06Arkadaşlarımı bırakın.
00:25:07Onları güvenli bir şekilde ana karaya geri gönderin.
00:25:10Beni alın ve cezalandırın.
00:25:13Kaybedecek bir şeyim yok.
00:25:16Pilot olduğunu söyledin.
00:25:19Evet.
00:25:20Ben Amerikan ordusu için çalışıyordum.
00:25:22Ve her türlü uçağı kullanabilirsin değil mi?
00:25:27Evet.
00:25:28Geniş bir elpazem var.
00:25:34Oh dostlarım dostlarım.
00:25:39Lütfen.
00:25:40Kralın bu tiyatrosunu bağışlayın.
00:25:42Güzel şehrime kötü niyet beslemeyen insanlar çok nadir gelir.
00:25:49Irritus.
00:25:50Hemen şu prangaları çıkar.
00:25:53Efendim bundan emin misiniz?
00:25:58Tekrarlamak zorunda mıyım?
00:26:00Bu insanlar bizim mahkumlarımız değil.
00:26:02Onlar bizim misafirimiz.
00:26:07Çıkartın.
00:26:08Çıkartın.
00:26:08Cadmus.
00:26:17Ne kadar şanslıyız ki bizi bu kadar zor koşullarda buldunuz.
00:26:21Umarım izcilerim sizi fazla rahatsız etmemiştir.
00:26:26Birkaç ego zedelenmesinden başka bir şeyimiz yok.
00:26:29Ayrıca şakacılarda.
00:26:32Ayrıca şakacılarda.
00:26:32Ayrıca şakacılarda.
00:26:33Seni saray soytarısı yapmalıymışız.
00:26:35Peki sizin olayınız nedir?
00:26:40Bu gördüğünüz Ruth.
00:26:42Benim karım.
00:26:44Selam.
00:26:44Ve ben de Owen.
00:26:46Owen Dubois.
00:26:47Fransızız.
00:26:48Aptallar.
00:26:51Aptallar.
00:26:51Lütfen.
00:26:52Danışmanımı bağışlayın.
00:26:54Beynini yılan balığı soktu.
00:26:58Bir dakika.
00:26:59Sorum için beni bağışlayın majisteleri.
00:27:02Ama hepiniz nasıl İngilizce konuşabiliyorsunuz?
00:27:05Söylentiler doğruysa Atlantis batalı bizim yıl oldu.
00:27:08Hepiniz bir tür fenikçe konuşuyor olmalıydınız.
00:27:12Türünün bu yoldan geçen ilk örneği değilsin.
00:27:16Potansiyel bir düşmanı daha iyi anlamak için
00:27:20geçen yüzyılda birçok şey öğrendik.
00:27:23Bizi arkadaş dediğinizi sanıyordum.
00:27:26Haklısın.
00:27:27Bizim düşmanımız değilsiniz.
00:27:29Hadi gelin.
00:27:30Yorulmuş olmalısınız.
00:27:32Konaklamanız için yatak odaları yapacağız.
00:27:35Hayır, hayır, hayır.
00:27:36Kalamayız.
00:27:37Derhal ana karaya dönmeliyiz.
00:27:39Saçmalık.
00:27:40Kralın davetini kimse geri çeviremez.
00:27:43Muhafızlar, lütfen misafirlerimize odalarını gösterin.
00:27:58Oh, Atlantis'teyiz.
00:28:02Atlantis, efsanelerin doğru olduğunu kim düşünebilirdi ki?
00:28:07Hey sen?
00:28:08Tabii, hallediyorum.
00:28:09Teşekkürler.
00:28:12Evet.
00:28:14Bilmiyorum, hala yanlış hissettiren bir şeyler var.
00:28:18Bak, kral gitmemize izin vermiyor.
00:28:23Biliyorum ama o zincirleri üzerimizden uzak tutmak istiyorsak bizim yanımızda kendilerini rahat hissettirmeliyiz.
00:28:29Hayatta kalmak istiyorsak yapmamız gereken...
00:28:31Kibarı oynamak.
00:28:33Aynen öyle.
00:28:35Büyük gülümsemeler, en iyi davranış.
00:28:40Bu arada da kaçmak için bir plan yaparız.
00:28:43Muhafızları geçmek için silahlara ihtiyacımız olacak.
00:28:45Yüzeye çıkmak için de bir gemiye ihtiyacımız olacak.
00:28:48Limanda bir tane gördüm.
00:28:50Hydra onu korurken.
00:28:51Nasıl alacağımıza dair hiçbir fikrim yok.
00:28:56O halde bilgi toplayalım ve bu gece plan yapalım.
00:28:59Ve pazardaki o satıcıyla da konuşmak istiyorum.
00:29:01Çok tanıdık görünüyordu.
00:29:03Evet, ben de aynı şeyi söyleyecektim.
00:29:05Bu şey gibi, yüzünü kitaplardan veya makalelerden ya da eski siyah beyaz fotoğraflardan tanıyormuşum gibi.
00:29:14Kesinlikle.
00:29:16Bakalım tekrar bulabilecek miyiz?
00:29:18Tamamdır.
00:29:21Hey, son zamanlarda kavga ettiğimizi biliyorum.
00:29:25Ve birlikte iyi çalışamadığımızı da biliyorum.
00:29:28Ama şu an birlikte çalışmamız gerekiyor.
00:29:31Benimle misin?
00:29:34Evet, yüzde yüz yanındayım.
00:29:38Buradan birlikte gideceğiz.
00:29:44Peki.
00:29:46Hazır mısın?
00:29:48Ah, hazırım.
00:29:50Hadi gidelim.
00:30:02Meci, iyi misin?
00:30:04Evet.
00:30:05Neredeyiz biz?
00:30:08Meci, sanırım hayatta kalan sadece biziz.
00:30:11Biliyorum.
00:30:13Sen...
00:30:14Öldüğüne inanamıyorum.
00:30:17Gerçekten denedim hiç.
00:30:19Tanrım, bir daha asla uçmayacağım.
00:30:22Bir daha asla kokpikte olmayacağım.
00:30:25Peki.
00:30:27Tamam.
00:30:28Buradan çıkabilmemiz için nerede olduğumuzu bulmalıyız.
00:30:31Ayak izleri var gibi görünüyor.
00:30:33Belki de daha önce gelenler olmuştur.
00:30:36Peki.
00:30:37Pekala, takip edelim.
00:30:39Hadi.
00:30:44Yere yat, yere yat.
00:30:51Aşk yeri görünüyor.
00:30:52Belki bize yardım eder.
00:30:57Onunla uğraşmak istemiyorum.
00:31:00Etrafta dolaşmalı mıyız?
00:31:02Evet.
00:31:04Seni görmesine izin verme.
