- 5 hours ago
TARZAN RIFKI⚡KOMEDİ || AİLE⚡ (1986) 1080p ⚡ Tek Parça⚡ Full HD 1080p İzle ⭐️
Tarzan Rıfkı, Kemal Sunal’ın başrolde yer aldığı, 1986 yapımı eğlenceli bir Türk komedi ve macera filmidir. Natuk Baytan’ın yönetmenliğinde çekilen film, saf, sakar ve iyi niyetli bir adamın aşk, yoksulluk, orman hayatı ve mafya karmaşası içinde yaşadığı komik olayları konu alır. Yeşilçam sonrası Türk komedisinin sevilen örneklerinden biri olan film, Kemal Sunal’ın halktan gelen mizah anlayışını absürt macera öğeleriyle birleştirir.
Filmin merkezinde Rıfkı adlı saf ve beceriksiz ama temiz kalpli bir karakter vardır. Rıfkı, bir kahvehanede çalışan, mahallede kendi hâlinde yaşayan ve sevdiği kızla evlenme hayali kuran biridir. Ancak hayat onun için hiçbir zaman kolay ilerlemez. Sakarlığı, iyi niyeti ve olayları yanlış anlamaya yatkın yapısı yüzünden sürekli komik durumların içine düşer.
Rıfkı’nın en büyük arzusu, sevdiği kadınla mutlu bir yuva kurmaktır. Fakat evlilik için karşısına çıkan şartlar, onun ekonomik imkânsızlıklarını daha da görünür hâle getirir. Uygun bir ev bulamaması, sevdiği insan tarafından hayal kırıklığına uğraması ve şehir hayatında tutunamaması, Rıfkı’yı bambaşka bir karar almaya iter. Bu kırılma noktası, onu ormana ve kendi kurduğu hayali Tarzan dünyasına götürür.
Tarzan Rıfkı, komedisini yalnızca sakarlıklardan değil, Rıfkı’nın gerçek dünyayla kurduğu tuhaf ilişkiden üretir. Sevdiği kadını kaybeden Rıfkı, kendisini ormanda yaşayan bir Tarzan gibi görmeye başlar. Onun bu yeni kimliği, hem çocukça bir kaçış hem de hayatın sert gerçeklerinden uzaklaşma çabasıdır. Bu yönüyle film, basit bir güldürüden daha fazlasını sunar; hayal kırıklığına uğrayan saf bir insanın kendi dünyasına sığınmasını mizahi bir dille anlatır.
Tarzan Rıfkı, Kemal Sunal’ın başrolde yer aldığı, 1986 yapımı eğlenceli bir Türk komedi ve macera filmidir. Natuk Baytan’ın yönetmenliğinde çekilen film, saf, sakar ve iyi niyetli bir adamın aşk, yoksulluk, orman hayatı ve mafya karmaşası içinde yaşadığı komik olayları konu alır. Yeşilçam sonrası Türk komedisinin sevilen örneklerinden biri olan film, Kemal Sunal’ın halktan gelen mizah anlayışını absürt macera öğeleriyle birleştirir.
Filmin merkezinde Rıfkı adlı saf ve beceriksiz ama temiz kalpli bir karakter vardır. Rıfkı, bir kahvehanede çalışan, mahallede kendi hâlinde yaşayan ve sevdiği kızla evlenme hayali kuran biridir. Ancak hayat onun için hiçbir zaman kolay ilerlemez. Sakarlığı, iyi niyeti ve olayları yanlış anlamaya yatkın yapısı yüzünden sürekli komik durumların içine düşer.
Rıfkı’nın en büyük arzusu, sevdiği kadınla mutlu bir yuva kurmaktır. Fakat evlilik için karşısına çıkan şartlar, onun ekonomik imkânsızlıklarını daha da görünür hâle getirir. Uygun bir ev bulamaması, sevdiği insan tarafından hayal kırıklığına uğraması ve şehir hayatında tutunamaması, Rıfkı’yı bambaşka bir karar almaya iter. Bu kırılma noktası, onu ormana ve kendi kurduğu hayali Tarzan dünyasına götürür.
Tarzan Rıfkı, komedisini yalnızca sakarlıklardan değil, Rıfkı’nın gerçek dünyayla kurduğu tuhaf ilişkiden üretir. Sevdiği kadını kaybeden Rıfkı, kendisini ormanda yaşayan bir Tarzan gibi görmeye başlar. Onun bu yeni kimliği, hem çocukça bir kaçış hem de hayatın sert gerçeklerinden uzaklaşma çabasıdır. Bu yönüyle film, basit bir güldürüden daha fazlasını sunar; hayal kırıklığına uğrayan saf bir insanın kendi dünyasına sığınmasını mizahi bir dille anlatır.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:00A
00:00:12A
00:00:24Rıfkı
00:00:24There you go!
00:00:27What are you doing now?
00:00:28You are dancing in a minute, then you're singing.
00:00:31Aaaa!
00:00:32Rufku, you're out of the morning, you've got a good time.
00:00:35You're a good time, you're not a good time yet.
00:00:39You're not a good time.
00:00:40You're a good time.
00:00:41You're a good time, you're a good time, you're a good time.
00:00:45That's the smell of smell.
00:00:47If you're a good time, I'll take your teeth to the eye.
00:00:51Hey, you're a good time.
00:00:54I'm your money for you.
00:01:03You're a big money!
00:01:05You're a big money for you!
00:01:07I'll buy you a big money!
00:01:11You are a big money for your house!
00:01:11Then you go to my house, you'll have to do this!
00:01:13I'm going to step!
00:01:16NTOR吉el!
00:01:18If this time he's going to lead you,
00:01:20If you look at Mars, if you look at Mars' time, you'll be fine!
00:01:23Yes, you'll be fine!
00:01:27Aaaaaaahhhhhh!
00:01:47How about you?
00:01:49I found you, Rufka?
00:01:51I found no one.
00:01:52I wanted to find you once again.
00:01:53I will be possa to put him in our house.
00:01:55You can't sit there, here I will be married.
00:01:55We Okwe, we will come to where we are.
00:01:58Are we going to get for a walk or park?
00:02:01Let's sit there.
00:02:03What?
00:02:04What is it?
00:02:05Let's put it in and then we'll be za using it.
00:02:09Let's put it in.
00:02:10What is it?
00:02:11You don't have it in your house.
00:02:12Your child will take so much.
00:02:14Your child will not take so much.
00:02:16Look, I want my own house,
00:02:19I will live only in your house.
00:02:21You are always good, but the price is not good.
00:02:24I'll be happy to have 10 days.
00:02:25You can find out if you find out if you find out if you find out if you find out
00:02:29if you find out.
00:02:30Good luck!
00:02:41If you find out if you find out if you find out if you find out if you find out
00:02:42if you find out.
00:02:45Aylık 100.000 TL.
00:02:46Each year of the year
00:02:49500000 deposit
00:02:50and now you can give a 1.700000
00:02:54You can tell me that was not true
00:02:56I can buy a house
00:02:57Let me do this
00:03:00We're trading
00:03:021.700000
00:03:04You can move
00:03:06You can buy a house
00:03:08I will be 20 years later
00:03:09You can do this
00:03:10You can do this
00:03:11You can do this
00:03:12You can do this
00:03:15If I can speak to you, I have a good friend, I will be doing well.
00:03:28Do you want to go to my sister's house?
00:03:30My grandmother's house is 250,000$.
00:03:33Well, I'm not sure yet.
00:03:35But I don't think I got a house in a place, I can't see.
00:03:39There's a house in a place like a place in a place like a house like this.
00:03:42And you don't think you have a house to see anything?
00:03:44No, I don't think so.
00:03:47I don't think so.
00:03:48I wonder if this house will be this price of a snake?
00:03:52Allah Allah!
00:03:55The price is what?
00:03:5750.000.
00:03:58I'm a big guy. 30.000 dollars.
00:04:00I'll be married, I'll be married.
00:04:02I'll be married, I'll be married.
00:04:03Well, I love you.
00:04:06You're a good friend.
00:04:07I'm going to give you 30.000 dollars.
00:04:12One minute, one minute.
00:04:14As-salamu alaykum wa rahmetullah.
00:04:16Masken kiralık.
00:04:17Ben vermek günlüğüne 60.000.
00:04:19Bir aylık peşin.
00:04:211.800.000 buyrun.
00:04:24İsterseniz dolar.
00:04:25Ama hacı fışfış, bu evin ağrı yok.
00:04:28Sen nerede yatacaksın?
00:04:29Yok mahzul, ben her yerde yeter.
00:04:31Kusura bakma oğlum.
00:04:33Ben hacıya verdimi.
00:04:35Ama bana söz vermiştin.
00:04:37Para, her sözü yer oğlum.
00:04:40Afiyet olsun.
00:04:42Memlekette kiralık ev bırakmadınız be.
00:04:45Ben de gidip Arabistan'da kiralık ev arayayım.
00:04:53Ben böyle kılıksız adama ev vermem.
00:04:56Hadi bas bakalım.
00:04:58Ulan sen kendi kılığına bak be.
00:05:01Hayret.
00:05:02İlk defa böyle bir ev sahibi gördüm.
00:05:04Evini adama değil de elbiseye göre veriyor.
00:05:07Neyi anlamıyor.
00:05:14Buyurun.
00:05:16Buyurun.
00:05:17Buyurun.
00:05:17Boş ev arıyorum.
00:05:19Tam yerine geldim.
00:05:21Kıyamet kadar boş ev var.
00:05:23Mesela deniz kıyısında ikinci kat.
00:05:26Akşam mehtabı seyredersin.
00:05:28Balkonunda rakı içersin.
00:05:30Kirası da her keseye uygun.
00:05:33Peşini yok.
00:05:34Depoziti yok.
00:05:35Aman ne kadar güzel.
00:05:37Aylık bir buçuk milyon liracık.
00:05:39O evin balkonunda içilmez.
00:05:42Ancak içine edilir.
00:05:43Daha ucuzu yok mu?
00:05:45Var ama denizden çok uzak.
00:05:47Olsun.
00:05:49Aylık üç yüz bin lira.
00:05:51Yahu sen beni çıldırtacak mısın?
00:05:53Daha ucuzu yok mu?
00:05:54Ucuz arıyorum ucuz.
00:05:56Var.
00:05:57Aylık yirmi beş bin lira.
00:05:59Hah çok güzel.
00:06:00Nerede bu?
00:06:01Siirt'te.
00:06:02Tuttum.
00:06:04Nerede demişti?
00:06:05Siirt'te.
00:06:06Ulan sen benimle dalga mı geçiyorsun?
00:06:08Ne siirt ulan?
00:06:09He?
