Skip to playerSkip to main content
⚔️ **The Legend of Kitchen Soldier Episode 2**

Brace yourself for non-stop action and epic battles!

🔥 **Why You'll Love This:**
• Intense action sequences and stunning fight choreography
• Gripping plot with unexpected twists
• Full episode with original quality

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔔 Subscribe for more action-packed content!
👍 Like and Share if you love action dramas!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

#action #drama #martialarts #fightingdrama #actionseries #TheLegendOfKitchenSoldier #AsianSeriesEnSub

Category

📺
TV
Transcript
00:03To be continued...
00:58To be continued...
01:00To be continued...
01:02와, 나왔어?
01:03어, 정리해왔어?
01:09무슨 냄새야?
01:14헐!
01:15아, 내 생일이라고 미역국 끓여주는 거야?
01:19네 거 아니야, 탐 내지마.
01:20네?
01:21아, 뭐야?
01:22그럼 누구 건데?
01:23그게 누구냐?
01:24넌 놨느라고 고생한 사람이지.
01:26정진아, 이거 봐봐.
01:28실화하지 않냐?
01:30아빤 아직도 엄마가 그렇게 좋아?
01:33너 아빠가 요리할 때 무슨 생각하는지 알아?
01:36이 요리 진짜 잘 만들어서 우리 수연이 갖다 줘야지.
01:40맨날 이런 생각해.
01:42서러워서.
01:43나는 미역국 사 먹어야겠다.
01:45어떻게 해?
01:46레시피 좀 알려줘.
01:47됐어.
01:48내가 무슨 요리야.
01:50난 요리에 재능도 없고 재미도 없고.
01:53야, 너 나중에 성게알 미역국 정도는 끓여줘야 여자친구한테 사랑받는 거야.
01:57이 성게알 미역국 끓일 때 비장의 무기가 뭔지 알아?
02:02음...
02:02뭐 성게만 싱싱하면 되는 거 아니야?
02:06아니야, 아니야.
02:08이거야, 이거.
02:11이것만 성게알 미역국에 들어가면 미역국이 그냥, 그냥 막 진짜 죽여준다, 어? 죽여줘.
02:27대대장, 대대장님!
02:39대대장님, 이렇게 가시면 안 됩니다.
02:41조국이 아직 대대장님을 원합니다.
02:43이 미친 새끼를 도대체 미역국에 무슨 짓을 한 거야?
02:46빨리 영문대로 모셔!
02:48줘!
02:52사...
02:55사...
02:56사모님께 사랑한다고 꼭 전달하겠습니다.
03:03사제병원...
03:03노문대 말고!
03:04제일 가까운 사제병원으로 모셔!
03:06얼른!
03:07사제병원!
03:08빨리!
03:09이거 뭐야?
03:11대대장님, 쓰러지지 않지 말입니다.
03:13어?
03:13갑자기 왜?
03:18In fact, when I was in the restaurant, I had made a lot of milk, and I couldn't eat it.
03:23It's going to be a situation like this, or a food supply?
03:29Is it a situation like this, or a food supply?
03:38And I can't help you, Mr. Alejandro.
03:39You've got to get it?
03:44I'm just trying to build a Marie Pike.
03:47That's why I'm so sorry.
03:49It seems like one of the things you want to do is kill me.
03:59Well, I'm going to have to do something that I've been eating for a while.
04:06What is this? What is this?
04:09It's been a place where I was born.
04:11It's been a place where I had to go.
04:14What did you say?
04:17It wasn't anything.
04:19What did you say?
04:31I would like to go to the hotel.
04:33I'll be back at the hotel room.
04:34I'll go to the hotel room.
04:36Don't you know what you're doing?
04:38I don't know what you're doing.
04:44I don't know how much you're going to go.
04:46I'm going to go to the hotel room.
04:47What?
04:49You're going to go out there.
04:50We will have a problem.
04:52You'll find the same thing.
04:54You will find the same thing.
04:59Can you believe that you can't believe in the storm?
05:07The police!
05:08There are people who are dying!
05:10The police!
05:11Hurry!
05:33There is no wonderland here, isn't it?
05:39Of course, before that guy appeared.
06:23What?
06:25What?
06:26What?
06:26What?
06:27What?
06:27The whole thing is really good?
06:28It's really good?
06:28Oh, it's bad!
06:44What is this, honey?
06:45AVERAGE OF SHOPING
06:46What is this?
06:54AVERAGE OF SHOPING
06:56CORRESPIECING
06:58I just have a little bit of a knife.
06:59I just have a little bit of a knife, so that's not your fault.
07:13I'm sorry.
07:14It's not your fault.
07:15I just have to get it.