00:31:06Yerde kal.
00:31:07Sakin ol.
00:31:11Bir adım daha atarsanız boğazınızı keserim.
00:31:14Sen kimsin?
00:31:16Bu seni ilgilendirmez ana karalı.
00:31:19Bak, lütfen bizim uçağımız düştü ve...
00:31:22Sessiz ol.
00:31:23Bunu zaten bildiğimizi düşünmüyor musun?
00:31:26Sizce uçağınızı kim düşürdü?
00:31:28Neden?
00:31:30Biz sana ne yaptık ki?
00:31:32Halkın yaptı.
00:31:34Topraklarımızı kirletip okyanuslarımızı yok ediyorsunuz.
00:31:39Yeniden yükseleceğiz.
00:31:41O zamana kadar kralımız daha fazla kurtulanımız olmasından memnun kalacaktır.
00:31:46Benimle gelin.
00:31:56Bunun için öleceksin.
00:32:02Justin, ne yaptın?
00:32:03Ben, ben bilmiyorum.
00:32:05Öldü mü?
00:32:06Ben, ben bilmiyorum hiç.
00:32:08Yalnız değil.
00:32:09Diğerleri onu aramaya gelecektir.
00:32:11Gitmemiz gerekiyor, gitmemiz gerekiyor.
00:32:13Tamam.
00:32:18Herkes dinlesin lütfen.
00:32:20Kral selamlarını gönderdi ancak bize katılmayacak.
00:32:23Şu anda Arşimet'le birlikte acil bir meseleyle ilgileniyor.
00:32:28Şehriniz çok güzel.
00:32:30Özellikle aydınlatma dikkatimi çekti.
00:32:32Bir çeşit biyolü mesanyosun tarafından destekleniyor değil mi?
00:32:36Pekala, iyi öğrenmiş olmalısın.
00:32:39Kocam ve ben, bütün hayatımızı okyanus araştırmalarına adadık.
00:32:43Biz deniz biyologuz.
00:32:44Hakkımız böyle söyler.
00:32:47Doğrusu, Atlantisliler bilimsel haklı her şeyden çok daha değer verirler.
00:32:52Ve hepinizin krallığımızı gezdiğinden emin olmak istiyoruz.
00:33:00Biz burada kalmak istiyoruz, majesteleri.
00:33:03Benim misafirperverliğim sizin için yeterinceydi değil mi?
00:33:06Hayır, biz sadece bu güzel şansı Atlantis kralıyla birlikte değerlendirmiyor muyorduk?
00:33:13Bizim için büyük bir şans olurdu bu.
00:33:16Hepiniz şehirde yenisiniz, bu yüzden bunu sadece bir kez söyleyeceğim.
00:33:20Kralın teklifini geri çevirmek pek de akıllıcı olmaz.
00:33:26Saygısızlık etmek istememiştim.
00:33:28Evet, bilimsel tesislerinizi gezmek benim için bir onurdur.
00:33:33Ve siz ikiniz.
00:33:35Korumalarımız az önce ikinizin yeni evli olduğunuzu bildirdi.
00:33:40Evet, uçağımız düştüğünde balayımıza doğru seyahat ediyorduk.
00:33:47Öyle mi?
00:33:48Atlantis balayı için gerçekten harika bir yer.
00:33:51Antik dünyanın birçok manzarası ve sırrı burada.
00:33:56Muhafızlar krallığın sınırları içindeki istediğiniz her yeri size gösterecektir.
00:34:02Teşekkürler.
00:34:04Pazar yerine gidin.
00:34:07Güzel bir şey seçin.
00:34:08Hoşunuza giden herhangi bir şey.
00:34:10Kralımız uygun bir düğün hediyeniz olması konusunda ısrar ediyor.
00:34:15Teşekkürler.
00:34:26Yalnız olduğumuzda bir plan yapmalıyız.
00:34:33T setup City
00:34:33T setup City
00:34:44This setup City
00:34:55Kâldı
00:34:56Khentim
00:34:56Kendi derin incimizi.
00:34:58Atlantis Bilimi'ne hoş geldiniz.
00:35:00Our biggest skinner is all the time, the huge team of these were the main sites that we used to
00:35:06have.
00:35:06De, here we are.
00:35:09This is the Kumsal.
00:35:10This is our site.
00:35:13Yes.
00:35:16We have a site, we have a site for our site, we have a site, we have a site for
00:35:21our site to work.
00:35:21But we have only the site to use our site.
00:35:24This is our site, our site.
00:35:27It's a big brain collection.
00:35:30Now I will leave you on the right side.
00:35:34Then, what's the 6th gen?
00:35:37We have a team and I have a 3th gen.
00:35:41We have a 6th gen.
00:35:41We have a 6th gen.
00:35:42We have a 6th gen.
00:35:42We have a 6th gen.
00:35:43We have a 6th gen.
00:35:44We have a 6th gen.
00:35:47We have a 6th gen.
00:35:56This is something we have.
00:35:58I know, we have to know the data on my goals.
00:36:04Now we have a 6th gen.
00:36:16We are very weak,
00:36:18we will.
00:36:18We will not allow the았어요llen
00:36:23we didn't get to them. And yet we had to be a
00:36:25Hayabancılar dünyamıza gelmeyi başaramadıktan sonra bile denediniz.
00:36:30Sonunda biliminiz sizi bize yüzeyin derinlerine hiç olmadığı kadar yaklaştırdı.
00:36:35Yıllar sonra ilk defa korkuyu hissettik.
00:36:37Gizlice geldiniz.
00:36:39Şehrimizi gözetlemek için bir denizaltı gemisi gönderdiniz.
00:36:42Deniz kız ve erkek kardeşlerimiz bir kez daha bizi korudular.
00:36:45Ve dışarıdakilerin gördüklerini anlatmak için asla geri dönmemelerini sağladılar.
00:36:49Bu türünüz için felaketle sonuçlansa da Atlantis'in asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk.
00:36:54You should know your knowledge and knowledge and knowledge and knowledge.
00:36:58And we will not be able to do this.
00:37:06Maybe you will be more interesting to see your future.
00:37:09My room will be.
00:37:16and machine,
00:37:18and day and night
00:37:19and day and night
00:37:21You really do love to see the wall
00:37:22I have been a bit of a lovely
00:37:23joint of the floor
00:37:25I have a bit of a way to believe
00:37:40something that is only a start
00:37:46We might not have a tremendous amount of energy.
00:37:51It can be a big energy.
00:37:54And we can balance our energy ?
00:37:57This is something that we can do not to serve.
00:38:01hydrogen energy energy,
00:38:04energy energy energy,
00:38:05energy energy energy,
00:38:05energy energy energy,
00:38:06everything is very different.