00:06:10Burada evleri bırakıp siirtte mi gideceğiz?
00:06:12He?
00:06:13Hazırayım mı lan seni?
00:06:24Hişttt.
00:06:25Rukku geliyor.
00:06:35Merhaba.
00:06:35Let's go.
00:07:05Başka bir şey yapalım.
00:07:06Yeter ki şu Rıfkı'yı delirmekten kurtaralım.
00:07:09O zaman ev alalım.
00:07:11Hangi parayla?
00:07:12O zaman ev yapalım.
00:07:14Kolay mı lan?
00:07:15Hadi yapalım dedik.
00:07:17Nerede?
00:07:17Arsa mı kaldı buralarda?
00:07:19Hadi arsayı bulduk.
00:07:20Para var mı bizde?
00:07:22Ormanda tek odalı bir kulübe yapalım.
00:07:24Marşe bir nereden bulacağız?
00:07:26Yıkıcılardan.
00:07:27İşte bak bu oldu.
00:07:28Hemen işe başlayalım.
00:07:29Hadi.
00:07:50Gözlerinizi açın.
00:07:53İşte eviniz.
00:07:58Ev bu mu?
00:08:01Evet evimiz.
00:08:02Ne güzel olmuş değil mi?
00:08:03Gel benimle.
00:08:16Gördün mü Gül?
00:08:17Ne kadar güzel olmuş değil mi?
00:08:38Şimdi hapı yuttuk arkadaşlar.
00:08:43Demek sen buna ev diyorsun bak Rıfkı.
00:08:46Hani yıkıldı gitti.
00:08:48Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
00:08:50Ben gidiyorum.
00:08:51Eğer ev bulamazsan bana hiç gelme.
00:09:03Kim yaptı ulan bu evi?
00:09:05Evi mi?
00:09:07Evi mi?
00:09:08Evi mi?
00:09:08Evi mi?
00:09:09Ben yapamıyorum.
00:09:16Ama ne?
00:09:19Aaaaaayyyyyy!
00:09:31Evi mi?
00:09:44Aaaaaaayyy!
00:09:45All right, let's go, let's go, let's go.
00:10:18Let's go!
00:10:19Hey, let's go!
00:10:21Top oynayacağız biz burada!
00:10:26Kalkın!
00:10:27Kalkın diyorum size!
00:10:30Dağıtın şunları!
00:10:36Top oynayacak, başka yer bulamadınız mı?
00:10:40Bulamadık!
00:10:41Öyleyse arayın!
00:10:46Bırak beni!
00:10:47Bırak beni!
00:10:48Bırak diyorum, yoksa kökü olacak!
00:10:50Bıraksana beni!
00:10:51Ayyy!
00:10:56Hadi çocuklar!
00:10:59Herkes takımını biliyor değil mi?
00:11:01Geçin yerlerinize!
00:11:02Hoppa!
00:11:08Celal amca, Celal amca!
00:11:10Serseriler mahalleliği dövüyor, yetişir!
00:11:12Eee!
00:11:12Eee!
00:11:14Mahallenin şerefi!
00:11:16Bizim mahallenin kılına dokunanı çamaşır gibi yıkarız!
00:11:20Sonra da kuruması için ipi asarız!
00:11:22Benim adım Bitirin, söker söker dikerim!
00:11:25Allah!
00:11:25Çoktandır dövüş istiyorduk!
00:11:26Demek kısmet bugünmüş!
00:11:27Evet, bugünmüş!
00:11:32Bas ver, bas ver!
00:11:34Bas versene oğlum, hadi!
00:11:38Penaltı!
00:11:39Ulan bu penaltıysa...
00:11:41Ulan zaten öylesin!
00:11:43Oğlum, hakem penaltı dediğine göre penaltıdır!
00:11:45Anladın mı?
00:11:46Ben böyle hakemin içini edeyim!
00:11:48Ağzını topla!
00:11:49Konuşma lan!
00:12:06Bakın ulan buraya!
00:12:16Çeviri ve Ş якc weapons exertanının!
00:12:25descobrir iki köyden reference!
00:12:28Başka onuHA al hijos gibi
00:12:28Ve Altyazı bu gibi
00:12:37Altyazı bu dünyayı這晾ı
00:12:38bu dünyayı Son examination Çeviri
00:12:40veAAğı
00:12:42Oh
00:13:22Ohhhhhhh...
00:13:23Hey...
00:13:28We will save you?
00:13:30Who said that?
00:13:31Who said that?
00:13:32Allah aşkına who said that?
00:13:35Ohhhhhhh...
00:13:37Ohhhhhhh...
00:13:37Ah, this is...
00:13:39I will give him the chance to get back from my body.
00:13:43Now I will start with the same as I can.
00:13:46We will start with the new ones.
00:13:48We will start with the new ones.
00:13:49How about you?
00:13:51How about you?
00:13:52We will start with the new one Tarzan Rifki.
00:13:55You will start with the new ones.
00:13:57They will start with the new ones.
00:13:58They will take it on the other side of Hamidiye.
00:14:03Now what is the new one?
00:14:04Her tarafı Tarzan olsa ne yazar?
00:14:06Neymiş Tarzan Rıfkı imiş.
00:14:08Hadi be hadi.
00:14:09Ulan hıyarto Tarzan Rıfkı'yı yabana atma.
00:14:12O bir işe yapıştı mı oradan onu zor sökersin.
00:14:15Kene bile Tarzan Rıfkı'nın yanında uhu gibi kalır.
00:14:18Hakikaten sende bizim Tarzan kadar akıl yok.
00:14:21Bizim Tarzan çiroz siklet.
00:14:23Üflesen kendini Afrika'nın göbeğinde bulur.
00:14:26Sonra bunlar zengin çocukları.
00:14:28Hepsi besli tosun gibi.
00:14:29Vurdukları zaman silindir çarpmış gibi olduk.
00:14:32Siz başka bir çare düşünün.
00:14:34Bizim Tarzan Rıfkı'da bir hususiyet var.
00:14:36Şişko'nun dediği gibi yılmıyor hergele.
00:14:39O dayak yese bile üzerlerine gidiyor.
00:14:41Ulan doğru be.
00:14:43Hani Boksör Salih vardı.
00:14:45Bizim Tarzan'ı dövmekle başa çıkamayıp aklını oynatmıştı.
00:14:49Unuttunuz mu?
00:14:50Günde on posta Rıfkı'yı döverdi.
00:14:52Rıfkı yine de diklenirdi.
00:14:54Salih sonunda keçileri kaçırıp tımarhaneye düştü.
00:14:56Nasıl hatırlamam.
00:14:58Boksör Salih'in hali gözümün önüne geliyor.
00:15:00Ulan Salih gibi adamı çıldırtan bizim Tarzan, bu it oğlu itleri de en kısa zamanda tımarhanelik eder.
00:15:08Yaşa ulan Şişko, gidip Tarzan'ı ormanda bulalım hadi.
00:15:11Yalnız ben gelmem.
00:15:13Neden?
00:15:14Neden olacak?
00:15:15Geçen gün ona ip sattım, sallanırken kopmuş.
00:15:18Beni gördüğü yerde kovalıyor.
00:15:20Yeni bir ip verdim barıştık.
00:15:22Eğer verdiğim yine kopmuşsa, bu sefer ağzıma eder.
00:15:26Koyun bozanlık yapmış Şişko, yoksa ağzına ben ederim.
00:15:29Bırak beni be, Tarzan'ı öldürtecek misin?
00:15:32Yürü hadi, yürü!
00:15:34Nerede acaba bu salatalık?
00:15:35Geçen sefer bir ağaca takılı bulmuştuk.
00:15:38Gelmeseydik ayvayı yemişti.
00:15:40İster misin, yine ampul vaziyetinde bulalım hı?
00:15:43Şişko, sen onun dilinden anlarsın.
00:15:45Bir seslen de gelsin.
00:15:47Yürü!
00:15:51Yürü!
00:15:52Yürü!
00:15:55Yürü!
00:16:01Yürü!
00:16:02Yürü!
00:16:03Yürü!
00:16:05Yürü!
00:16:06Yürü!
00:16:07Yürü!
00:16:07Yürü!
00:16:08Yürü!
00:16:08Yürü!
00:16:10Yürü!
00:16:11Yürü!
00:16:12Yürü!
00:16:14Yürü!
00:16:16Yürü!
00:16:16Aaaahhhhhhhhhhh!
00:16:20Aaaahhhhhhh!
00:16:21Allah'ım bu delinin ipini koparma!
00:16:31Aaaahhhhhhh!
00:16:33Aaaahhhhhh!
00:16:37Aaaahhhhhh!
00:16:38Koptu!
00:16:39Aaahhhhh!
00:16:40Allah!
00:16:42Ah aaaaaaaaaaah!
00:16:44Oh, leave me!
00:16:45What the fuck are you wearing?
00:16:52We are now you bring someone something up!
00:16:55We Trungpa!
00:16:55Leave me!
00:16:56Leave me here!
00:16:58This is what you were talking about
00:17:00From when you hear it, I'm stuck in order now.platzера
00:17:05But içinde
00:17:07are us breaking If you're
00:17:11sleeping immediately
00:17:24woolen
00:17:25Ulan buna Tarzan dedik diye bu hıyar kendini gerçekten Tarzan sanıyo.
00:17:29Tarzan dediğin bağırdığı zaman aslanlar, kaplanlar, filler gelir.
00:17:35Hadi sen de bağır bakalım. Kimler gelecek görelim.
00:17:39Sıkıysa bağır bakalım. O zaman Tarzan olduğunu anlarım.
00:17:45Hadi cevap versene.
00:17:47Ulan hıyarto, Belgrad ormanında aslan ne gezer?
00:17:49Gerçek Tarzan bile bağırsa havasını alır.
00:17:52Bizim rüflü niye bağırsın?
00:17:53Tarzan olduğunu iddia ediyor ya.
00:17:55Açık Tarzan buraya aslan yağdırır be!
00:17:57Ulan keriz Şişko!
00:17:59Rıfkı binara patlatırsa buraya yağmur gibi aslan yağar.
00:18:03Ne yağması be!
00:18:04Bu kerizi Tarzan'sın diye diye biz bu hale getirdik.
00:18:07Yeter be! Yeter!
00:18:09Hadi bağırsana Rıfkı!
00:18:11Bağır da yağmur gibi aslan yağdır bakalım buraya!
00:18:16Yağdırır tabi.
00:18:18Ben de yağdıracağına inanıyorum.
00:18:22Ben de inanıyorum.
00:18:25Yardırın ama sırasız değil.
00:18:29Evet sırası değil.
00:18:31Tüh!
00:18:32Ulan size sırası değilmiş!