07:19I've got a little bit of a knife, so I can't have a knife.
07:22I'm sorry.
07:52You will have it, you will.
07:57You will have it, you will have it, you will have it?
08:02Yes.
08:03You'll be perfect.
08:03I shouldn't talk about that.
08:05You should talk about that.
08:07You're going to eat it.
08:08You want to know that?
08:09It's right, you can talk about that.
08:10I've been a team, Nurul.
08:12You've been a team, I've been a advisor,
08:14You've tried it.
08:14You've been a team with the team.
08:15You have a team in a time.
08:18You can get those driving.
08:18Even if your team goes down,
08:20You've got them to go have a job since you said it.
08:20What do you have to do,
08:25I think he's not supposed to be.
08:27He's not supposed to be a mistake.
08:28So you will have to decide what to do with me?
08:35Two people.
08:38He's not supposed to be a secret.
08:42He's not supposed to be a serious problem.
08:43We've succeeded in achieving a new recipe.
08:46You can use a new recipe for a new recipe and a new recipe.
08:52I'm not even going to put it in a new recipe.
09:09The founder is concerned about the spreader than the food industry.
09:09The guy who asked, you were wondering why?
09:11No, him not the guy!
09:13That's not the guy!
09:16Isn't he good?
09:17Yes, he is.
09:22He is a soldier.
09:28He is very amused.
09:29To make food so far,
09:30You're not like the ingredients in the fund.
09:33You're not like the headstand.
09:40Kang성재.
09:43Kang성재!
09:43Biggs!
09:45You made a little bit ofρχity.
09:47It's the truth.
09:48Yes, that's right!
09:49beating the people in the film.
09:52You can't do anything.
09:54No.
09:55Okay.
09:55That's right.
09:59You're not going to fall or fall.
10:01You're not going to fall?
10:04I'm so impressed.
10:11You're between a house and a home too.
10:15It's the house.
10:17I'm okay!
10:19No, don't you?
10:20You're not going to go for lunch?
10:22I'm going to go for lunch!
10:26There have been a lot.
10:29You don't have to go for lunch.
10:32I'm going to go for lunch.
10:33You can't go for lunch without a sandwich.
10:42If you're hungry, it's not to go for lunch.
10:45And this is the place to come.
10:48I'm going to get a lot more money, too.
10:48Yes, you're going to get a lot of money in my country.
10:55I'm going to get a lot of money for your life.
10:56But if you're going to get a lot more time,
11:01there's no use for the future.
11:04I'm going to take this off.
11:08I'm going to kill you.
11:09I'm going to kill you.
11:10I'm going to show you.
11:14I'm going to go for a while now.
11:21I'm going to go for a while now.
11:24I'm going to go for a while now.
11:38I'm an angel, but I'll see you in the back of the day.
11:55Hey, I'm an angel.
11:57I'm an angel.
11:57I'm an angel.
11:58You're just a little bit.
12:00Excuse me.
12:01What's wrong with you?
12:03What's wrong with you?
12:04This guy is really...
12:06He's not going to...
12:11I'm the judge.
12:12I'm the judge.
12:14I'm the judge.
12:16Why?
12:18He's the judge.
12:19He's the judge.
12:21He's the judge.
12:22He's the judge.
12:28He's the judge.
12:29What's wrong with you?
12:30You're not going to work on me!
12:31Who can you tell me to go after?
12:35Why did you guys the judge?
12:37Stop laughing.
12:37Let's see.
12:49Ignise the judge.
12:51Ignise the judge.
12:53Ignise the judge.
12:54Ignise the judge.
12:56Ignise the judge.
12:57So, let's go to the heaven.
13:01Yes!
13:02Let's go!
13:25강성재, 이병.
13:26이병, 강성재!
13:27차대비치 받아서 오니까 어떤가?
13:28힘들지?
13:29아닙니다!
13:30아니, 중대장은 모두 알고 있다.
13:33거짓말하지 않아도 된다.
13:34정말 괜찮습니다.
13:35선임대리나 수초장도 다 잘 챙겨주십니다.
13:37아니, 괜찮을 수가 없어.
13:39아버님 그렇게 보내드리고 두 달 만에 입대를 했는데
13:42애써 괜찮은 척 하고 있는 거 다 안다.
13:44아닙니다.
13:45그래도 집에 계시는 어머니와 여동생 생각하면서
13:47군생활 잘하고 싶습니다.
13:49중껍마.
13:50중요한 건 꺾이지 않는 마음이란 말이 있던데
13:52이 황석호는 그 말에 동의할 수가 없어.
13:56무리해서 최선을 다하게 되면 부러지기 마련이야.