00:38:10Yes,
00:38:13it is a cigarette.
00:38:13Hidre bile Yosunlara tepki verir. Onlar olmasaydı insafına kalırdık.
00:38:18Bu harika.
00:38:20Kralımız sizin ve Arşimeth'in bu konudaki onaylarınızı duymaktan memnun olacaktır.
00:38:27Belki bir gün halklarımız arasında daha yüksek bir anlayış oluşursa birlikte çalışabiliriz.
00:38:34Belki. Bir gün.
00:38:36Evet, kesinlikle teşekkürler. Burada anlayamadığımız çok şey olduğu açık.
00:38:42Gelin.
00:38:43Daha görülecek çok yer var.
00:38:56Gelmiyor musun?
00:38:58Hayır, hayır şimdi değil. Siz devam edin. Bunların hepsi sizin için. Gelişmeniz için.
00:39:29Ah tanrım, şuna bir bakar mısın?
00:39:32Altın kolye için sana 15 Amerikan madeni parası vereceğim.
00:39:36Tekrar dene dostum.
00:39:38Hadi ama, 15 nadir madeni para veriyorum. Kolye buna değer olmalı.
00:39:42Sence altının değeri köklerini kaybetmeye değer mi?
00:39:4950.
00:39:5050 mi?
00:39:55Eee, döneceğim. Bekle bir saniye.
00:40:01Sana som altından bir kolye almak istedim.
00:40:04Kendi paranı kullanmak zorunda değildin. Kral bize düğün hediyesi almak istediğini söyledi.
00:40:08Ben sadece güzel bir şey almak istedim.
00:40:13Tatlım, altın kolyeye hayır diyemem. Ama buradaki kumsallarda uzanmayı, muhteşem saraylarda yemek yemeyi, bir kraliçe gibi yaşamayı çok isterim.
00:40:24Bunu yapabiliriz. Uçak kazasını unut, tamam mı? Biz kralın arkadaşlarıyız. Eğer burada kalırsak hayatımızın geri kalanını böyle yaşayabiliriz.
00:40:34Owen, burası bizim evimiz değil. Dışarıda bir hayatımız var.
00:40:38İşlerimiz ve borçlarımız da var.
00:40:41Peki arkadaşlarımız ve ailemiz, Del ve Vera'yı bulmamız gerek. Okyanusu biliyorlar, bizi buradan çıkarabilirler. Belki biz de onlara yardım
00:40:50ederiz. Beni anlıyor musun?
00:40:52Ozun. Evet, haklısın. Her ne kadar burayı terk etmek istemesem de gitmek zorundayız. Ve onları bulursak yardımcı olacaklardır.
00:41:02Sana söz veriyorum. Eve birlikte döneceğiz, tamam mı?
00:41:10Peki, hadi gidelim.
00:41:19Üşüyorum.
00:41:20Biliyorum.
00:41:23Arayın onları.
00:41:27Ne oldu?
00:41:29Bir şey duyuyor musun?
00:41:31Hayır.
00:41:35Bir şey duyduğuma yemin edebilirim.
00:41:42Merhaba.
00:41:46Kim var orada?
00:41:49Kendinizi gösterin.
00:41:51Dikkat et.
00:41:52Dikkat et.
00:41:53Kaç Justin.
00:41:54Bırakın beni.
00:41:55Bırakın.
00:41:56Size söylüyorum.
00:41:57Kaç Justin.
00:41:58Bırakın beni.
00:42:00Bırakın beni.
00:42:01Sessiz ol.
00:42:03Kımıldama, yoksa seni öldürürüm.
00:42:07Mitch.
00:42:07Bu zavallı şey.
00:42:09Bu zavallı şey.
00:42:10Artık kimseye zarar veremeyeceksin aşağılık.
00:42:20Hepsi benim suçumdu.
00:42:21Bir şeyler yapabilirdim.
00:42:23Herkesi kurtarabilirdim.
00:42:25Abimle kız kardeşim dahil.
00:42:27Herkesi kurtarabilirdim.
00:42:29Başarısız oldum.
00:42:32Zanaatinin kontrolden çıktığını söylüyorsun.
00:42:34Savunmamızın neden olduğu korkunç bir kaza nedeniyle.
00:42:39Bu trajedinin sorumlusu sen değilsin.
00:42:43Ve yaşattığımız talihsizlikler için özürlerimi sunuyorum.
00:42:48Hayır, sorun değil.
00:42:49Bu senin atan değildi.
00:42:51Yaptığın tek şey insanlarını korumaktı.
00:42:55Benim gibi.
00:42:57Yüzlerce insanın hayatı benim elimdeydi.
00:43:01Başaramadım.
00:43:03İşin en kötü yanı Mitch ve Justin'in olduğunu bilmiyorum.
00:43:07Kim?
00:43:08Aileme.
00:43:10Aaa.
00:43:12Bizim Hades'te yattığımız gibi.
00:43:14Sen de kendine bir kapanış arıyorsun.
00:43:19Eskiden yerleşip bir aile kurmayı,
00:43:22yeşil ve güzel bir yerde yıllarımın kalanını geçirmeyi düşünürdüm.
00:43:28Ama sanırım bu kadar askerlikten sonra bir şeyler değişti.
00:43:31Bütün bu şiddeti, savaşı gördükten sonra
00:43:35böyle bir dünyada nasıl bir çocuğu yetiştirebilirdim ki?
00:43:40İşte o zaman kendimi tamamen kardeşlerime adadım.
00:43:48Onlar benim her şeyim.
00:43:52Üzgünüm.
00:43:53Üzgünüm.
00:43:53Seni bunlarla sıkmamalıydım.
00:43:56Bunlar senin ne kadar umurunda olabilir ki?
00:43:58Tam tersine kral olarak halkımın mutluluğunu korumak benim kutsal bir görevim.
00:44:09Ölenleri geri getirmem zor olabilir.
00:44:11Ama belki sana moralini düzeltecek bir şey verebilirim.
00:44:15Benimle gel sana bir şey göstereceğim.
00:44:25Şuna bak.
00:44:27Etkileyici bir manzara değil mi?
00:44:29Kesinlikle öyle.
00:44:32Bunun senin gibi asker, bir kadın için uygun bir hediye olmadığının farkındayım.
00:44:40Her türlü zanaate hakim olduğunu söylemiştin değil mi?
00:44:42Şey, evet yani ordunun her kolundan arkadaşım vardı.
00:44:46Onlardan bir şeyler kaptım.
00:44:48Ama sadece uçak uçurabilirim.
00:44:50Evet, biz Atlantis halkı için yeniden tasarlanmış kayıp bir dünyanın mücevherleri bir araya topladık.
00:45:11Buranın neden bir cennet olduğunu anlıyorum.