00:18:34Ulan ne kaypak adamlarmışsınız be!
00:18:36Bana bakın!
00:18:37Ulan yağcılığı bırakın be!
00:18:39Olmayacak duaya amin demeye başladınız.
00:18:42Aslanların gelmeyeceğini siz de biliyorsunuz ama...
00:18:44...bu salatalığa menfaatiniz icabı arka çıkıyorsunuz.
00:18:47Sus ulan Şişko!
00:18:49Ne susacağım be!
00:18:51İnadım tuttu!
00:18:52Şu aslanları görmek istiyorum.
00:18:54Bakalım kaç kilo bizim Tarzan!
00:18:57Ulan Şişko!
00:18:58Aslanı görünce altına kaçırırsın valla!
00:19:01Ben kaçırmaya razıyım!
00:19:03Ama aslanlar gelmezse...
00:19:05...seninde ne korkt eden Tarzan olduğun meydana çıkacak!
00:19:08Hadi bağır!
00:19:09Bağır bağır!
00:19:10Sen Şişko'ya aldırma Rıfkı!
00:19:12Ne dediğini bilmiyor o!
00:19:13Rıfkı dünyadaki Tarzanların en tarzanıdır!
00:19:15Şuna bak be!
00:19:17Nerede böyle Tarzan var!
00:19:18Senin fiyakanı yiyeyim ben!
00:19:22Tarzan'a bak!
00:19:23Hizaya geldi!
00:19:25Ulan Şişko!
00:19:26Günah benden gitti!
00:19:27Seni altına kaçırtayım da aklın başına gelsin!
00:19:30Boşver be Rıfkı!
00:19:31Şişko'nun ne pislik olduğunu biliyoruz!
00:19:34Biliyorum ne pislik olduğunu ama...
00:19:35...kendi kaşınıyor!
00:19:37Ne yapayım?
00:19:37Rıfkı!
00:19:38Aslan çağırma!
00:19:39Ben korkarım!
00:19:40Yalvarırım çağırma!
00:19:41Yalvarırım!
00:19:42Çok korkarım!
00:19:43Koruma!
00:19:44Şişko!
00:19:45Bitirime dua et!
00:19:46Aslan görmekten korkuyor!
00:19:48Yoksa boğazına kadar pisliğe gömülecektin!
00:19:52Hihihi!
00:19:52Rıfkı!
00:19:53Senin bir hak yemeyeceğini bildikleri için...
00:19:55...akılları sıra rezil olmayasın diye seni kolluyorlar!
00:19:58Oğlum!
00:19:59Sen sabaha kadar bağırsan...
00:20:01...değil aslan...
00:20:02...solucan bile gelmez!
00:20:04Ulan Şişko!
00:20:06Şimdi görürsün sen!
00:20:13Aslan geleeeeeeel!
00:20:15Ahhhhhhhhhh!
00:20:18Temek!
00:20:18Senin yüzünden işimiz flips oldu!
00:20:20Mahalleye gidince kafanı beş yerden deliceğim!
00:20:42Hindi我们
00:20:46Hahaha...
00:20:50Hahaha...
00:20:52...Ruf Xia!
00:20:54Luf Xiaahlan Ikiz?
00:20:58Hahaha...
00:21:01Oh
00:21:14Cicco, you see you?
00:21:24Hey Cicco, come here!
00:21:37Let's go!
00:21:58Ulan Şişko, demedim mi ben sana aslanları görünce altına kaçırırsın diye?
00:22:04Ama sen altına kaçırmamışsın, altına doldurmuşsun.
00:22:08Sen şimdi Şişko'ya boş ver Rıfkı, sende bir ricaya geldik.
00:22:13Oğlum, bu püs koku arasında laf dinleyemem.
00:22:16Kulaklarım tıkanır.
00:22:26Rıfkı, bizi dinlemelisin.
00:22:29Dinleyemem oğlum, acele işim var.
00:22:32Gidip mektup var mı diye bakacağım.
00:22:34Ne mektubu?
00:22:35Evlenme mektubu.
00:22:36Aa sen evleniyor musun?
00:22:38Tabi.
00:22:39Tarzan'ın karısı yok mu oğlum?
00:22:42Ee, bende Tarzan olduğuma göre, benim de karım olmalı.
00:22:45Geçen gün gazeteye ilan verdim.
00:22:48Tarzan Ceyne arıyor, onunla evlenecek.
00:22:51Cevaplar gelmiştir.
00:22:53Bakmaya gidiyorum.
00:22:55Onun için rica kabul edemem.
00:22:57Hadi hoşça kalın.
00:23:00Aaaayyyyyyy!
00:23:01Yahu ne salatalık bu Rıfkı.
00:23:04Evlenecekmiş.
00:23:05Kim varır bu manyağı?
00:23:08Öyle de olsa, Rıfkıyla evlenecek kız çoktur.
00:23:11Hadi oradan, iskelet.
00:23:13Buna varacak karı, süper manyak olmalı ki Rıfkıyla evlensin.
00:23:18Have you found his way to get a man in the house?
00:23:20Do you have any of them yet?
00:23:23They have news, you can listen to them.
00:23:24The man, he has the the zero power.
00:23:27He has a job, he has a job, he has a job.
00:23:31You have a teacher.
00:23:32He has the clmer, he has a job.
00:23:33He had a job, a woman who lives there.
00:23:35He has a brother with his wife!
00:23:40Yes, he is his wallet!
00:23:42The Rıfkı's decision is still for a lot of reasons from the Rıfkı's relationship.
00:23:47I have no doubt about that!
00:23:49I have no doubt about that!
00:23:59You're the one who's hurt!
00:24:02If we could not reach our fate, our fate will be a threat!
00:24:05If our fate won't jump, our fate will kill ourselves!
00:24:07Come on!
00:24:17Well Rufku, the real.
00:24:18This is starting to start again.
00:24:19I'm joking.
00:24:20You're coming back for a moment.
00:24:22You're coming back for an after.
00:24:23Slam came here.
00:24:25I'm the real father.
00:24:27He was going on the way to the education as a agent.
00:24:32He's sitting before the other.
00:24:34You didn't catch me me.
00:24:35You didn't catch me?
00:24:37We're going to the ground for the Skull.
00:24:39You're going behind us.
00:24:40That's the same thing as a man!
00:24:42Hehehe!
00:25:08Hehehe!
00:25:09Ne çok mektup değil mi?
00:25:11Hepsi benimle evlenmek istiyor.
00:25:14Şaşırdınız değil mi?
00:25:15Ördekler.
00:25:17Bir tanesini okuyayım.
00:25:20Vahşi Tarzanım.
00:25:21Kız bana diyor.
00:25:23Vahşi Tarzanım.
00:25:25Seninle evlenmek kim bilir ne güzel.
00:25:28Geceleri ormanda, ağaçların üzerinde uyumak ne romantik olur.
00:25:34Hemen eve gelip beni kaçır.
00:25:36Adresim şu.
00:25:37Jane Melahat.
00:25:39Bakırköy, Cami, Sokak.
00:25:41No 26.
00:25:44Islık çal, pencereden iple ineceğim.
00:25:47Islık çalmasını bilmem ki.
00:25:49Ya ben de davul çalarım.
00:25:52Gördünüz mü patlıcan kebapları?
00:25:54Bana aşık olanları he?
00:25:56Ulan şimdi anladım.
00:25:57Dünyanın dörtte üçü manyak.
00:25:59Sahi o kızla mı evleneceksin?
00:26:01Yok be iskelet.
00:26:03Ben evleneceğim kızı seçtim.
00:26:06İşte bu mektubun sahibiyle.
00:26:08Yarın beni bekliyor.
00:26:10Büfede buluşacağız.
00:26:11Beni tanıması için yakama kırmızı gül takmamı istiyor.
00:26:16Madem daha vaktin var, o zaman bizi dinleyebilirsin canım Tarzan.
00:26:20Dinleyemem.
00:26:22Evleneyim, ondan sonra dinlerim.
00:26:24Hadi eyvallah.
00:26:28Ulan biz de hıyarlık ki bu manyaktan medet umuyoruz.
00:26:31Aaaa!
00:26:35Sesin kısılır inşallah.
00:26:37Allah!
00:26:46Cale!
00:26:55Ablan ne yapıyor?
00:26:57Evde oturuyor Rıfk abi, hiçbir tarafa da çıkmıyor.
00:27:01Beni düşünüyor mu?
00:27:03Tabii düşünüyor Rıfk abi.
00:27:05Nasıl düşünüyor?
00:27:07Yanlama mı düşünüyor, düzleme mi, yoksa tuzlama mı?
00:27:11Seni düşündükçe çıldırıyor.
00:27:14Aşkından mı?
00:27:16Hayır sinirinden, seni gördüğü yerde öldürecekmiş.
00:27:22Sen beni görmedin tamam mı?
00:27:24Görmedim Rıfk abi.
00:27:26Hadi eyvallah.
00:27:33O işlerin peşini bıraktım.
00:27:35Olur efendim.
00:27:37Buyurun efendim.
00:27:45Ne haber Zeki?
00:27:47Memduhla konuştum baba.
00:27:48Kiralığı temin etmiş.
00:27:50Manyak Rıfat isminde biriymiş.
00:27:52Sizin anlayacağınız herif zır deli ama...
00:27:54...bugüne kadar üzerine aldığı bütün işleri bitirmiş.
00:27:57Biraz pahalı biri ama...
00:27:58...bizim için biçilmiş kaftan.
00:28:00Orhan'ın temizlenmesi bizim için şart oldu.
00:28:04Bu manyak Rıfat işi bitirir...
00:28:06...kimse de bizden şüphelenmez.
00:28:08Ne zaman geliyor bu manyak?
00:28:09Yarın gidip biz onu köşeden alacağız baba.
00:28:12Niye buraya gelmiyor?
00:28:14Köşede neyin nesi?
00:28:15Adamın huyu böyle, ismi üstünde manyak Rıfat.
00:28:18E manyak biri de herhalde bizler gibi normal hareket edemez.
00:28:22Öyle değil mi efendim?
00:28:22Haklısın.
00:28:24Tanıyor musun bu Rıfat denilen manyağı?
00:28:26Tanımıyoruz efendim.
00:28:28Onu tanımamız için yakasına kırmızı bir gül takacakmış.
00:28:31Niye öyle?
00:28:33Manyak da ondan.
00:28:35Ulan Orhan!
00:28:36Ulan Orhan!
00:28:38Bizi manyaklara esir ettin.
00:28:40Seni gebertmek için delilerle iş birliği yapıyoruz.
00:29:05Ahhhh!
00:29:18İşte orada.