13:59이 중대장은 강성재의 병이 부러지는 걸 원하지 않는다.
14:13제가 몇 번이고 경고 드렸었죠.
14:16식당에 본인 드시는 거 놓지 말라고.
14:18성계알은 신선도가 생명인께.
14:21그 성계알 생명 지키려다가 대대장님 큰일 날 뻔하신 거 아닙니까?
14:25입은 삐뚤어졌어도 말은 똑바로 하랬다고.
14:27솔직히 성계알 때문이 아니라 들깨가루 때문에 생긴 일 아닙니까?
14:31그것도 그 신병이 독단적으로 행동한 것이지.
14:35그러니까요.
14:37강성재를 식당에 보낸 것도 그렇고.
14:40아니 그것도 솔직히 나는 그 취사병 위험하다고 얘기했는디
14:44중대장님이 뭐 하이리스크 어쩌고 하면서 보낸 거잖소.
14:47압니다. 저도 압니다.
14:49그놈의 하이리스크 때문에 우리 다 죽게 생겼습니다 아주.
14:52아니 대대장님께선 괜찮다고 말씀은 하시는데
14:54제가 볼 땐 이거 이러다가 우리 모두 눈 밖에 들 수도 있습니다.
15:02강성재 보내시죠.
15:05이제 와서 어디로 보내시려고?
15:09TOD.
15:14혹시 TOD라고 들어봤나?
15:19잘 모르겠습니다.
15:20thermal observation device.
15:22이렇게 새까만 밤바다에 혹시 모를 북한 잠수정이나 선박을
15:26감시하기 위해서 사용하는 감시 장비다.
15:30대한민국의 안보를 위해서 굉장히 중요한 자리라고 생각하는데
15:35어떻게 생각하나?
15:38어떤 자리든 국가 안보를 위해서라면 필요하지 않은 자리는 없다 생각합니다.
15:43That's right.
15:43어디서 뭘 하든 맡은 바 충실하면 되는 거지.
15:46그래서 말인데 식당 말고 다른 일을 해보면 어떤가?
15:51TOD라고 말하나?
15:52TOD에 자리 있을 거 아닙니까?
15:53자리야 만들면 만드는데 글로 보낸다고 해가지고 S급이 달라지겄어.
15:58가만히 앉아서 감시만 하는 건데 뭐 식당보다 낫지 않겠습니까?
16:04아니 그 미역국에 들깨깔을 좀 넣었다고 해가지고 보지기동 사유가 될란가 모르겠네.
16:10명분이야.
16:12제가 만들면 되죠.
16:14저 중대장 황석호니까.
16:24저번엔 지사병에 어울릴 것 같다 하셔서.
16:29그랬지.
16:30하지만 중대장이 옆에서 지켜본 바.
16:32식당에만 있기에 너무 아까운 인재라는 생각이 드는데.
16:38대대장님!
16:40그 미역국 때문에 그러시는 건지.
16:43대대장님께서 이미 다 마무리 지으신 일인데 굳이 그럴 필요가 있나?
16:46단지 걱정이 돼서 그런 것뿐이야.
16:49제일 일찍 일어나서 제일 늦게 퇴근하고.
16:51주말에 쉬지도 못하고.
16:52강성재 입영의 현 상황에 너무 가혹한 게 아닌가 싶기도 하고.
16:59전 괜찮습니다.
17:00하나둘씩 배워가는 재미도 있고.
17:02All right.
17:02All right.
17:03All right.
17:06무슨 뜻인지 너무 잘 알겠어.
17:10중대장이 이렇게 편하게 대해줘도.
17:12마음 터놓고 솔직하게 얘기하는 게 쉽진 않았을 거야.
17:15내가 워낙.
17:16카리스마가 있는 편이라서.
17:20내일 대대에 상담 신청해놨어.
17:26용사님.
17:2872시간 이내에 전직 퀘스트를 달성하십시오.
17:37실패시에는 전설의 요리사가 될 수 있는 기회가 사라집니다.
17:43전설의 요리사?
17:53강성재, 이병?
17:54이병, 강성재.
17:55상담이라고 해서 너무 겁먹을 필요는 없어.
17:58신병 들어오면 한 번씩 다 하는 거니까.
18:01편하게 얘기하고 와.
18:03네, 알겠습니다.
18:25아, 군인도 아니니까 그냥 편하게 대하면 돼.
18:29편하게.
18:29네, 알겠습니다.
18:36아, 군 입대 직전에 아버지께서 돌아가셨구나.
18:42많이 힘들었지?
18:45아닙니다.
18:46이제 많이 괜찮아지고 있습니다.
18:48형제 아버님은 어떤 분이셨어?
18:53아빠는...