00:45:14Çok güzel.
00:45:16Evet, ana karadan, dertlerinizden ve geçmişinizden uzak bir cennet.
00:45:23Ama içinde hayat olan her şey gibi bu büyük cennetinde son kullanımı var.
00:45:29Ne demek istiyorsun?
00:45:31Atlantis ölüyor Samantha.
00:45:33Çoktan başladı bile.
00:45:35Eskiden olduğumuz şeyin sadece yüzde biriyiz.
00:45:38Ama anlamıyorum.
00:45:40Seni ve arkadaşlarını huzursuz etmek istemedim.
00:45:43Ancak okyanuslar her geçen gün daha da zarar görüp, dünyanın doğal kaynaklarda tükenmeye başlayınca, en parlak zihinlerimiz kıyamet gününü önceden
00:45:55tahmin...
00:45:55Kıyamet günü mü? İklim değişikliği yüzünden mi?
00:45:58Korkarım ailemin yüzyıllardır koruduğu bu yaşam biçimi çöküşün eşiğinde.
00:46:04Çöküşün eşiğinde samanda.
00:46:07Okyanus hassas bir ekosistemdir.
00:46:10Ana karadaki yıkımınız bu ekosistemi daha hızlı karanlık sulara çevirdi.
00:46:15Okyanuslar düştükten sonra Atlantis de düşecek.
00:46:22Ve yüzeydeki dünyanız da çok fazla hayatta kalamayacak.
00:46:26Hava ısındıkça okyanus da ısınır.
00:46:30Ve bu büyük değişim akıntıları durduracak.
00:46:33Deniz yaşamı yok olacak.
00:46:37Okyanusa bağlı karadaki ekosistemler çökecek.
00:46:41Ve şehirleriniz sular altında kalacak.
00:46:44Hayır, hükümetlerimiz bu mücadeleyi birinci öncelik haline getirdi.
00:46:47İklim değişikliği hepimiz etkiliyor.
00:46:50Geçmişte bir avuç insanı gizlice ağırladık biz, samanta.
00:46:55Dinlemiyorlar.
00:46:57Hükümetleriniz size yalan söylüyor.
00:47:00Ya da neden oldukları yıkımı anlamıyorlar.
00:47:04Hayır, yanılıyorsun.
00:47:06Yanılıyor olmalısın.
00:47:07Yapabileceğimiz bir şey olmalı.
00:47:08Belki bunu durdurmak için teknisyenleriniz bir şey yapabilir.
00:47:11Ya da ben yardım etmek istiyorum.
00:47:23Bunların hepsini kaydetmeliyiz.
00:47:25Bulduğumuz her şey bize yardımcı olabilir.
00:47:28Flaşı kapat.
00:47:31Telefonum.
00:47:32O aşağılık şey beni kör etti.
00:47:34Seni, ana kara pisliği...
00:47:36Hey, uzak dur benden.
00:47:37Hey, hey, hey, hey.
00:47:39Sakin olun.
00:47:40Tamam mı?
00:47:41Siyah kuşak olduğunu ve kış tekmeleyecek kadar iyileştiğini biliyorum.
00:47:44Ama düşük bir profilde kalmalıyız.
00:47:47Sadece telefon alacağım, tamam mı?
00:47:50Sadece telefon alacağım.
00:47:52Telefon alıyorum.
00:47:53Sadece telefon alacağım.
00:47:57Sadece telefon alacağım.
00:48:01Pekala.
00:48:02Geri çekilin, uzak durun.
00:48:05Geri çekilin.
00:48:10Anakaralıların, zarar vermek istemediğine eminim.
00:48:16Sanırım bugün, kırık kemiklere ihtiyacımız olmadığı konusunda hemfikiriz.
00:48:22Teşekkürler.
00:48:31Bu arada burada, kendimizi korumak zorundayız.
00:48:35Ancak haysiyetimizi değil.
00:48:37Anladın mı beni?
00:48:39Evet efendim, kesinlikle.
00:48:40Evet.
00:48:41Teşekkürler.
00:48:42Ben Ruth.
00:48:44Bana da...
00:48:45Plüton derler.
00:48:46Evet, doğru.
00:48:48Hatırlıyorum.
00:48:49Kolyeler için sizinle konuşmuştuk.
00:48:51Bu arada adınız ne demiştiniz?
00:48:54Plüton mu?
00:48:55Demin söyledim ya.
00:48:56Beni duymadın mı?
00:48:58Hayır, anlamadım.
00:49:00Benim adım, cehennem köpeklerini serbest bırakan Tanrı'nın adıyla aynı.
00:49:09Umarım, korumanız gereken şeyin haysiyetiniz olmadığını anlamışsınızdır.
00:49:15Gidin hadi.
00:49:16Peki efendim.
00:49:17Teşekkürler, Plüto.
00:49:19Çok sağ ol.
00:49:25Hey, o adam var ya, kulağa çılgınca geleceğini biliyorum ama...
00:49:30...bence o adam İkinci Dünya Savaşı'ndan kalma bir amiral.
00:49:33Ne? Sen neden bahsediyorsun ha?
00:49:37Beni dinle.
00:49:37Benim dedem, askerdeyken yaşadığı tüm hikayeleri anlatıp fotoğraflar gösterirdi.
00:49:43Ve o adam da o resimlerdeydi.
00:49:46Sadece adını hatırlayamıyorum.
00:49:50Bize Plüto olduğunu söyledi ya.
00:49:53Onu duydum.
00:49:54Ama bak, onun bir Atlantis'te olduğunu sanmıyorum.
00:49:58Muhafızlarla nasıl konuştuğunu duymadın mı?
00:50:00Tamam.
00:50:01Ne yapacağız? Gidip onunla konuşmak ister misin?
00:50:04Hayır.
00:50:05Hayır.
00:50:05Diğerlerini de bulup öyle geleceğiz.
00:50:09Dur, bekle.
00:50:10Neden kolyeyi almıyoruz?
00:50:15Çok fenasın.
00:50:20Telefonumu yine düşürdüm.
00:50:22Kahretsin.
00:50:23Ekran tamamen çatladı, Ovan bak.
00:50:31Ovan.
00:50:39Ne yapıyorsun?
00:50:40Sessiz ol.
00:50:43Kuvvetlerin bu görevi üstlenmek için ihtiyaç duyduğunuz, her şeye yardım etmek için istekli ve hazır.
00:50:49Kral, Sem'le ne yapıyor?
00:50:52Dur biraz, şunu açıklığa kavuşturayım.
00:50:55Benim İkinci Dünya Savaşı müttefik denizaltılarından birinin kaptanlığını mı yapmamı istiyorsun?
00:51:00Ve sana hayatta kalmamız için gereken tek şansımızı sunuyoruz.