00:29:22you
00:29:33Herif her haliyle manyak
00:29:35kiafeti bile ne kadar zırdeli
00:29:37olduğunu ispatlıyor
00:29:41Baba seni bekliyor
00:29:43almaya geldik
00:29:44Kızın babası mı?
00:29:47Sen kızım babası
00:29:48diyorsan öyle olsun
00:29:49Kız niye gelmedi?
00:29:53What is that?
00:29:55Is that a little girl?
00:29:56I understand.
00:29:58Is that a little girl?
00:30:00Yes, she wants.
00:30:02So he wants to talk to me.
00:30:06Yes, she wants to talk to me.
00:30:07Yes, she wants to talk to me.
00:30:09Let's go.
00:30:10Yes, she wants to wait.
00:30:12Yes, she wants to wait.
00:30:13The car is here.
00:30:17I'm here.
00:30:23Buyurun efendim.
00:30:25Buyurun.
00:30:41Siz babanın oğlusunuz galiba?
00:30:44Evet, öyle.
00:30:45Yani kızın kardeşleri?
00:30:47Evet, öyle gibi.
00:30:49Siz desenize benim kayın biraderim oluyorsunuz.
00:30:52Siz öyle diyorsanız öyledir efendim.
00:30:56Ulan utanmıyor musunuz eniştenizin önünde sigara içmeye?
00:31:00Oh!
00:31:01Ben enişteniz olduğum müddetçe önümde sigara içirtmem.
00:31:05Anladınız mı?
00:31:07Tatiyen içirtmem.
00:31:09Şimdi çabuk götürün beni babaya.
00:31:11Bu garanti on sene tımarhanede yatmıştır.
00:31:16Bu garanti on sene tımarhanede yatmıştır.
00:31:55Oğlan!
00:31:58Aaaaaa!
00:32:01Aaaaaaaah!
00:32:02Tarzanım!
00:32:03Tam aradığım tipsin!
00:32:05Hadi beni ormana götür!
00:32:06Beni götür!
00:32:07Hadi götür!
00:32:08Götür!
00:32:09Cabuk götür!
00:32:10Allah Allah!
00:32:11Durak değil tımorhane!
00:32:15İşini bitireceğim adam ormanda mı?
00:32:17Evela benim işimi bitir Tarzanım!
00:32:19Baba öyle mi talimat verdin?
00:32:21Aaa!
00:32:21Babam sizlere ömür!
00:32:22Ne zaman öldü?
00:32:23Baba daha beş gün evvel haber göndermişti.
00:32:26Demek sana ruh gözüktü.
00:32:28Ama anne, gönlüm rahat olarak ormana gidebilirim.
00:32:32Hadi yürü Tarzanım.
00:32:33Çabuk mu olsun?
00:32:34Acı duymadan mı işini bitireyim?
00:32:36Bıçakla mı tabanca yedim?
00:32:38O iş onlarla olur mu?
00:32:41Geç olsun ama, acı duymayayım.
00:32:43Tam bana göre bir iş, yürü.
00:32:59Kayınpederin ensesi kalınmış, ha?
00:33:01İçerideki salonu gördüğünde, ense kalınlığını daha iyi anlayacaksın o zaman.
00:33:05Kayınpederi görünce, ensesinden öpeceğim.
00:33:08Böyle kalın ense öpülür, değil mi?
00:33:14Buyurun efendim, buyurun.
00:33:19Hoş geldin evladım.
00:33:21Yaklaş.
00:33:22Yaklaş.
00:33:22Hoş bulduk babacığım.
00:33:24Ver elini öpeyim.
00:33:25Rica ederim.
00:33:26Ver elini öpeyim.
00:33:27Estağfurullah.
00:33:27Bıraksana lan.
00:33:36Eğil bakayım babacığım.
00:33:44Korkma, bir şey yapmayacağım.
00:33:57Bir şey yapayım.
00:33:58Ensende bayağı kalınmış, ha?
00:34:13Buyurun, oturun da konuşalım.
00:34:15Olur.
00:34:15Ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:25ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:27ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:27ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:28ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:30ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:30ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:31ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:32ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:32ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:35ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh ahh
00:34:36ahh ahh ahh
00:34:36Ahhh, ahh.
00:34:37Get down, slow down.
00:34:39Alright, you cuatro.
00:34:40Her is Harry Ryan was still there, and the White House.
00:34:44Ahhh.
00:34:45Come here.
00:34:47Look.
00:34:48We have a good friend!
00:34:49Ahh!
00:34:50Ahh!
00:34:51Ahh!
00:34:52Ahh!
00:34:52Ahh!
00:34:53Ahh!
00:34:53Ahh!
00:34:54Ahh!
00:34:54Ahh!
00:34:54Ahh!
00:34:55Ahh!
00:34:56Ahh!
00:35:02Ahh!
00:35:06Ahhhhhhhhhh!
00:35:10Sakın yerinden kımıldama!
00:35:11Sana 5 milyon veriyorum. Kabul mü?
00:35:14Demek bana başlık parası vereceksin. Hayret!
00:35:17Erkeklere de başlık parası veriyorlar.
00:35:20Kızınızı mutlu etmek için kabul ediyorum.
00:35:22Yalnız 1 milyon daha arttırmanız lazım.
00:35:25Malum her gün hayat pahalılaşıyor.
00:35:28Efendim, bu manyak Rıfat'ın konuşması böyle.
00:35:31Adam zırh deli, ne dediğini bilmiyor.
00:35:34Peki, 1 milyon daha veriyorum.
00:35:37Yalnız işi sessiz sedasız bitirmelisin.
00:35:40Merak etmeyin, ben düğünden falan hoşlanmam.
00:35:44Bir nişan takarım, kimse farkında olmaz.
00:35:46Ne düğünü? Ne nişanı?
00:35:49Efendim, espri yapıyor aklı sıra.
00:35:52Nişan takarım demekle kurşunlarım demek istiyor.
00:35:55Siz ona uyun, deliyle deli olmak gerek.
00:35:58Eğer nişan da istemiyorsanız, açıkça konuşun, fısıldaşmayın.
00:36:03Yoo, nişan isteriz.
00:36:04Ama iyi nişan olsun.
00:36:06Nişanı beğenirsem, bakarsın 1 milyon daha toka ederim.
00:36:10Peki, kızı ne zaman göreceğim?
00:36:12Ne kızı?
00:36:14Efendim, anlamadınız mı?
00:36:15Öldüreceğim adamı ne zaman göreceğim demek istiyor.
00:36:18Haa, bu akşam misafirimsin.
00:36:21Yarın sana kızı gösteririm.
00:36:23Kızı değineceğinden eminim.
00:36:26Kuvvetli mi?
00:36:27Ağaçta iple sallanabilir mi?
00:36:29Efendim, adamı asarak öldürmek istiyor.
00:36:32İpte sallanabilir minin anlamı bu.
00:36:35Haa, demek öyle.
00:36:37Sallanmak ne demek?
00:36:39İpi göster üzerine atlasın.
00:36:41Tarzandan daha iyi sallanır.
00:36:52Uyumarahanedeki deriler, bu manyağın yanında ilim adamı gibi kalır.
00:36:56Evet, babam.
00:36:59Uyumarahanedeki deliler, bu manyağın yanında ilim adamı gibi kalır.
00:37:00Bu mayağın yanında ilim adamı gibi kalır.
00:37:00Baba, camdan uçtu gitti.
00:37:03Bu manyak yakında bütün evi yıkar.
00:37:08Alo!
00:37:09Burada efendim.
00:37:18I hope you did that, my son...
00:37:20I am here, my son.
00:37:24Says, my son.
00:37:26How are you, Nono?
00:37:27Your mind as well?
00:37:29I'm not good, Melo.
00:37:31Did you enjoy this kirk?
00:37:33I enjoyed it, my son.
00:37:35I have a eye on you.
00:37:36You're a good friend, that's how you feel.
00:37:38I'm not going to listen to you.
00:37:40I'm in the evening of the night, I'm in the evening of the night, I'm in the evening of the
00:37:43night.
00:37:44All the way to the night!
00:37:50Mayamış Fahişe, he's the okuyucu.
00:38:04Help me!
00:38:05Baba, babacığım.
00:38:07Ulan bunu doktora götürsenize.
00:38:09Babanıza havale gele gele, sonunda öteki dünyaya havale olacak.
00:38:14Siz ne hayırsız evlatlarsınız be.
00:38:16Babanız ölüyor, siz öküz gibi herifin yüzüne bakıyorsunuz he.
00:38:21Ya adam olursunuz, ya da her gün hepinizin birer dişini sökerim ha.
00:38:26Anlaşıldı mı?
00:38:29Baba, bu adamdan çekeceğimiz var bizim.
00:38:37Yine bir pencere camını götürdü inek.
00:38:40Yarına kadar pencere bırakmayacak bu herif.
00:38:44Yaktın beni manyak Rıfat.
00:38:46Yaktın ulan!
00:38:51Hayli sabahlar efendim.
00:38:53Hayli sabahlar.
00:38:55Patron, manyak Rıfat ortalıklarda yok efendim.
00:38:59Ne diyorsun?
00:39:00Akşam beş milyonu aldı benden.
00:39:02Ben de enayi gibi verdim.
00:39:04Şimdi de toz oldu gitti.
00:39:06Ulan ne keris herifin tekiyim be.
00:39:09Elimizle milyonları verdik.
00:39:12Hımm, biz yemedik sen ye diye.
00:39:14Asıl manyak biziz o değil.
00:39:17Ulan hep senin hıyarlığın yüzünden oluyor.
00:39:20Kiralık katil kullanmak senin fikrindi.
00:39:22Bu herifi de sen buldun bana.
00:39:24Ben sana kaç defa dedim ulan.
00:39:26Ha kaç defa dedim memduhla iş yapılmaz diye.
00:39:29Sen gene gittin, memduhla iş düzdün.
00:39:32Ne oldu?
00:39:33Sonunda ne oldu ha?
00:39:34Sonunda bizim milyonlar gitti.
00:39:37Ya parayı ödersin, ya da ananı çifte telli oynatırım.
00:39:40Hangisini tercih ediyorsun?
00:39:41Aaaa, çifte telli baba.
00:39:45Baba babacığım.
00:39:46İki tokat da benim için at babacığım.
00:39:49Bu iyi terbiye almamış senden.
00:39:51Zaten ilk gördüğümde bir işe yaramadığını anlamıştım.
00:39:55Vay dostum.
00:39:56Seni gördüğüme sevindim.
00:39:58Gel otur şöyle.
00:39:59Beraber kahvaltı edelim.
00:40:01Neredeydin sabah sabah?
00:40:03Verdiğim parayı bankaya yatırdım.