18:54자, 확인해 보세요.
19:21아빠.
19:22아빠.
19:23아이, 왜 침석 막고 피를 막고 그래.
19:28아들.
19:31아빠 절대 포기 안 해.
19:34엄마가 너희들이 있는데.
19:36그러니까 잘해야지.
19:44아빠는 포기를 모르시는 분이셨습니다.
19:49본인은 어떻게 되더라도 가족들을 위해서라면 이 악물고 버텨내셨습니다.
19:57성제도 아버님을 닮아서 책임감이 넘치려나?
20:03저는...
20:05군 생활 해보니까 어때?
20:10생각지도 못했던 일들이 펼쳐지는 게 제일 힘든 것 같습니다.
20:16갑자기 취사병이 된 것도 그렇고.
20:18취사병?
20:20취사병이 성제한테 잘 안 맞는 것 같아?
20:25취사병이 성제한테 잘 안 맞는 것 같아?
20:25취사병이 성제한테 잘 안 맞는 것 같아?
20:46취사병이 성제한테 잘 안 맞는 것 같아.
20:48취사병이 성제한테 잘 안 맞는 것 같아.
20:56종성!
20:57상담반이 왔습니다.
20:58상담 가서 뭐라고 했냐?
21:00제발 강림해서 탈출하게 해 주십시오.
21:03그랬지?
21:04아... 아닙니다.
21:06그건 아니고...
21:08저... 윤두겜 뱀뱀님.
21:11혹시 어쩌다가 취사병이 되셨습니까?
21:14뭐라는 거야?
21:15중대장에 하라니까 된 거지.
21:16그리고 뭐라도 배워지면 뭐...
21:19나가서 써먹을까 싶기도 하고.
21:23방성제 임용.
21:25어...
21:26종성!
21:27상담 잘 다녀왔나?
21:29네, 잘 받고 왔습니다.
21:31그래, 중대장이 했던 말 잘 생각해보고.
21:36네, 알겠습니다.
21:37윤동현 병장, 고생한 우리 대원들이랑 라면을 좀 먹고 싶은데.
21:42아, 그럼 저는 언제 퇴근합니까?
21:43취사병으로서 맡은 바 끝까지 최선을 다하면 퇴근할 수 있지 않을까?
21:49취사병이 성제한테 잘 안 맞는 거 같아?
21:52제가 아빠처럼 요리를 잘했으면 좋았을 텐데.
21:55아직 모르는 것도 너무 많고.
21:59게다가...
22:01또...
22:04앞으로 뭘 어떻게 해야 할지 막막하기만 합니다.
22:09너무 어려워 말고 당장 눈앞에 있는 일들부터 차근차근 해결해봐.
22:14당장...
22:16눈앞에 있는 일이요?
22:17포기하지 않으면 끝까지 해낼 수 있지 않을까?
22:22아...
22:23알지? 노른자 터뜨리지 말고.
22:29그냥 컵라면 좀 치워먹으면 안 되나?
22:33아유...
22:33윤동현 병장, 혹시 제가 끌어봐도 되겠습니까?
22:39창고에서 라면이나 가져와.
22:49안물 적당히...
22:52꼬들꼬들하게 끓여달랍니다.
22:54중대장님께서!
22:5438선 아래는 니네가 다 지키냐?
22:57아유...
22:57그래도 윤동현 병장이면 지붕 밑에서 일하시지 않습니까?
23:00저희는 한여름에 땡볕에서 아주 그냥 얼굴 껍데기 다 벗겨지는 겁니다.
23:04야!
23:04손 앞에 서서 습식 싸우러 맛 좀 볼래?
23:10아유...
23:10저희가 백날 이런 얘기를 하면 뭐합니까?
23:14윤동현 병장님!
23:14휴가는 언제 나오십니까, 그럼?
23:16뭐라는 거야?
23:17나 이제 후임도 들어왔는데 휴가 나가야지.
23:21진짜 아무것도 못 들으셨습니까?
23:34어, 윤동현 병장님.
23:36말 걸지 마라.
23:41이제 진짜 돌아버렸냐?
23:43맞나?
23:43계란이 상한 것 같아서 말입니다.
23:45어제 들어왔는데 상하긴 왜 상해, 이...
23:47말 같지도 않은 소리를 하고 있어, 이...
23:51말 같지도 않은 소리를 하고 있어, 이...
23:52아, 못빠 죽겠는데, 계란이 왜 또 말썽이야, 이...
24:04어, 이거...
24:05어제 들어온 것들 전부 다 상했지 말입니다.
24:08이게 진짜 장난하는 것도 아니고, 그렇게 보면 뭐, 뭐 알아?