00:51:05Bu kadar kritik olmasaydı senden istemezdim.
00:51:08Yani tüm insanlığı ve gezegeni kurtarma potansiyeline sahipsin sen, Samantha.
00:51:13Peki, neden kendi komutanlarından bunu istemiyorsun?
00:51:18Hükümetlerinizin yabancılara karşı biraz düşmanca tavır sergilediklerini, geldiğimizi gördüklerinde doğal işgalci olduğumuzu düşünecekler ve sudayken vuracaklar.
00:51:29Bu sorumluluğu yalnız kendilerinden biri alabilir.
00:51:33Ayrıca nöbetçilerim, yüzeyin altında yaşadıkları için çok uzun süre yukarıda kalamazlar.
00:51:42Peki, gezegeni iklim değişikliğinden kurtaracak olan şey ne?
00:51:47Bu şimdiye kadarki en iddialı teknolojik başarımız şu anda.
00:51:53Buzulları onarma, şehirlerinizden ve makinelerinizden kaynaklanan kirliliği seyretme, doğayı sıfırdan iyileştirme yeteneğine sahip.
00:52:02Sadece yaşıtlarının değil, tarih kitaplarının da kahramanı olacaksın.
00:52:07Anladın mı? Tarih.
00:52:07Tüm farklı inanç ve renklerden insanlar seni tanıyacak.
00:52:14Bunu yapabileceğimi sanmıyorum majesteleri. Atlantis'in gerçek olduğunu, tüm bunların gerçek olduğunu daha bugün öğrendim.
00:52:20Şimdi de dünyanın sonunun geleceğine mi inanmalıyım?
00:52:24Haklısın, üzgünüm. Bu taşıması çok ağır bir yük.
00:52:28Sevdiklerini kaybettikten hemen sonra seni bu kadar ağır bir yükün altına sokmamalıydım.
00:52:36Üzgünüm, böyle kahramanca bir çabayı göze almak istemezsen, bu durumda seni anlarım.
00:52:45Durun. Bu şey nasıl çalışıyor?
00:52:49Cihaz.
00:52:50Bilim adamlarım daha sonra sana ayrıntılar hakkında bilgi verecek.
00:52:55Ancak kesinlikle kuru bir arazide aktif hale getirilmesi gerekiyor.
00:53:00Bunu yaparsam, bu görevi üstlenmeyi kabul edersem, karşılığında tek bir isteğim olacak.
00:53:08Ne arzu ediyorsan söyleyebilirsin.
00:53:10Ailem, ölüleri diriltemeyeceğinizi biliyorum ama ya hala dışarıdalarsa, amaçsızca sürükleniyorlarsa, yaşayıp yaşamadıklarını bilmeliyim.
00:53:22Anlarsınız. Onları aramak için izcilerinizi gönderin. Bir şey bulamazlarsa, o zaman bileceğim.
00:53:32Sevdiklerin için kaygılısın, bu çok normal. İsteğin konusunda endişelenme, birliklerimi hemen yollayacağım.
00:53:40Teşekkürler.
00:53:41Rica ederim. Yorgun olmalısın, odanıza dönün. Şafakta yola çıkacağız.
00:53:53Anakaralı faydalı oldu mu?
00:53:54Gayet yararlı. Şimdi git, alt kademede gerekli değişiklikleri yap ki şafakta yola çıkalım.
00:54:00Silah dağıtımı hazır mı?
00:54:02Silah mı?
00:54:03Evet kralım. İstediğiniz gibi.
00:54:06Arşimet ve ekibi nükleer bomba çekirdeğini kristalizatlerle bütünleştirdi.
00:54:10Bu yıkıcı serpintiyi yüz katı artıracaktır.
00:54:14Güzel, güzel.
00:54:15Evet, her şey hazırlandıktan sonra beni limana çağır, bombanın yüklendiğini kendim görmek istiyorum.
00:54:24Diğerlerine ulaşıp onları uyarmalıyız. Hadi.
00:54:32Tamam hadi, sorun yok.
00:54:43Biraz korkuyorum.
00:54:50Ruth, koş. Koş, hadi.
00:54:52Dur.
00:54:52Diğerlerine de haber ver.
00:54:53Onları yavaşlatacağım.
00:54:55Bana neyin olduğunu gösterdiğiniz adama.
00:55:06Tüm yapabildiğin bu mu?
00:55:09Buna ne dersin?
00:55:11Tamam.
00:55:47Hayır.
00:55:50İşte orada.
00:55:54Tamam.
00:55:57And there is a new silah döküman that we have.
00:56:00We have the battle of the battle of the battle,
00:56:03and we have the battle of the battle of the battle.
00:56:21This technology doesn't belong to you.
00:56:26You are not using our actions as well as our technology.
00:56:29Yes, but we are not using biological technology.
00:56:32We are using a cell phone,
00:56:35a cell phone,
00:56:37such as a cell phone,
00:56:38and a cell phone.
00:56:39We are using a cell phone,
00:56:40which is a cell phone and a cell phone.
00:56:43This is a cell phone,
00:56:45The hydrogen's name is Biosum.
00:56:48It is the mineral weapon.
00:56:51Yes.
00:56:53The fire of the sky is a huge weapon,
00:56:56the high-class weapon is more than much.
00:56:58The hydrogen's weapon is more than a huge weapon.
00:57:00We can protect our history.
00:57:02We can protect our system.
00:57:03We can protect our system from the ground.
00:57:05We are not sure how to protect our system.
00:57:08And yet, the hydrogen's weapon is a great way to protect us.
00:57:13Do it.
00:57:14Do it. Hydra is now?
00:57:18Is it up to you in the middle of the sky?
00:57:20We're the first place in the middle of the sky?
00:57:23Hydra is what we are in the middle of the sky.
00:57:25We are only working on the city of could we know the country.
00:57:29If we we are not interested on it.
00:57:30Are we going to give you the means?
00:57:34Of course.
00:57:35We are going to give you the sun.
00:57:41This is a very good thing.
00:57:42I'm really excited about this.
00:57:44I want to advocate it for this project.
00:57:49I want to talk to people about the people.
00:57:53You're going to talk to people about the same stuff.
00:57:54You're doing that.
00:57:55And you're doing...
00:57:57...that's right.
00:57:58The person who can talk to people about it has believed that they didn't have anything.
00:58:04What do you think?
00:58:06Well done.
00:58:07I don't know who knows?
00:58:22Not yet.
00:58:23You can do it.
00:58:25You can do it.
00:58:27You can do it.
00:58:29You can do it.
00:58:30Or you can do it.
00:58:31Would you like it?
00:58:32What you do?
00:58:33I don't know.
00:58:37Who killed one?
00:58:39Yes, we've heard of him work.