00:40:05İleride lazım olacak.
00:40:07Çocuklarımız için tabi.
00:40:11Kimin çocukları için?
00:40:14Kızınla benim.
00:40:18Benim kızımla mı?
00:40:20Yo, benim kızımla.
00:40:21Tabi senin kızınla.
00:40:23Sen galiba üşüttün.
00:40:25Üşütmedim.
00:40:26Üşütsem ateşim çıkar, nezle olurum.
00:40:29Ama senin rengin kaçmış babacığım.
00:40:32Galiba sen üşütmüşsün.
00:40:34Patron, size önemli bir haberim var.
00:40:37Söyle.
00:40:39Burada olmaz efendim.
00:40:40Bunu yalnızca size söyleyebilirim.
00:40:42Çok gizlidir.
00:40:52Gel bakayım.
00:40:58Şuna bir bakın efendim.
00:41:15Bu resimdeki manyak Rıfat'ta.
00:41:19Terasta oturan manyak kim?
00:41:23Aman Allah'ım.
00:41:30Zeki!
00:41:32Zeki!
00:41:34Zeki!
00:41:42Zeki!
00:41:43Gel evladım.
00:41:45Seninle konuşalım biraz.
00:41:55Şu terasta oturan kim ki?
00:41:58Manyak Rıfat baba.
00:42:01Oradaki manyak Rıfat ise peki şu gazetede resmi olan manyak Rıfat kimin nesi?
00:42:10Bilmiyorum baba.
00:42:12Ulan Hırt!
00:42:13Gene beni yaktın.
00:42:14Ulan bu kaçıncı oldu?
00:42:16Geçen seferde karşıma kaçakçı diye başkomiseri diktin.
00:42:20Bu seferde manyak Rıfat diye polis müdürünü mü getirdin yoksa?
00:42:24Eğer bu da polis çıkarsa artık artık ne yapacağımı sen düşün!
00:42:29Babacım!
00:42:30Babacım!
00:42:32Babacım!
00:42:33İstersen sen bırak ben sıkayım bunun boğazını.
00:42:38Gerekmez.
00:42:39Sana ismini sormayı unuttum.
00:42:41İsmin ne senin?
00:42:42İsmim Rıfkı.
00:42:43Herkes bana Tarzan Rıfkı der.
00:42:46Demek Tarzan Rıfkısın sen.
00:42:48Yoksa göbek adın Rıfat?
00:42:49Ben göbeksiz doğduğum için bana göbek adı koymamışlar.
00:42:52Ne iş yaparsın sen?
00:42:53Hiç bir iş yapmam.
00:42:55Ormanda yaşarım.
00:42:57Peki nasıl geçinirsin?
00:42:59İş yapmadan nasıl karını doyurursun merak ediyorum.
00:43:02Enayiler sağ olsun.
00:43:04O kadar enayi var ki etrafta.
00:43:06İnsan bin sene bu enayiler sayesinde padişahlar gibi yaşar.
00:43:11Doğru.
00:43:12Bir sürü enayi var.
00:43:14Bazen ben bile enayi miyim acaba diye düşünüyorum.
00:43:17Ben insanlar nasıl enayi olur şaşıyorum.
00:43:20Ha enayi olmuşsun ha öküz.
00:43:22Ha enayi olmuşsun ha eşek.
00:43:25Hiç bir farkı yok.
00:43:34Kayınbabacım kızımı bugün göreceksin demiştin.
00:43:36Saat kaçta göreceğim?
00:43:38Ne kızı?
00:43:39Kızını bana vermekten vaz mı geçtin yoksa?
00:43:42Geçsen ne oğlum?
00:43:43Madem kızını vermeyecektin beni niye evine çağırdın?
00:43:46Vazgeçersen seni mahkemeye veririm.
00:43:48Tazminat davası açarım.
00:43:50Bak oğlum benim aklım karıştı.
00:43:53Sen bana her şeyi baştan anlat ki aklın düzelsin kendime geleyim.
00:43:57Anlat oğlum.
00:43:58Anlatayım.
00:44:00Kızınız bana evlenmek için mektup gönderdi.
00:44:03Yakama kırmızı gül takıp büfenin yanında beklememi söyledi.
00:44:07Orda beklerken bu kayınbiraderler geldi.
00:44:10Beni evde beklediğinizi söylediler.
00:44:13Kızınız hastaymış.
00:44:14Hangi eşek söyledi?
00:44:16Bu kel kafalı eşek.
00:44:24Gel benimle.
00:44:26Ulan Teres şimdi ne yapacağız?
00:44:29Adam her şeyimizi biliyor.
00:44:31Akşam yemekte içkinin tesiriyle ağzımızdan çok şeyler kaçırdık.
00:44:35Eğer bir kelimesini polise söylerse geri köpek sülalemiz cayır cayır yanar.
00:44:40Hep senin yüzünden hırt.
00:44:42Şimdi bu beladan nasıl kurtulacağız?
00:44:44Bir çare bulamazsan seni yediye katlarım.
00:44:46Öldürelim patron.
00:44:47Olur mu lan?
00:44:49Öldürürsek büsbütün yanarız.
00:44:51Buraya geldiğini en azından üç beş arkadaşı biliyordur.
00:44:54Babacığım fısıldaşmayı bırakın.
00:44:57Beklemekten bıktım.
00:44:58Müstakbel eşim ne zaman geliyor?
00:45:01Bak oğlum.
00:45:03Bir yanlışlık oldu.
00:45:04Bu işten vazgeçsen.
00:45:05Evine dönsen.
00:45:07Mahkemeye veririm.
00:45:09Tazminat davası açarım.
00:45:10Sahtekarlık davası açarım.
00:45:12Ne kadar dava varsa hepsini açarım.
00:45:14Bak Tarzan Rıfkı evladım.
00:45:16Beni mahkemeye versen dahi bir şey kazanamazsın.
00:45:19Çünkü benim kızım yok.
00:45:22Anlaşıldı mı?
00:45:23Benim kızım yok.
00:45:24Merhaba Nonoşlar.
00:45:27Merhaba Nonoşlar.
00:45:51Merhaba Nonoş.
00:45:54I dear him.
00:45:56I really disgusted.
00:45:58I had to take a look.
00:46:00Aaaaaaaa.
00:46:09Aaaaaaaa.
00:46:10Bırak beni, bırak.
00:46:13Aaaaaaaa.
00:46:14Oh
00:46:19Ulan senin sayende boynuzu doldu
00:46:22Baba
00:46:24Gırtlağımı sıkmakla bir şey kazanamayız
00:46:26Bir fikrim var
00:46:27Bak patron
00:46:28Bana kızacaksın ama başka çaremiz yok
00:46:31Melahat yengemizin bir müddet senin kızın numarasına yatması lazım
00:46:36Ne diyorsun sen be
00:46:37Ne diyorsun sen be
00:46:39Ne diyorsun
00:46:42Baba
00:46:44Bak beni iyi dinle
00:46:47Başka çaremiz yok be baba
00:46:49Bir kere hata yaptık sonucuna katlanmak zorundayız
00:46:53Şu Tarzan manyağıyla Melahat yengeye dümenden bir nişan yaparız olur biter
00:46:59Ne sonra
00:47:00Bak kızmadan düşün be baba
00:47:03Başka çaremiz var mı
00:47:05Zaten Tarzan nişanlandıktan sonra muhakkak evine çekip gidecektir
00:47:09Bizi bir daha bulursa gelip benim kafama etsin
00:47:13Sonra nişan meselesi gayri ahlaki bir durum da değil
00:47:17Öyle değil mi baba
00:47:18Nikah olsa ona evvela ben karşı çıkarım
00:47:22Yahu senin namusuna halel getirir miyiz be baba
00:47:26Belki haklısın
00:47:28Belki haklısın
00:47:30Melahat'i nasıl kandırırız
00:47:31Haa
00:47:32Bak
00:47:33Bu iş olmazsa
00:47:35Hapis yatacağını söylersin
00:47:37Değil hapiste
00:47:39İstersen cehennemde yat
00:47:41Olmaz dedim
00:47:42Kızın olmamı nasıl istersin benden
00:47:45Bir kaç saat için
00:47:46Bir nişan müddetince
00:47:48Bunu yaparsan
00:47:49Sana bir
00:47:49Alırım
00:47:50Bu işi atlatalım
00:47:52Hemen seninle evlenir
00:47:53Balayı yapmaya Japonya'ya gideriz
00:47:55Bir defa daha söz vermiştin
00:47:56Bu sefer yapıcam
00:47:58İstersen imza vereyim sana
00:48:00Bak Abdullah
00:48:01Bu sana son iyiliğim
00:48:03Eğer sözünde durmazsan seni perişan ederim
00:48:05Bu iyiliğini hiç bir zaman unutmayacağım
00:48:08Benim canım Meloş'um
00:48:10Yarın Mercedes'i isterim
00:48:12Tamam tamam
00:48:14Zeki yüzünden bu tarzan manyağınla başımız derde girdi
00:48:17Normal insan olmuş olsa meseleyi halletmek bir dakikalık iş
00:48:21Eline biraz para verirsin
00:48:23Basıp gider
00:48:23Aile de nişan diyor
00:48:25Olur babacığım
00:48:26Yalnız burnundan getire getire
00:48:36Bak benim sevgili oğlum
00:48:38Sevgili Tarzan'cığım
00:48:41Hemen nişanı yapalım oğlum
00:48:43Yapalım bu iş bitsin
00:48:46Sağ ol babacığım
00:48:49Yalnız
00:48:50Kızınla biraz anlaşalım öyle
00:48:54İnsan kavun alırken bile dibine elleyip bakıyor
00:48:58Ayy
00:48:59Babacığım
00:49:00Çok iyi kavun yetiştirmişsin
00:49:04Ayy
00:49:05Ayy
00:49:06Çok iyi canım
00:49:08Hemen nişanı takalım
00:49:10Yoksa delirmek üzereyim
00:49:12Delirmekte haklısın babacığım
00:49:15İnsanın böyle yakışıklı güçlü erkeği görünce
00:49:18Çıldırası geliyor
00:49:20Ben de dayanamıyorum
00:49:21Hemen bizi nişanla baba
00:49:24Daha mülüm kalmadı
00:49:25Benim de kalmadı
00:49:45Başka göz atma öpmem
00:49:47İştahımı sonra yasaklıyorum
00:49:49Ulan seni geberterim
00:49:51Baba
00:49:51Baba
00:49:51Baba
00:49:51Sakin ol baba
00:49:52Baba
00:49:52Nişanda bırak lan
00:49:53Dur baba
00:49:53Allah Allah
00:49:54Kızını öpmüyorum diye bana kızıyor
00:49:56Hihihi
00:49:57Baba
00:49:58Nişanı hemen taksak iyi olacak
00:50:01Hakikaten nişanı taksak iyi olacak
00:50:02Gelin sizi nişanlıyım
00:50:04Ha şöyle
00:50:06Ben kaideye ve usule göre nişanlanırım
00:50:08Neymiş o kaide
00:50:10Tarzan
00:50:11Tarzanca nişanlanır
00:50:12Anlatayım
00:50:16Bak şimdi
00:50:17Geliyorlar
00:50:33Geliyorlar
00:50:34Melahat
00:50:35Babana boynuzlar ne kadar çok yakışmış
00:50:39Hakikaten çok yakışmış
00:50:41Boynuzlu baba
00:50:43Ehhi
00:50:43Heeeeh
00:50:44Hcihi
00:50:49HSuha
00:50:58Ulan bango bungo
00:51:00Hıhıh attitude
00:51:01B pasture
00:51:02Yışanlıyım
00:51:02Company
00:51:04Tarzan ne derse o olacak
00:51:07Hurricane
00:51:08B crew
00:51:11Today
00:51:20Leaving centres every day!