24:22아, 너 미치겠는데, 중대장 치료랑은 계란 없으면 안 먹는데, 이...
24:27아유...
24:34아유 씨...
24:38안타게 나은지 오늘로 7일째입니다.
24:41찾았습니다.
24:42I'm so excited.
24:43God,
24:44thank you very much for doing it.
24:49I'm doing something for failure.
24:53I've got a run for dinner,
24:54I can't bring a book.
25:05Wow,
25:08this is a sweet amount of sweet egg.
25:09I don't know how much it is, but I don't know how much it is.
25:13I don't know how much it is.
25:14I don't know how much it is.
25:15Let's go.
25:42You look at the same.
25:43You look at the same school.
25:45Wow!
25:46Hey Jack.
25:46Hey, that guy's gonna have to think about.
25:49Hey...
25:50Hey Jack.
25:51I can't wait.
25:53Hey Jack.
25:58You look at the same pal.
26:00I'm gonna have to go.
26:03I'm gonna have to go.
26:05Hey Jane.
26:06Oh, you look at it.
26:08I have to go.
26:08Got it.
26:09I will give you the windows to you.
26:16The most important part of you are joining me...
26:17The vast aspects of the students who took this out.
26:21Oh, you're so hard.
26:27Sorry.
26:28Do you.
26:28I'm thinking about it.
26:30You're a bit mad at me.
26:35No, you're a bit wrong.
26:37Do you?
26:39I'll be right behind you.
26:40That's right.
26:40My name is no guy.
26:45He's not going to get head.
26:50You're like, I'm not going to get a cold.
26:51I'm not even going to get any questions.
26:52I'll talk to you guys.
26:55I'll talk to you later, later.
26:59...
27:00...
27:01You're going to move?
27:01You're going to move to the T.O.D.
27:04It's okay.
27:09I'm sorry.
27:11I'm sorry, I'm sorry.
27:13I'm sorry.
27:14What a fuck.
27:25Correct.
27:25Yes.
27:29Shungso.
27:36Why are you talking about this?
27:38What's the word?
27:39What's that?
27:39What's that?
27:40You're talking about this?
27:43They're talking about this.
27:46They're talking about it.
27:52It's a bad thing.
27:54It's a bad thing.
27:56I know.
28:00What's your dream?
28:00I don't know if you're a bad thing, so it's a bad thing.
28:03I'm not sure if it's a bad thing.
28:33I don't know.
28:35But what about your thing?
28:37What about your thing?
28:40That's right.
28:41You've eaten a lot of me?
28:43It's a great deal.
28:44It's a great deal.
28:46That's when I was worried about you, right?
28:52You know, you've got a lot of me,
28:54and you've got some of these things.
28:59That's how you think it's a little weird.
29:03She said something.
29:04She said, you're not talking to me, right?
29:05That's right.
29:09You're not talking to me.
29:11You're not talking to me.
29:23I'm not talking to you.
29:26I'm not talking to you.
29:29Why aren't they?
29:30What's wrong?
29:35Why aren't they?
29:36Why aren't they?
29:37Why aren't they?
29:37Why aren't they so much?
29:41Are you okay?
29:45Mom, don't worry.
29:49Why are you so much?
29:51Do you want to take care of him?
29:55Oh, well...
29:57Well...
29:58I don't want to take care of him.
30:04It's all right.
30:06I'm going to go to work with him.
30:10If he goes to work with him,
30:12I'll be able to help him.
30:13I'm going to be my brother.
30:23I'm going to go to work with him.
30:24My brother...
30:24아직 N줄 알았더니...
30:27이제 다 컸네.
30:30너 어디 다치지도 말고.
30:32응.
30:34아...
30:36나 이제 가봐야겠다.
30:38정오 시간 다 됐어.
30:40나... 뭐야...
30:41금방 또 휴가 나가니까...
30:44그동안 잘 지내고 있어?
30:47어...
30:59어...
31:00새로운 레시피를 확대 하시겠습니까?
31:03그래.
31:06이왕 이렇게 된거
31:09어디까지 가는지 한번 해보자.
31:17레시피를 확대합니다.
31:24Come on, come on!
31:26Come on, come on!
31:27Yes, come on!
31:42What?
31:44What?
31:45What are you doing?
31:50You're so nervous!
31:51You're so nervous!
31:52We're you!
31:53You're so nervous!
31:55You're so nervous!
31:56You're so nervous!
31:58Do you know what I mean?
32:06What do you mean, stupid stuff?
32:11Do you want to drink a beer...
32:16What?
32:16That shit. What if you do wrong with me?
32:18You can't do it like it.
32:20You can't do it like it.
32:21No, you're not, you're not like it.