00:58:45We don't have to go regardless of their transaction too.
00:58:57What?
00:58:58Why did he do that?
00:58:59Hey, why?
00:59:01Kral, she wants to manage everything.
00:59:04He's going to go for a day to night.
00:59:072, we can get the keys and nükleer bomb.
00:59:09No matter.
00:59:102, in the kitchenidley, we can get the world out.
00:59:12Everyone thinks that a paradox.
00:59:15What happened?
00:59:17We can get this right here.
00:59:18We got this right here.
00:59:21Yes, go ahead.
00:59:21One, two.
00:59:22Sir, I can get this right here.
00:59:22Sir, I can get this right here.
00:59:27They will not be able to do this.
00:59:31I told them to protect the king of the king.
00:59:36Stop.
00:59:37Get this.
00:59:41Can you do this?
00:59:51Hello.
00:59:56Here we go.
00:59:57Hello, Vira. Hey, what are you doing?
01:00:01How do you want to out?
01:00:03I told you if you were going to charge up the adapter.
01:00:05He told you an electric spool network.
01:00:08I thought we were gonna charge the adapter.
01:00:09He told you.
01:00:09Oh, I thought I could takeompat your adapter.
01:00:10I thought that was a power 현er, how do you do it?
01:00:16I thought we were going to charge the adapter for you.
01:00:20Yes.
01:00:22I thought it was fun.
01:00:22Two layers?
01:00:23There is a lot to use?
01:00:24No.
01:00:26Not here.
01:00:27I can sleep please.
01:00:28What do we need to get in the sky?
01:00:32What could you see?
01:00:33Let's take one.
01:00:34We got nothing.
01:00:35We won't see.
01:00:36You can have an attack at this place.
01:00:38We can get some money here.
01:00:42I want to use it.
01:00:45What the hell can we use?
01:00:46If we can see potentially if we can play this house on this side?
01:00:48Yes, they are a bit hard, but if we can do it, we can do it.
01:00:56Let's go.
01:01:00Let's go.
01:01:02No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:01:05Let's go.
01:01:14Let's go.
01:01:14Burası temiz, ilerleyelim.
01:01:18İşte burada.
01:01:21Hadi, hadi, hadi, jeneratör ileride olmalı.
01:01:27Kıpırdama. Siz ikiniz devam edin.
01:01:30Dikkat et, hayır.
01:01:34İyi misin?
01:01:37Gidelim.
01:01:41Tamam.
01:01:50Tamam, sen jeneratörle ilgilen, biz odayı koruyalım.
01:01:53Tamam.
01:01:54Vera, bundan emin misin?
01:01:56Hayır.
01:01:57İncimmeni istemiyorum.
01:01:58Emin değilim ama, gezegenin iyiliği için bilinmeyeni atlamayacaksa, bir bilim insanının amacı nedir?
01:02:04Kesinlikle.
01:02:04Yani, mızraklar yosun güç şebekesine bağlıysa ve onu devre dışı bırakırsak o zaman en azından onları devre dışı bırakırız.
01:02:13Ben de bunu düşünüyordum.
01:02:15Üzgünüm, sana inanmamıştım.
01:02:18Neye inanmadın?
01:02:19Sadece çalışmamızın yayınlanmasıyla ilgilendiğini düşündüm.
01:02:30Kahretsin.
01:02:31Birileri geliyor.
01:02:33Evet, biliyorum.
01:02:34Vera.
01:02:36Vera, geliyorlar, saklanmalıyız.
01:02:38Hadi.
01:02:44Buradalar mı?
01:02:45Geldiğimizi duymuş olmalılar.
01:02:47Onları gözünün önünden nasıl ayırabilirsin?
01:02:49Yemin ol, kral bu performansından hiç memnun kalmayacak Archimed.
01:02:54Hangimiz acaba? Yabancılar tarafından daha çok kandırıldı.
01:02:57Neden bahsettiğini bilmiyorum.
01:02:59Beceriksizliğin aksini söylüyor ama.
01:03:02Beni hafife alma.
01:03:03Yeter, kes şunu.
01:03:05Tüm ana geçitlerde muhafızların görevlendirilmesini istiyorum.
01:03:09Kaçmalarına izin veremeyiz.
01:03:10Çok fazla şey biliyorlar.
01:03:13Tamam, fazla zamanımız yok.
01:03:16Ruth haklı.
01:03:17Yakında burası korumalarla dolacak.
01:03:20Evet, biliyorum.
01:03:21Biliyorum.
01:03:22Archimed, Adler'in biyoelektrik iletişiminin nörolojimizle etkileşime girdiğini söyledi.
01:03:26Bu yüzden onu sözlü olduğu kadar hissederek de ikna etmem gerekiyor.
01:03:31Şimdi bunu deneyeceğim.
01:03:34Hadi, Atlantis'in dikkatini dağıtalım.
01:03:40Hadi.
01:03:42Sana ve okyanusa asla zarar vermeyeceğiz.
01:03:47Şimdi her şeyi kapat.
01:03:53Her şeyi kapat.
01:04:08Hadi.
01:04:12Kral'a haber verildi.
01:04:14Ekibin geri kalanıyla yeniden bir araya gelip bu ana karalıları bulacağız ve...
01:04:27Sam.
01:04:29Sam orada mısın?
01:04:31Sam?
01:04:32Benim Vera.
01:04:36Nerede?
01:05:01Nerede?
01:05:03Anadolu olanlardan sonra Atlantis'in bir dost olduğunuzda düşünülemezdi...
01:05:06...siz birer katilsiniz.
01:05:09İğrenç...
01:05:09...ve çok pis canavarlarsınız.
01:05:12Canavarlarsınız.
01:05:13Doğru mu?
01:05:15Kuzey Amerika'ya bir nükleer bomba atmayı ve
01:05:18dünya çapında bir sel felaketi tetiklemeyi mi planlıyorsunuz?
01:05:21Halkımızın bekası için ne gerekiyorsa onu yapıyoruz.
01:05:25Yani milyarlarca masum insanı öldürmek için nedenin bu mu?
01:05:28Gezegene yardım ediyoruz.
01:05:31Okyanusları kirleten sizsiniz.
01:05:34Biz sadece çözüm sunuyoruz.
01:05:37Hastasın sen.
01:05:38Yeter onları zindana atın.
01:05:43Archimed.
01:05:46Yüzeyden haber getirdim.
01:05:49Kral bizi bir an önce görmek istiyor.
01:05:55Yürüyün.
01:06:06Hazırlıklar neredeyse tamamlandı kralım.
01:06:09Ekibim ve ben belirtildiği gibi silahta bazı son dakika güncellemeleri yaptık.