00:51:22Tarzanépurtje
00:51:22Arvan pelato
00:51:23Bezade
00:51:24T� Tikku
00:51:28Aaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhh
00:51:29Aaaah!
00:51:32Nereye gidiyorsunuz?
00:51:35Chocuk yapmaya babacım!
00:51:39Bizim bildiğimiz gibi mi çocuk yapacaksınız?
00:51:44God, what's more?
00:51:44Yes, you know.
00:51:46Baba Ji.
00:51:51What happened, Baba?
00:51:54What happened, Baba Ji?
00:51:56I've been given you a little bit.
00:51:58I've got a little bit of a thing.
00:52:00I've got to see you in a little bit.
00:52:04I've got to see you in a little bit.
00:52:10Let me keep going!
00:52:12Whitney, let me take your surprise!
00:52:19I had the house of Melahat, I put my house on my mind.
00:52:22Come on!
00:52:25All the belts are up, you can do our own demands.
00:52:31You can take yourself a mastermind to believe you!
00:52:32If you decide to get your own turn, you will take your job on your graduation!
00:52:34Look! Look, there is a plan.
00:52:36You will have a thought to himself!
00:52:37Yahu dinle önce, Rıfkı'yı kerpeten Hüsnü'nün üzerine salacağız.
00:52:42Biliyorsun Hüsnü'nün affı yoktur. Hele kendisinden haraç istendiğinde.
00:52:48Arap Necati'yi nasıl yok ettiği malum.
00:52:50Rıfkı'yı Hüsnü'nün üzerine nasıl salacağız?
00:52:53Gayet basit. Rıfkı namına Hüsnü'ye telefon açıp haraç isteyeceğiz ve randevu vereceğiz.
00:52:59Rıfkı randevuya gidince nalları dikecek. Biz de suya savuna dokunmadan Rıfkı'dan kurtulacağız.
00:53:06Polis de gelip Hüsnü'nün kafasına binecek ve böylece Hüsnü'nün sana attığı kazığın da intikamını almış olacağız.
00:53:14Yani bir taşla iki kuş vuracağız.
00:53:16Plan çok güzel Zeki. Kendini affettirdin.
00:53:19Yalnız Rıfkı'yı Hüsnü'ye nasıl göndereceğiz?
00:53:23Melahat yengeyi kaçırdığımızdan Rıfkı'nın haberi yok.
00:53:27Melahat'i Hüsnü kaçırdı deyip Rıfkı'ya Hüsnü'nün adresini vereceğiz.
00:53:31Tarzan zaten süper manyak. Fırladığı gibi Hüsnü'nün yanında soluğu alacak ve kurşunu da beynine yiyecek.
00:53:39Aferin ulan Zeki. Plan tutarsa sana bir milyon lira mükafat veririm.
00:53:44Bak eğer planım tutmazsa bu sefer beni yağsız kazağa oturt baba.
00:53:50Bana Hüsnü'ye ağır Zeki.
00:54:10Bir dakika efendim.
00:54:20Patron sizi telefondan istiyorlar.
00:54:23Kim telefon ediyor?
00:54:24Tarzan Rıfkı isminde biri.
00:54:26Tarzan Rıfkı mı?
00:54:27Evet efendim.
00:54:29Şu ordunu Tarzan olmalı. Şimdi yandık.
00:54:32Bu ordunu Tarzan belanın da belasıdır.
00:54:34Tanıyor musunuz patron?
00:54:36Geçen sene bir adamını dövmüştük.
00:54:38Demek hapisten çıktı bizden intikam almaya geliyor.
00:54:41Kendisini ismen tanıyorum. Şahsen hiç görmedim.
00:54:44Namı bütün Türkiye'ye yaygın.
00:54:46Haber göndermiştim. Adamını kaza ile dövdük diye.
00:54:50Ama inanmadı.
00:54:51Hapisten çıkayım, kendi ellerimle intikam almaya geleceğim diye haber göndermişti.
00:54:56Hatırladım efendim. Şimdi ne yapacağız?
00:54:59Anlaşmaya çalışacağız.
00:55:00Anlaşamazsak İstanbul'da itibarımız sıfıra iner.
00:55:03Benim için yok de. Sor bakalım ne istiyor.
00:55:06Peki efendim.
00:55:16Alo.
00:55:17Alo bir dakika.
00:55:22Bak Hüsnü.
00:55:23Efendim Hüsnü abi biraz önce dışarı çıkmış.
00:55:25Ne söyleyecekseniz bana söyleyin.
00:55:27Ben Tarzan Rıfkı.
00:55:29Biraz sonra oraya geleceğim.
00:55:31Hüsnü denilen hergele on milyon lira hazırlasın.
00:55:34Onu almaya geliyorum.
00:55:42Babacığım.
00:55:43Hayırlı sabahlar babacığım.
00:55:45Nişanlım Melaat nerede? Aradım bulamadım.
00:55:48Ah sorma oğlum.
00:55:49Melaat'ı kaçırdılar.
00:55:51Kim kaçırmış?
00:55:52Kerpeten diye anılan bela Hüsnü.
00:55:54Şimdi gidip o belayı helal durumuna sokmazsan bana da Tarzan Rıfkı demesinler.
00:55:59Verin lan şu kerpetenin adresini.
00:56:01Mehtep aile gazinosu Yeniköy.
00:56:03Hüüüü.
00:56:12Güle güle.
00:56:13Mahvette buluşuruz Tarzan Rıfkı.
00:56:17Gider ayak holin camını götürdü Yenik.
00:56:20Helal olsun be babacığım.
00:56:22Gitti ya.
00:56:23On cam kırsın isterse.
00:56:25Kurtulduğumuza değmez mi?
00:56:27Vallahi değerdi.
00:56:29Getir bir şişe biski de bu olayı kutlayalım.
00:56:32Oldu be babacım.
00:56:36Oh be.
00:56:38Dünya varmış.
00:56:41Karpeten üstü haraç veriyor.
00:56:43Olacak şey mi bu?
00:56:44Ama oluyor işte.
00:56:46Ordunun arkasında ordu kadar adam var.
00:56:49Aracı vermesek gelip bizi haritadan silerler.
00:56:52En aşağı 200 köpeği var.
00:56:54Isırmak için bekliyorlar.
00:56:56Yalnız haraç verdiğimizi hiç kimse ağzından kaçırmasın.
00:57:00Yoksa yakarım.
00:57:02Merak etme Hüsnü abi.
00:57:03Ağzımızı açmayız.
00:57:07Gel gel gele.
00:57:18Hüsnü sen misin?
00:57:20Hayır.
00:57:21Patron içeride.
00:57:32Hanginiz Hüsnü?
00:57:34Benim.
00:57:36Nerede?
00:57:37Burada çantada tam on milyon.
00:57:39Apo'nun kızı Melahat'ı soruyorum.
00:57:42Ayağı kırık Apo'nun Melahat'ı mi?
00:57:43Evet o.
00:57:45Nerede?
00:57:46Merak etme.
00:57:47İlhan seni Melahat'ın yanına götürür.
00:57:49Bizim yerimizi kim söyledi Tazan abimiz?
00:57:51Kırık ayaklı Apo mu?
00:57:53O tabi.
00:57:54Adamın canını yakarsanız söyler.
00:57:57Bir daha böyle haltlar yemeye kalkmayın.
00:57:59Anladınız mı?
00:58:00Hadi hoşçakalın.
00:58:02Bir dakika.
00:58:04Çantayı unuttun abi.
00:58:08Şu ufak hediyemizi kabul et.
00:58:10İstemiştin ya.
00:58:11Buyurun.
00:58:12Doğacak çocuklarım için değil mi?
00:58:14Evet onlar için.
00:58:15Sağ ol.
00:58:17Bundan sonra senin adın Kerpetan Hüsnü olmasın.
00:58:20Duba Hüsnü olsun.
00:58:24Demek bizim yerimizi Tazan'a söyleyen Apo'a.
00:58:27Yandın ulan Apo.
00:58:29Öteki ayağında ben kırayım da aklın başına gelsin.
00:58:49Beni nasıl buldun Rıfkı?
00:58:52Şaştım doğrusu.
00:58:53Apo mu söyledi?
00:58:54Hayır Hüsnü söyledi.
00:58:59Şu anda Tarzan Rıfkı denilen sersemdi.
00:59:03Arkadaşımız Zeki sayesinde öteki dünyaya gitmiş bulunmaktadır.
00:59:07Gebermesinin şerefine içelim.
00:59:12Alo ben Abdullah.
00:59:14Babacım sen misin?
00:59:16Ben Rıfkı.
00:59:18Melahat'ın yanındayım onu buldum.
00:59:21Ne?
00:59:22Rıfkı mı?
00:59:24Ulan sen ölü değil misin?
00:59:26Ulan ölü adam konuşur mu?
00:59:28Biraz sonra Melahat'ı oraya getireceğim.
00:59:31Şimdi biz çocuk yapımına giriyoruz Melahat'le.
00:59:34Ellerinden öperim babacım.
00:59:39Yine Melahat'ı yorun herceli.
00:59:47Ulan Zeki.
00:59:50Yine beni yaktın.
00:59:51Beni boyuzlu ettin.
00:59:53Geçin şeref.
00:59:54Kolcuğun yakarım.
01:00:01Hüsnü.
01:00:01Demek Tarzan'ı üzerimize salan sensin ha?
01:00:06Beni dinle Hüsnü.
01:00:07Seni dinleyecek zamanım yok.
01:00:10Ancak seni dönecek kadar zamanım var Apo.
01:00:23Babam nerede?