32:24What, this shit! You're so...
32:26I'm here!
32:28I'm here!
32:30I'm here!
32:31I'm here!
32:32I'm here!
32:483년 묵은 쌀
32:50D등급
33:09식초를 이용해 묵은 쌀의 냄새를 없으십시오.
33:17식초로 묵은 쌀의 신내를 제거했습니다.
33:21경험치 50을 얻어 레벨이 상승했습니다.
33:29쌀박콩
33:34용산인 현재 콩나물국의 염도가 높습니다.
33:40물을 구워 염도를 낮추십시오.
33:55청양고추를 넣으면 칼칼한 맛을 살려 보너스 정수를 얻을 수 있습니다.
34:08청양고추를 넣으면 칼칼한 맛을 살려 보너스 정수를 얻을 수 있습니다.
34:21알겠습니다.
34:22누가 마음대로 국에 손 대라고 했어?
34:24어?
34:25미역국으로 그 난리 쳐놓고 아직 정신 못 차렸어?
34:28아이, 간이 좀 센 것 같아서 말입니다.
34:32아, 이 세든 말들 네가 뭔 상관인데?
34:34어차피 식당 뜰 거면 그냥 조용히 가!
34:37You're coming to the other.
34:48Don't get angry.
34:50Don't get angry.
34:53I'm sorry, you're over here.
34:57I'm so sorry.
34:59I'll meet you.
34:59Good morning.
35:01Oh, you're a nice-same guy.
35:15You didn't eat anything.
35:16I'll eat it less with my heart.
35:17I'm eating it all at once.
35:19I'm going to eat it.
35:20Hey.
35:21I'm gonna go.
35:22kick your ass.
35:22You can take it off.
35:25Are you?
35:25You actually want to eat something like that?
35:27I can't eat it or just drink it.
35:28I can't eat it.
35:28You want to eat it good?
35:29I was 54 different things about something else on the street, I was 30 different things.
35:30Don't take 8
35:32What was that?
35:33You'll have to run some as an old man.
35:34Oh?
35:35This nigga...
35:36Oh?
35:38This man, I just...
35:39Oh no?
35:42This is all.
35:42I, I'm I'm sorry.
35:44Just like.
35:54Oh...
36:03It's so nice to meet you.
36:05It's so nice to meet you.
36:06Did you eat your drink?
36:08It's so nice to meet you.
36:14It's so nice to meet you.
36:28It's not normal.
36:30You don't have to leave.
36:31You're lunch breakers!
36:35You're lunch breakers!
36:36It's so easy to go!
36:48Sunday night...
36:51Let's eat!!
36:52In the winter winter winter winter winter winter,
36:56it's a great place for the least-
36:57it's a really cool place.
36:58It's so nice to meet you with the summer winter,
36:59theゴht of sea rain and the ocean.
37:00You're so stupid.
37:01Oh, well...
37:08I'm so stupid.
37:09I'm so stupid.
37:09Why are you doing this?
37:10I didn't say that.
37:12I'm so stupid.
37:14I don't want to boil it.
37:16I thought it was just a little embarrassing.
37:18I don't want to go up.
37:19I'm so stupid.
37:19I'm so stupid.
37:20I'm so stupid.
37:28I'm so stupid.
37:38I want you to kill him.
37:40I want you to kill him.
37:43I want you to kill him again.
37:46Did you kill him again?
37:48I'll be right back.
37:52I'll be right back.
37:54I'll be right back.
38:38I'll be right back.
38:40Are you ready?
38:42Let's go!
39:15It's a big win!
39:17It's a real sacrifice.
39:18It's a real fortune, isn't it?
39:20It's a big win!
39:24A magazine where you're looking for a company.
39:33Thank you, gentlemen.
39:37Are you okay?
39:38What are you doing?
39:39What are you doing?
40:39I can't see you.
40:40I can't see you.
40:42I'll finish the final.
40:43I'll finish the final.
41:00What?
41:04What?
41:06What?
41:07I'm gonna be a little girl
41:08You're not gonna be a girl
41:11It's not...
41:15Your mother, you're fine?
41:18You're fine?
41:20You're fine?
41:23It's not...
41:24It's not...
41:26It's not...
41:28It's not...
41:30Let's go.
41:31Let's go.
41:53I'm going to eat a little bit more.
41:56It's just a little strange.
41:57I'm going to have to be so good.
42:01I'm going to have to go down the street.
42:03I'm going to have to go down the street.
42:06I'm going to go down the street.
42:08It's really cool.
42:13It's not like it's like the doctor.
42:23Don't you try again.
42:24Don't you hurt me in the будем now?
42:28Oh no, my children are too likely.