01:06:13Yıkıcı gücü düşmanın tüm kıyı şeritlerini kapsıyor.
01:06:16Sonrasında ele geçirmemiz için bize büyük bir fırsat sağlayacak ve harika olacak.
01:06:22Güzel.
01:06:23Bir kez daha seninle gurur duydum Archimed.
01:06:26Atlantis'in sana minnet borcu var.
01:06:29Benim ve evim için onursunuz.
01:06:35Majesteleri istediğiniz gibi pilotu getirdim.
01:06:39Samantha dinlenmiş ve tazelenmiş olduğuna inanıyorum.
01:06:42Nispeten.
01:06:43Önümüzde uzun bir gün var.
01:06:45Umarım hazırsın.
01:06:46Muhteşem değil mi?
01:06:47Bu cesur hareketin için bilim adamlarıma bütün gece senin zanaatini hazırlattım.
01:06:56Etrafımızdaki bu manzaradan memnun değil misin?
01:06:59Bunun tam olarak ne olduğunu öğrenmeyi tercih ederim.
01:07:02Sadece tedbir amaçlı.
01:07:06Bir nükleer bomba gördüğümde tanırım.
01:07:10Seni kandırmaya çalışmıyorum Samantha.
01:07:13Savaş başlığı yalnızca denizaltının cephaneliği dekoratif amaçlı.
01:07:19Komik bir kitle imha silahına dekoratif diyorsunuz.
01:07:24Sesinde bir şüphe tonu mu seziyorum?
01:07:26Pekala amacınız ana karadaki düşmanlarınızı yok etmek mi?
01:07:29Çünkü barışçıl bir gezegen kurtarma görevinin bu kadar korkunç bir şeyle yapılmasına inanmakta çok zorlanıyorum.
01:07:36Bu varsayımların sana hiç yakışmıyor Samantha.
01:07:40Gel hadi sana gemi köprüsünün yeni özelliklerini göstereyim.
01:07:44Kabul etsen de etmesen de ne planladığını biliyorum.
01:07:48Milyonların kanını eline bulaştırmadan önceki son şansın.
01:07:52Erastos, tutsağı buraya getir.
01:07:56Memnuniyetle efendim.
01:08:03Hadi.
01:08:04Hadi.
01:08:06Biraz daha.
01:08:07Hadi.
01:08:09Hadi.
01:08:11Aptal şey.
01:08:14Ah sonunda uyanmışsın.
01:08:18Ne kadardır bu haldeyim?
01:08:20Bilmiyorum.
01:08:21Sanırım bir saattir.
01:08:22Bunun için o yılan danışmana teşekkür edebilirsin.
01:08:27Ruth nasıl?
01:08:29O hala alışmaya çalışıyor.
01:08:33Onu rahat bırakalım.
01:08:38İyi misin?
01:08:39Evet.
01:08:40İyiyim iyiyim.
01:08:41Eğer doğru diziyi ve hissi bulabilirsem bunu açıklaması zor.
01:08:51Buradan bu şekilde kurtulamazsınız.
01:08:56Seni neden tutukladılar?
01:08:58Sarayda seni arıyordum.
01:09:01Bundan hoşlanmadılar.
01:09:02Atlantis'e nasıl geldiniz?
01:09:05Yolumuzu kaybetmiştik.
01:09:06Bir nazi denizaltısını alt etmeye çalışıyorduk.
01:09:13Emirleri uyguluyorduk.
01:09:15Üçgenin içinde kaybolduğumuz sırada bölgede dalış yapıyorduk.
01:09:21Aniden her şey karardı.
01:09:25Her şey.
01:09:26Denizaltıdan ilk çıkabilenler köpek balıkları tarafından yenildi.
01:09:29Bizi bekleyen yüzlercesi vardı.
01:09:32Sadece birkaçımız kıyıya çıkabildik.
01:09:33Sağ kolum Horn ve ben birlikte atladık.
01:09:35Neredeyse kıyıya ulaşamıyordum.
01:09:37Bir köpek balığı benim için geliyordu ama Horn gördü.
01:09:40Onun yoluna çıktı.
01:09:41Onu kurtarmaya çalıştım.
01:09:42O çığlıkları asla unutmayacağım.
01:09:45Uzun bir süre kendimden geçmişim.
01:09:48Tam olarak ne kadar sürdüğünü bilmiyorum.
01:09:51Atlantis'liler beni hayatta tuttular.
01:09:55Şimdi nedenini biliyorum.
01:09:57Oradayken ne yaptığımızla ilgili askeri bilgi ve taktik istediler.
01:10:07Oradayken hafızamın çoğunu kaybettim ama beni yosunla beslediler.
01:10:15Böylece unuttuğum geçmişimi hatırlamamı sağladılar.
01:10:22Ama beni yönlendirirken yanıldılar.
01:10:26Komutan değil, as subay olduğumu düşünüyorlardı.
01:10:30Bu nedenle dünyayı yok eden gemilerine pilotluk yapmanı istemediler.
01:10:34Ama benim hafızamın çoğu geri geldi.
01:10:39Size yapılanlar, bana yapılanlar, hepsi yalandı.
01:10:42Ama şimdi bunun bedelini ödeyecekler.
01:10:50Buradan çıkmanıza yardım edeceğim.
01:10:54Ama sizinle gelirse.
01:10:58Anlaştık.
01:11:10Anlaştık.
01:11:29Anlaştık.
01:11:37Anlaştık.
01:11:38Anlaştık.
01:11:45Anlaştık.
01:11:48Anlaştık.
01:11:56Anlaştık.
01:12:05Anlaştık.
01:12:12Anlaştık.
01:12:13Anlaştık.
01:12:13Anlaştık.
01:12:14Anlaştık.
01:12:14Anlaştık.
01:12:15Anlaştık.
01:12:16Anlaştık.
01:12:17Anlaştık.
01:12:18Anlaştık.
01:12:19Anlaştık.
01:12:20Anlaştık.
01:12:23Anlaştık.
01:12:27Anlaştık.
01:12:31One person comes.
01:12:34One person comes.
01:12:36You come.
01:12:39What is the last meal?
01:12:42One hour of time you will be able to get you.
01:12:47I think Hydra is coming.
01:12:49You should be on them.
01:12:50You should be on them.
01:12:52You should be on them.
01:12:58Hey.
01:13:02Bayıldı.
01:13:06Belli oluyor.
01:13:08Owen için bu insanlar yaptıklarının bedelini ödemeliler.
01:13:14Hadi gidelim.
01:13:16Evet.
01:13:17Tamam işte burası ne isterseniz alın.
01:13:21Deniz altında olmalılar.
01:13:23Plüton bu tam sana göre.
01:13:26Bir çek iç ha.
01:13:28Güzel seçim.