01:00:24İçeride beyim.
01:00:26Babacım biz geldik.
01:00:29Aaa.
01:00:33Niye gözlük taktın baba?
01:00:35Gözlerin mi bozuldu?
01:00:40Gözlüğün çerçevesi nerede?
01:00:42Ay.
01:00:45Babacım.
01:00:46Gözünü yağlı boyaya sürmüşsün galiba.
01:00:49Ne yağlı boyası?
01:00:50Babamın biri fena dövmüş.
01:00:53Dövmüş mü?
01:00:54Şimdi ben onlara gösteririm.
01:00:57Aaaaaa.
01:00:58Hay Allah.
01:00:59Aaaaaa.
01:01:01Aaaaaa.
01:01:02Yahu baba.
01:01:04Kimi dövmeye gitti bu manyak?
01:01:06Seni kim dövdü bilmiyor ki.
01:01:08Vay salak vay.
01:01:10Ulan Zeki.
01:01:11Bu belayı sen başımıza bela ettin.
01:01:13Gebertemiyorum da.
01:01:15Polis bizi sürekli izliyor.
01:01:17Başkasını öldürtelim diyorum.
01:01:18Her gene baskın çıkıyor.
01:01:19Ay.
01:01:20Ne yapacağım ulan ben?
01:01:21Sinirden ölecek miyim ha?
01:01:23Ölecek miyim ulan?
01:01:25Bak velahat.
01:01:28Bizi sen kurtarırsın.
01:01:29Evlen bu solakla.
01:01:31Bizi bu dertten kurtar.
01:01:33Sonra boşanırsın olur biter.
01:01:35Yok öyle şey.
01:01:36Ben bu aptalla dünyada evlenmem.
01:01:40Beni başından salmak istiyorsun.
01:01:41Ama ben o dolmayı yemem.
01:01:43Bak Abdullah.
01:01:44Bana bir daha böyle teklifler yaparsan seni yakarım.
01:01:47Sonra da karşına geçer.
01:01:49Alevinle ısınırım.
01:01:50Peki ne yapacağız?
01:01:52Bunu başımızdan nasıl nef edeceğiz?
01:01:54Ben buldum patron.
01:01:56Ulan sen fikir verme parçalarım seni.
01:01:59Palabıyık Rocky diyecektim patron.
01:02:02Ne olmuş palabıyık Rocky'ye?
01:02:04Biliyorsun patron.
01:02:05Palabıyık Rocky'nin hiç affı yoktur.
01:02:08Rıfkı'yı Rocky'nin üzerine salarsak,
01:02:10Rocky Rıfkı'yı katlar,
01:02:12sonra da paketleyip çöplüğe atar.
01:02:15Rocky bunu yapar.
01:02:16Ama Rıfkı'yı Rocky'nin üzerine nasıl salacağız?
01:02:18Biraz...
01:02:25Pek düşünemedim orasını patron.
01:02:27Ben buldum Zeki.
01:02:29Sen o güzel kafanı fazla yorma.
01:02:32Rıfkı'ya Hüsnü'ye yaptığımız numarayı yapacağız.
01:02:35Ama biraz farklı.
01:02:38Melati Rocky kaçırmış olacak.
01:02:40Rocky yarın arkadaşlarıyla bir yemekli toplantı yapacak.
01:02:43Beni de çağırdı.
01:02:44Ben gitmeyeceğim tabi.
01:02:46Biz bu toplantıyı Rıfkı'ya düğün merasimi diye yutturacağız.
01:02:50Melati ile Rocky evleniyor diyeceğiz.
01:02:52Rıfkı delirecek, fırladığı gibi soluğu Rocky'nin evinde alacak.
01:02:56Palabıyık Rocky de Rıfkı'yı şişe takıp çevirecek.
01:02:59Biz de böylece kurtulacağız.
01:03:00Patron, palabıyık Rocky Hüsnü'ye benzemez.
01:03:03Dalgayı çakarsa hepimizi kıçımızdan çengele asar.
01:03:06Rıfkı öldü mü kimden öğrenecek?
01:03:07Hıyar, fazla konuşma.
01:03:09Bizim salatalık biraz sonra aklı başına gelip döner.
01:03:13Onun için bela sen hepimizi bağla.
01:03:15Sonra da ortadan toz ol.
01:03:17Rıfkı bizi bağlanmış görünce ne söylesek inanır.
01:03:19Zeki, ip getir bakalım.
01:03:21Baş üstüne patron.
01:03:21Sen çok zeki bir insansın Abdullah.
01:03:25Seni bunun için de seviyorum.
01:03:27Bu tarzana ne oldu acaba?
01:03:29Kaç gündür ortalarda yok.
01:03:31Başı belaya girmesin.
01:03:33Girebilir.
01:03:34Hiç bu kadar gözükmediği olmamıştı.
01:03:37Oğlum Rıfkı'nın ne manyak olduğunu hepimiz biliyoruz.
01:03:40Başka bir ormana dalmıştır.
01:03:42Benim bildiğim kız bakmaya gitmişti.
01:03:45Ormana değil.
01:03:46Kendi gibi manyak bir karaya rastlamışsa
01:03:48soluğu ağacın tepesinde almışlardı.
01:03:51Olabilir.
01:03:53Biraz daha bekleyelim.
01:03:54Gözükmezse polise haber veririz.
01:04:15Manyak mısınız be?
01:04:17Birbirinizi bağlamışsınız.
01:04:18Niye ağızlarınız bantlı?
01:04:20Ha anladım bana küstünüz.
01:04:22Benimle konuşmamak için ağzınızı tıkadınız.
01:04:25Madem benimle küstünüz ben de sizinle konuşmam.
01:04:46Ne yapsam konuşmayacağım.
01:05:04Altyazı M.K.
01:05:17Altyazı M.K.
01:05:33Altyazı M.K.
01:05:56Altyazı M.K.
01:06:04Altyazı M.K.
01:06:14Altyazı M.K.
01:06:14Altyazı M.K.
01:06:42Altyazı M.K.
01:06:43Altyazı M.K.
01:07:11Altyazı M.K.
01:07:24Altyazı M.K.
01:07:28Altyazı M.K.
01:07:32Altyazı M.K.
01:07:37Altyazı M.K.
01:07:42What did you say?
01:07:49What a
01:08:21A little bit of a voice of,
01:08:21I am going to give you a little bit of a voice.
01:08:23I am going to tell you it,
01:08:24A little bit of a voice of the name !
01:08:30I will see you and it's a little bit of a voice.
01:08:31Then our path will be smooth to the next day.
01:08:38We will continue to make any of you.
01:08:38What is nobody's being tempted to do.
01:08:42I have a lot of time to come and get me anywhere.
01:08:46I have a new house to prepare.
01:08:49I'm a crown of wealth, I'm the king of Israel's independence.
01:08:52I need to be a crown of wealth.
01:08:54Yes, you will be crown of the crown, leader of the world.
01:08:58If you will be friends with me, you will be a sovereign.
01:09:04And I will be a crown of wealth.
01:09:07And I will be a crown of wealth.
01:09:39Pala Bıyık Raki, beni ilgilendiren çevirdiğin pis işler.
01:09:44Senin bugün doğmadığını çok iyi biliyorum.
01:09:47Toplantını duydum.
01:09:49Acaba ne işler çeviriyorsun?
01:09:51Toplantında kimler var?
01:09:52Şöyle bir bakayım dedim.
01:09:54Sana bir nasihat.
01:09:56Hakkında çok dedikodular var.
01:09:58En ufak bir açını yakalarsam seni içeri tıkarım.
01:10:01Yolda giderken bir kedinin kuyruğuna bassan, seni can yakmaktan tutuklarım.
01:10:13İçinizde Pala Bıyık denen hıyar kim?
01:10:26Bana bak, Raki sensin.
01:10:28Bıyıklarından belli.
01:10:30Nerede olan kaçırdığın kız?
01:10:32Ne kızı oğlum?
01:10:33Söylemezsem bıyıklarını yolarım.
01:10:35İsmin sonra Tüysüz Raki olur.
01:10:37Bırak yakamı.
01:10:38Bırakayım.
01:10:39Sen oynattın mı oğlum?
01:10:41Komiser Bey, bir yanlışlık olacak.
01:10:43Ben kız filan kaçırmış değilim, inanın.
01:10:46Ben emniyet teşkilatından komiser Asım.
01:10:49Derdini bana söyle oğlum.
01:10:50Bu adam kız mı kaçırdı?
01:10:52Evet komiser Bey, nişanlımı kaçırdı.
01:10:55Şimdi şeytan diyor ki, şuna iki tokat çek.
01:10:59Bir de midesini indir.
01:11:01Çenesine iki yumruk.
01:11:04Ama yapamam ki, vuramam ki.
01:11:06Size karşı saygısızlık olur.
01:11:09Ama vurmamak için kendimi zor zapt ediyorum.
01:11:14Ama yapamam ki.
01:11:15Gördünüz, hiç vurmadım.
01:11:18Demek pala bıyık Raki,
01:11:20kaçırmak kafi gelmedi.
01:11:22Şimdi de kız kaçırıyorsun ha?
01:11:25Ben kimseyi kaçırmadım komiserim.
01:11:26Kaçırdım Dursu, nişanlımı kaçırdım.
01:11:29Kız kaçırmanın hesabını,
01:11:30kanun karşısında vereceksin Raki.
01:11:32Komiserim.
01:11:33Komiserim, sizinle konuşabilir miyim?
01:11:38Söyle Erola.
01:11:41Efendim, pala bıyığın kız kaçıracağını hiç zannetmiyorum.
01:11:44Herhalde onu tutuklayamazsınız.
01:11:46Kız kaçırmadığını ben de biliyorum.
01:11:48Pala bıyığın birkaç saat tutuklu kalması aklını başına getirir.
01:11:51Onun için tutuklayacağım.
01:11:57Hakkında şikayet var.
01:11:59Seni kız kaçırma suçundan tutukluyorum.
01:12:01Bu manyağın lafına bakıp beni tutuklayamazsınız.
01:12:03Baksanıza herif zır deli.
01:12:05Zır deli senin teyzendir.
01:12:07Komiser bey, nişanlım nerede hala söylemedi.
01:12:10Karakolda her şeyi anlatır, merak etme yürü.
01:12:14Bunun teyzesi de pala bıyıklıdır.
01:12:18Çocuklar,
01:12:19kadehimi şu salak eletten kurtuluşumuzun şerefine kaldırıyorum.
01:12:23Şerefe.
01:12:24Hadi sevgilim sen de kaldır.
01:12:27Deriyi görmeden paçaları sıvama.
01:12:30Ne demek istiyorsun hayatım?