42:30I can't stop it, I don't know if it's all the time.
42:32Oh no, my children are a big deal.
42:33I'm happy to do that.
42:37And I'm having a lot of answers.
42:38Yeah, I was hoping that we'd better be liked.
42:43I would do a lot with you here.
42:45I had a lot of advice about you.
42:48I'm just going to try it.
42:52You know, you're in a way that's hard.
42:59I'm going to find you guys.
43:00Yeah, yeah.
43:02I'm going to go!
43:03You're wrong, San Jose!
43:04You're going to go back and see it right?
43:06You're going to go after.
43:08I don't like.
43:09The amount of chemistry, under Euros coming få, January 16th, 23rds.
43:12The entire report will 9.30 will be received.
43:19Okay, alright.
43:20Alright!
43:21Oh, good!
43:28Let me know what you mean.
43:29I'm sorry.
43:30You just send me a message?
43:31I mean, you just send me a message.
43:33You just send me a message.
43:43It's coming.
43:45It's not true.
43:45I'm sorry.
43:46I'm sorry.
43:48I'm sorry.
43:49I'll tell you something else.
43:51Oh, my God.
43:53You have to leave me alone?
43:54What else?
43:54What else with the fact that you did, how could you get it?
43:56What's the fact that I'm talking about?
44:02It's like it's done.
44:03Because you have a different type of some kind.
44:06I think you can put some bread and some people don't throw those.
44:09You can put some bread and some and some or some fruit.
44:11You really want to eat a lot of bread?
44:14Yeah.
44:15What the word is, of course?
44:18Yeah.
44:19It's all made in two people's time.
44:21It's all made by the Gag0.
44:23Yeah?
44:26Are you making?
44:27I'm sorry, I'm sorry.
44:35Over there, I'm sorry.
44:39I'm sorry.
44:40I'm sorry, I'm sorry.
44:42I'm sorry.
44:43I just didn't say that I had to leave you.
44:43I just did not like this.
44:44You won't have to leave me.
44:46I don't have to leave you alone.
44:47I just said it out.
45:02But what happened in my mind.
45:04You know I was like...
45:05What the heck is that, what the heck?
45:08I was just...
45:10I was...
45:12No, you can't wait for the drugstore.
45:18Have you met me just a bit of a new drugstore?
45:20I had no idea.
45:21I would like to see you a bit of a new drugstore.
45:21You know what what...
45:25Is that way I like him...
45:35I'm not going to be able to do this.
45:38No...
45:39Just here, I'm not going to be able to do this.
45:41I don't know what to do, but I don't know what to do.
45:58The challenge of the quest is to get to the end.
46:14Actually, I would like to be a chrysor to stay.
46:23I can't.
46:24Even if you're a judge, you don't understand me.
46:29You're going to leave your heart, right?
46:32After all, you'll be ready to go.
46:35If you don't understand anything, you will be able to solve something else.
46:36If you do not understand anything, don't you?
46:42I'll let you start.
46:44I hope you enjoyed the level, don't you?
46:44I'll leave now if we have a control on this.
46:46There are a lot of concerns with him.
46:47Are you serious about this?
46:50Are you serious about this?
46:52I didn't mean to take the whole thing.
46:55Why is that?
46:56I didn't understand that.
46:58Is it a boy?
47:09I'll go.
47:10I'm sorry.
47:13I'm sorry.
47:15I'm sorry.
47:16I'm sorry.
47:17Hey, what the hell is that?
47:18Oh, my God!
47:19Oh, my God!
47:20Oh, my God!
47:29I really love it.
47:30I don't know what you're thinking.
47:33But this is just a way to do that.
47:36But why don't you love the menu?
47:40Just...
47:40Everyone likes the nuts?
47:43Hmm...
47:44So, there's a lot of money in China.
47:47It's a really good food that has to move on to a person's heart.
47:52Who is that? I don't have a word.
47:56My father said that.
47:58How are you? It's such a sweet and sweet word.
48:02He's making a lot of money.
48:13You're not making a lot of money.
48:15You'll be making money.
48:16The only thing I want to know is that he's making money.
48:19He's making money.
48:19He's making money.
48:20It's not a big deal.
48:21I think that's the only thing it's gonna be a big deal.
48:22We're not going to do it anymore.
48:28I'm sorry.
48:32I'm sorry.
48:33I'm sorry.
48:52What are you doing?
49:06What do you want to do with the help of the people who have been able to help you?
49:09What do you want to call him?
49:13Hey, what do you want to hear?
49:15Here, Mr. John.
49:17Can I ask you a question?
49:24Then that's it.
49:25What do you want?
49:40I have no idea!
49:44How about the meat?
49:45The meat is all the best.