01:13:29Akademide bana böyle derlerdi.
01:13:31Ama onlara bundan daha sert bir şeyle vurmamız gerekecek.
01:13:34Tamam.
01:13:36Bu iş görür.
01:13:37Pekala gidiyoruz.
01:13:42Lord'um.
01:13:44Zindanlarda bir sorun var.
01:13:46Ve silah kasasında da bir patlama olduğu bilgisi aldım.
01:13:49Liman girişini korumak için muhafızları görevlendirdim.
01:13:53Bu lansmana kimsenin müdahale etmesini istemiyorum.
01:13:55Emredersiniz.
01:14:06Evlatlarım.
01:14:07Önünüzde duran kişi bizim şampiyonumuz.
01:14:10Tüm Atlantis halkı için yeni bir refah ve güç şahının başlamasına yardımcı olacak.
01:14:15Ve güç sonsuza kadar bizimle olacak.
01:14:20Krallığımın bir kez daha tüm insanlığa hükmedeceği muhteşem bir zaman dilimi.
01:14:25Yıkıcı hükümetlerin zalim pençesinden kurtulmuş bir çağ.
01:14:31Olimpos'taki tanrılar bizi izlesin.
01:14:33Ve çabalarımız sonsuza dek hatırlansın istiyoruz.
01:14:39Sen, seni ne yapmaya zorluyorlarsa yapma.
01:14:43Eninde sonunda beni öldürecekler.
01:14:44Böyle olmak zorunda değil.
01:14:46Hala iptal edebilirsin.
01:14:48Lütfen kaptanımızı komuta köprüsüne götürün.
01:14:58Herkes nerede?
01:15:00İşte buradalar.
01:15:02Mahkumları vurun.
01:15:07Cisi sıkıştırmalarına izin vermeyin.
01:15:10Kendimizi sizin karşınızda bulmak utanç verici.
01:15:13Bilim yoldaşları olacağımızı düşünmüştüm.
01:15:16Yap hadi.
01:15:26Devam edin.
01:15:29Devam edin.
01:15:31Limana girmelerine izin veremeyiz.
01:15:33Biz savaşa devam etmeliyiz.
01:15:36Limana dönmenin başka yolu var mı?
01:15:39Plüton iyi misin?
01:15:40Siz üçünüz.
01:15:42Hemen koşmaya hazırlanın.
01:15:44Bir dakika ne?
01:15:45Neden bahsediyorsun?
01:15:46Hayır.
01:15:52Gidin gidin hadi.
01:15:57Bırak gitsinler.
01:16:00Hapishane fareleri.
01:16:02Bakalım ne kadar güçlüsün ana karalı.
01:16:05Göster bana.
01:16:07Kendini nasıl rezil ettiğini görmeme izin ver.
01:16:10Yapmayacağım.
01:16:11Senin iğlenç planının bir parçası olmayı reddediyorum.
01:16:14Vakit kaybı.
01:16:15Kızı öldürün.
01:16:17Sam.
01:16:18Hayır durun.
01:16:18Onları rahat bırakın.
01:16:20Midge.
01:16:22Atlantisliler.
01:16:23Şehrinizi gururlandırın.
01:16:24Bu yabancıları gözümün önünden kaldırın.
01:16:29Takdim etmeliyim.
01:16:30Bir Atlantisli'ye ayak uydurabileceğini düşünmedim.
01:16:33Konuşmayı bırak da bir şeyler göster.
01:16:34Pekala.
01:16:35Sana hızlı bir örüm vereceğim.
01:16:37Yakala.
01:16:52Benden uzak durmalıydın.
01:17:04Benden uzak durmalıydın.
01:17:12Kepala.
01:17:15Uzan hadi.
01:17:23Benimle kal Midge.
01:17:24Seni tekrar kaybetmeyeceğim.
01:17:30Bu iyi geldi.
01:17:31Öyle mi?
01:17:32Tamam, güzel.
01:17:35Yelik giy.
01:17:36Tamam.
01:17:41I can do it.
01:17:42I thought I could do it.
01:17:43Sam!
01:17:47Sam!
01:17:50Denizaltı'yı nihai hedefine götüreceksin.
01:17:54Muhafızlar, onu alın.
01:17:57Hadi.
01:18:00Geri çekil.
01:18:04Vera.
01:18:09Now...
01:18:09...
01:18:09...
01:18:09...
01:18:10...
01:18:13...
01:18:13...
01:18:13...
01:18:13...
01:18:24...
01:18:26...
01:18:27...
01:18:28...
01:18:28...
01:18:28...
01:18:28...
01:18:29...
01:18:29...
01:18:31...
01:18:31...
01:18:43...
01:18:43...
01:18:43...
01:18:44...
01:18:44...
01:18:47Apsal woman, you will not be able to do it.
01:18:51Many of you have tried to do it.
01:18:52You are only one person in the success list.
01:19:00Stop or stop.
01:19:06This is your fault.
01:19:08Apsal woman, you will not be able to do it.
01:19:16There is a lot of potential for Sam.
01:19:20Sam, look at what you do.
01:19:28Pluton.
01:19:35Olamaz.
01:19:41Hayır, hayır.
01:19:49Geç otur, sakin ol.
01:19:53Anlamıyorum, hala nasıl hayattayım?
01:19:55Aman Tanrım, bunlar arkadaşlarım. İşte Pluton.
01:20:00Pluton.
01:20:02Bana Pluton derler.
01:20:042. Dünya Savaşı'nda amiraldim.
01:20:07Tamam.
01:20:08Herkes kemerini bağlasın.
01:20:10Pekala.
01:20:12Fırlatmaya hazır mısınız?
01:20:13Evet efendim.
01:20:14Bu lanet yerden gidiyoruz.
01:20:18Tam gaz.
01:20:30Aptallar.
01:20:33Hayır, hayır.
01:20:35Kralınım ben senin, hayır.
01:20:38Torpidoları hazırlayın.
01:20:40Şehirden yeterince uzaklaşmalıyız.
01:20:45Kube'den çıktık.
01:20:49Hazır.
01:20:50Şimdi.
01:21:00Bir şeye tutun.
01:21:07Başaramayacağız.
01:21:08Dayanın.
01:21:13Seni seviyorum Vi.
01:21:14Ben de seni seviyorum.
01:21:20Daha önce hiç bu kadar güzel bir şey...
01:21:21Herkes iyi mi?
01:21:23İyi miyiz?
01:21:24Evet.
01:21:28Beni bir daha asla hiçbir yere uçuramayacaksınız.
01:21:32Ben de seni seviyorum.
01:21:34Daha önce hiç bu kadar güzel bir şey...
01:21:38...görmemiştim.
01:21:43Hepinize teşekkür ederim.
Comments

Recommended