01:12:32İnşallah demek istiyorum.
01:12:33Ne demek inşallah?
01:12:35Yani inşallah.
01:12:38Her seferinde bir aksilik oldu da.
01:12:40Bu sefer olmayacak.
01:12:42Palab'ı yıkra ki onu lime lime edecek.
01:12:45İnşallah.
01:12:46İnşallahı, maşallahı yok.
01:12:48Bu sefer aksilik olmayacak.
01:12:51Olmayacak.
01:12:52Hep birlikte söyleyin.
01:12:54Olmayacak.
01:12:55Olmayacak.
01:12:56Babacığım.
01:12:59Aaa, melahat gelmiş.
01:13:02Olamaz.
01:13:03Oldu bile.
01:13:03Ya, boşu boşuna adamın günahına girmişsin baba.
01:13:06Palab'ı yıkı iyi çocukmuş.
01:13:08Melahat'i kaçırmamış.
01:13:10Hem baksana, melahat burada.
01:13:12Neyse, rahatsız olma babacığım.
01:13:16Aaa, neyi kutluyoruz?
01:13:18Anladım.
01:13:20Düğün öncesini kutluyoruz.
01:13:21Size söz veriyorum.
01:13:23Bundan sonra melahat'i kimse kaçıramayacak.
01:13:26Hiçbir aksilik olmayacak.
01:13:27Melahat'le evleneceğim.
01:13:30Dışarı gel benimle.
01:13:36Zeki beni kurtaramazsan, seni kuşbaşı doğrarım.
01:13:39Baba, aklıma bir fikir geldi.
01:13:42Bu manyağı eline bir çanta dolusu a*** verip polis müdüriyetine göndereceğiz.
01:13:45Yarın polis günü biliyorsun.
01:13:47Git emniyet müdürüne bunu sat diyeceğiz.
01:13:50Polise bizim ismimizi verse bile polis bize bir şey yapamaz.
01:13:54Bizim a** ile hiç işimiz olmadı biliyorsun.
01:13:56Müdüriyete nasıl göndereceğiz?
01:13:58Çok basit.
01:13:59Bak beni iyi dinle baba.
01:14:01Kızımı sana vereceğim.
01:14:03Ama evvela bir iş sahibi olman lazım.
01:14:05Biz sana iş bulduk.
01:14:07Bundan böyle, çok büyük ve ünlü bir firmanın tek ve yetkili pazarlamacısı sen olacaksın.
01:14:13Firmanın ismi...
01:14:15...Holding.
01:14:18Yeni imalatın ilk tanıtımını emniyet teşkilatına sen yapacaksın.
01:14:23Bu firma aşısından da büyük bir jest olacak.
01:14:27Değil mi?
01:14:28Yarın polis teşkilatının kuruluşu dönümü tanıtım için en uygun gün.
01:14:34Geleceğin en büyük patronu sensin.
01:14:37En büyük patronun şerefine.
01:14:39En büyük patronun şerefine.
01:14:50Kardeşim, müdüriyet burası mı?
01:14:52Evet, burası.
01:14:52Sağ ol.
01:14:56Gel.
01:15:13Adli tıptan rapor bekliyoruz efendim.
01:15:16Bu konuda daha önce de bilgi vermiştim.
01:15:18Gel.
01:15:21Efendim, Rıfkı isimli biri sizinle görüşmek istiyor.
01:15:23Ne görüşecekmiş?
01:15:25Söylemiyor.
01:15:26Büyük bir holding yetkilisiymiş.
01:15:27Gelsin.
01:15:33İyi günler.
01:15:35İyi günler.
01:15:36Hoş geldiniz.
01:15:37Hoş bulduk efendim.
01:15:38Ben holdingin tek yetkilisiyim.
01:15:42Evet.
01:15:44Polis teşkilatınızın kuruluş yıl dönümünde yeni mamülümüz olan insan vücudunu geliştiren ve insan kafasını kuvvetlendiren çok çok faydalı olan...
01:15:55...isimli mamülümüzün tanıtımını sizlere yapmak için geldim.
01:16:01İşte.
01:16:04İlk defa tadına bakmak şerefini size veriyorum.
01:16:08Tadı nefistir, kokusu latiftir ve hepsinden önemlisi saftır.
01:16:13Bu...
01:16:14İyiyahu.
01:16:14Tabi.
01:16:16İnanın efendim, bu güzel mamülümüz...
01:16:19...in tiryakisi olacaksınız.
01:16:22Tabi başta siz.
01:16:23Sen neler söylüyorsun be?
01:16:24Seni tutukluyorum.
01:16:25Bir dakika müdür bey.
01:16:27Ben bu beyi tanıyorum.
01:16:28Size hakkında malumat vereyim.
01:16:30En az otuz seneye.
01:16:32Yoo, otuz sene değil.
01:16:34Kanuna göre müebbet.
01:16:36Onun bir daha gün yüzü görmesi imkansız.
01:16:38Bu beladan da böylece kurtulduk.
01:16:41Hayat ne kadar güzelmiş.
01:16:43Zeki evladım, seni tekrar çok, çok sevmeye başladım.
01:16:47Varlığın bana güven veriyor.
01:16:50Rıfkısız dünya bundan böyle güzel, çok güzel olacak.
01:16:54Babacığım.
01:16:56Rıfkı.
01:16:58Babacığım, bütün malları sattım.
01:17:00Emniyet müdürü bir dahaki kutlamaya iki çanta daha sipariş etti.
01:17:05Onların parasını da peşin ödedi.
01:17:07Hepsi burada.
01:17:08Tut.
01:17:10İşte bak.
01:17:15Bütün polis teşkilatını da düğünüme davet ettim.
01:17:21Peki.
01:17:22Benimle gel.
01:17:25Ulan, bugüne kadar verdiğin fikirlerden hep zarar gördük.
01:17:30Sana son bir şans veriyorum.
01:17:31Eğer bu sefer de bu belayı başımızdan salamazsan, derini yüzerim ulan.
01:17:36Tamam patron.
01:17:38Bu sefer parlak bir fikir geldi aklıma.
01:17:40Beğenmezsen istediğin yerimi yüzebilirsin.
01:17:44Madem ki biz bir şey yapamıyoruz, o zaman bir başkası yapsın.
01:17:48Kim?
01:17:48Adam şerbetli sanki ulan.
01:17:50Gene polis.
01:17:51Polis mi?
01:17:53Polis para verip gönderdi.
01:17:55Fikir mi bu?
01:17:56Harika fikir patron.
01:17:58Tarzan Rıfkı'dan bizi ancak gene polis kurtarır.
01:18:02Öyle bir şey yapalım ki polis bu sefer onu muhakkak içeri atsın.
01:18:06Ne yapacağız?
01:18:08Büğünde cebine koyarız ve polise ihbar ederiz.
01:18:12Rıfkı'nın cebinde yakalayan polis onu içeri atar ve biz de kurtulmuş oluruz.
01:18:17Aferin Oha.
01:18:19Aferin.
01:18:19Bak ilk defa bu fikrini beğendim.
01:18:22Aferin sana.
01:18:23Gel.
01:18:24Gel seni bir öpeyim.
01:18:26Yalnız bir şey var patron.
01:18:29Neymiş o?
01:18:30Melahat yengemi Tarzan Rıfkı ile evlenmeye razı edeceksin.
01:18:34Şart mı?
01:18:36Başka çare yok.
01:18:39Bak güzelim.
01:18:42Onunla evleneceksin.
01:18:44Apo.
01:18:45Sen baya birinci sınıf kodoş olmuşsun.
01:18:48Kendi elinle beni o manyyağa veriyorsun.
01:18:52Sen ne biçim erkeksin?
01:18:53Evleneceksin dedimse tam bir evlilik değil.
01:18:58Nikahhtan önce polis basacak.
01:19:00O Tarzan denilen deliği alıp gidecek.
01:19:03Sonra biz evleneceğiz.
01:19:10Balayına istediğin yere gideriz.
01:19:12Tamam mı?
01:19:14Buna da peki.
01:19:16İnşallah gene bir aksilik olmaz da o Tarzan denilen adamla ömür boyu evli kalmam.
01:19:25Ne haber?
01:19:26İyilik valla.
01:19:27Çok fiyakalısın ha.
01:19:29Yok ya.
01:19:30Bana bak kendine iyi bak.
01:19:31Salon çok kalabalık.
01:19:33Olur bakıyorum.
01:19:33Hadi eyvallah.
01:19:40Hangi hayvan koymuş ceketi buraya?
01:19:42Bu hayvanı görmedim valla.
01:20:01Ne oldu?
01:20:02Tamam patron.
01:20:04Cebine koydum.
01:20:05Güzel.
01:20:06On dakika sonra bu Tarzan manyağından kurtuluyoruz.
01:20:09Hı hı.
01:20:09Zeki.
01:20:10Bundan sonra senin payını arttırıyorum.
01:20:12En büyük parayı sen alacaksın.
01:20:14Sağ ol baba.
01:20:34Altyazı M.K.
01:20:35Altyazı M.K.
01:20:35Altyazı M.K.
01:20:36Altyazı M.K.
01:20:37Buyur Melati İngici.
01:20:42Belediye başkanının bana verdiği yetkiye dayanarak...
01:20:45Bir dakika!
01:20:55Altyazı M.K.
01:20:56Nikahı durdurduğum için özür dilerim.
01:20:58Ooo müdürüm.
01:20:59Hoş geldiniz.
01:21:00Şeref verdiniz.
01:21:01Hoş bulduk.
01:21:02Bir ihbar var.
01:21:03Hepinizin üzerine haratmak zorundayım.
01:21:06Sayın misafirler...
01:21:07...Lütfen sakin olun.
01:21:09Polise yardımcı olmalıyız.
01:21:11Evvela beni arayın.
01:21:18Öylesi M.K.
01:21:21Ulan Zeki ne biçim iş bu?
01:21:23Valla patron ben de anlamadım.
01:21:25Onun cebine koydum.
01:21:26Sizin cebinizden çıktı.
01:21:28Bak şimdi gör.
01:21:29Müdürüm.
01:21:29Rıfkı'yı da arayın.
01:21:31Onun cebinde de...
01:21:32...Var.
01:21:32Kendi elimle koydun.
01:21:33Yeah!
01:21:34You put your hand on it, you don't have to put it on it!
01:21:37I'm a director!
01:21:38I'm a director!
01:21:40I'm a director!
01:21:41I'm a director!
01:21:43I'm a director!
01:21:45I'm a director!
01:21:46I'm a director!
01:22:32AHHHHHHHHHHHHHHHHH
01:22:33Oh, my brother.
01:22:36Oh, my brother.
Comments