49:46And then the meat is ready to get the meat.
49:49This is one of the meat who is coming to us.
49:53How was the meat?
49:56Men?
49:57When they were selling meat in the same place,
49:59I'm going to get him to the table.
50:02Well, yes, I'll be going to go back to the table.
50:05We'll get him back.
50:07You've got him to go back.
50:12I'm going to go back to the table.
50:14I'm going back to the table.
50:16Yeah, that's what I'm talking about.
50:17And what else did you get to the table?
50:19Oh, no.
50:55What?
50:57What?
51:03It's not a thing.
51:05It's something that's wrong.
51:09Oh, I'm so sorry.
51:10I'm so sorry.
51:19I have to put some salt on it, but I think it's not a good salt on it.
51:25I'm going to put some salt on it.
51:36The heat is correct.
52:15How did you get it?
52:16Oh my god, you're a real man.
52:17I want you to know how you can become a man.
52:22I will now be my man.
52:39I want you to keep him.
52:40I'll be back to you later.
52:41I'm going to sleep.
52:42You're going to sleep and sleep.
52:48Oh, this is really cool.
52:52You're going to sleep.
52:58I'm going to sleep.
52:59I'm going to sleep.
53:00I'm going to sleep.
53:02What's your job?
53:04I've got a special job.
53:05I was so excited to go through.
53:05It's okay to go to work.
53:06I think you're going to work on this.
53:09What's the thing?
53:10What?
53:12That's what I've done.
53:14About the thing about?
53:19I'm trying to stay on this thing.
53:22It's okay to stay on my mind now.
53:23I'm trying to stay on my mind.
53:30It's okay to stay on my mind.
53:34No, I don't think I'd like it.
53:35If you look at the cake, I'll see if I'm going to the restaurant.
53:38How are you?
53:40Why?
53:41If I'm looking at the cake, I don't like it.
53:54Oh.
53:59What?
54:00Who is it?
54:03You're wrong with me.
54:05What?
54:06Are you...
54:09Guys?
54:12Why?
54:13Why?
54:16Why?
54:23So, when you and hang out behind me.
54:26Yes.
54:28Yes.
54:30You've been able to do something.
54:32I've got a good time going, right?
54:35You've got to work.
54:39It's been a bit different.
54:42I've been waiting for you.
54:47I've been waiting for you.
54:47You've been working for me.
54:53I was lucky enough to get the rest of my life.
54:54I thought I was going to make money.
54:58I thought I was going to make money.
55:08But I didn't want to make money.
55:12He said, I'm sorry, but it's just because I'll go.
55:15I'll just go and check it out.
55:20I'll just go to the TOD.
55:24What?
55:25What is the cause of anything like that?
55:26What?
55:28You'd like to think the true aggression of a guy that's more well.
55:33Oh…
55:33Kinda.
55:34You'd like to ask me to ask me what you're listening to.
55:36What?
55:36You know what I'm looking for.
55:39We just had a lot of people on my way.
55:42So I think I'm so nervous about my shit.
55:43We know he's a lot about me in the other world.
55:46I've experienced this and I've seen him before.
55:52But I've never experienced this before.
55:55I guess.
55:55It's a problem.
55:57It's a problem.
55:57It's a problem.
55:58It's a problem.
55:58It's a problem.
55:59It's a problem.
56:00It's something that I've been told to do with you.
56:02Yeah.
56:06You didn't have anything to come to you.
56:08I can't wait for you.
56:14I can't wait for you.
56:17Do you have any questions?
56:19Do you have any questions?
56:20Yes, it's good.
56:30So, it's hard to tell you.
56:40It's hard to tell you.
56:43수 있는 문제도 아니고. 아닙니다.
56:47소초장님께서
56:48맛있게 드셔주신다면 그걸로 제
56:50할 일은 다한 것 같습니다. 전직 퀘스트
57:02실패하였습니다. 요리사의 길을
57:05종료합니다.
57:13I couldn't change my food, but I couldn't change my food.
57:22I couldn't change my life.
58:12I couldn't change my food.
58:40It's a big deal!
58:41Oh!
58:42He's a big guy!
58:42I'll go back to him again.
58:44But he's going to die again.
58:46It's a big thing to make!
58:48Where is he going to make a food?
58:49It's a big thing to say.
58:51Now, it's not what's going on.
58:54What's going on?
58:54What's going on?
58:55What's going on?
58:56What's going on?
58:57I'm sorry!
58:59I've got a lot of food in the world.
59:02I think that's what I've got.
59:06I don't think I've got a lot of food.
59:07I don't want to use it!
59:08There's no time.
59:10There was a accident.
59:11What are you doing?
Comments

Recommended