Skip to playerSkip to main content
Teach You a Lesson - Episode 8 English Sub
**********__________**********__________**********
↪️Welcome to Asian Flix↩️
Your home for the best Asian Flix Series with English Subtitles
➮Here you’ll find:
▸Popular Asian TV shows (Eng Sub)
▸Romance, family & historical dramas
▸Fast updates with high-quality episodes
🌍Our mission is to make Asian Flix dramas accessible worldwide
**********----------**********----------**********----------**********
#AsianFlixDrama #AsianFlixSeries #AsianFlixdramas #AsianFlix #AsianFlix #AsianFlixDramaWithEnglishSubtitles
Transcript
00:00:01Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30
00:01:00
00:01:33
00:01:42
00:01:42
00:01:43
00:01:43
00:01:44
00:01:44
00:01:45
00:01:45
00:01:45
00:01:52
00:01:53
00:01:53
00:01:53
00:01:54
00:01:55
00:01:55
00:01:56
00:01:56
00:02:01
00:02:01
00:02:02
00:02:02
00:02:02
00:02:03
00:02:04
00:02:04
00:02:04
00:02:04
00:02:04
00:02:05
00:02:05
00:02:06
00:02:06
00:02:06
00:02:35
00:02:35
00:03:10
00:03:12
00:03:12
00:03:35
00:03:35
00:03:35
00:04:07
00:04:09
00:04:10
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:04:35
00:05:06
00:05:08
00:05:38
00:05:38
00:05:38
00:06:12
00:06:15
00:06:38
00:06:39
00:06:39
00:06:40
00:07:08
00:07:08
00:07:08
00:08:06
00:08:08
00:08:09
00:08:09
00:08:09
00:08:09
00:08:38
00:08:38
00:08:39
00:09:12You're your mom?
00:09:14You're your mom?
00:09:17You're your mom?
00:09:18You're your mom?
00:09:19I didn't have any questions yet.
00:09:20I was just a kid if I had a doctor.
00:09:31I didn't know what the person got to do.
00:09:35I was a kid that was a good one, too.
00:09:36If that's who you are, I can't wait to see it.
00:09:41TV is awesome.
00:09:43Very incredible.
00:09:48You're your own.
00:09:50You're your own.
00:09:51I mean, I have to be a test for you.
00:09:55I have to hold you.
00:10:03I think it's my best.
00:10:14Maybe.
00:10:14There's a lot of pain on the outside.
00:10:17It's an illness.
00:10:22It's a murderous state.
00:10:26There's a lot of pain in the environment.
00:10:30It's been a murderous person with a man.
00:10:31He came to the hospital.
00:10:32How?
00:10:35Do you have a problem?
00:10:38I'm from the outside of the hospital.
00:10:39Where are you?
00:10:44That's the way to go.
00:10:45Go ahead.
00:10:46...
00:10:48...
00:10:49...
00:10:49...
00:10:49...
00:10:49...
00:10:50...
00:10:50They're the thing that you're taking.
00:10:52I've already seen this before.
00:10:54I've seen this before.
00:10:56I'm worried about it.
00:10:57No, I'm worried about it.
00:10:59I didn't want to see it.
00:11:00It's a little weird.
00:11:02I'm worried about that.
00:11:04Yes, I'm worried about it.
00:11:06I'm worried about the pain.
00:11:15I'm worried about the pain.
00:11:24Let's go.
00:11:25Let's go.
00:11:28It's okay?
00:11:29It's okay, I'm sorry.
00:11:31I got to go.
00:11:39I got to go.
00:11:40It was a lot of money.
00:11:42I got to go.
00:11:55I got to go.
00:11:58I got to go.
00:12:03I'm sorry, my mom.
00:12:12Mom, what did you say?
00:12:15You're like mentally ill.
00:12:18You need to take care of yourself.
00:12:21You need to take care of yourself.
00:12:23You're not sorry.
00:12:23Mom?
00:12:25Mom, you're so sorry.
00:12:27Mom, you are not a fighter.
00:12:32Mom, you just couldn't tell me.
00:12:36Mom, you had a good accident.
00:12:39Oh my God.
00:12:52Mom, I'm gonna be okay.
00:12:53Oh, my God.
00:13:24My name is Kody.
00:13:25I'm a famous teacher.
00:13:29Level test.
00:13:31Where did you go?
00:13:33I was teaching a little bit.
00:13:36I was already in high school.
00:13:39You still don't have high school?
00:13:44I'm going to go.
00:13:46I'm going to go first.
00:13:48I'm going to go first.
00:13:50My name is Kody.
00:14:00My family.
00:14:03My parents are good.
00:14:06I am so young.
00:14:12I'm going to go 20 years old
00:14:14to school, school, school, school.
00:14:16.
00:14:17.
00:14:18.
00:14:18.
00:14:48I've been talking about this.
00:14:52I can't believe it.
00:14:53I can't believe it.
00:14:54I can't believe it.
00:14:57I can't believe it.
00:14:58I can't believe it.
00:15:26I love it.
00:15:27But I can't believe it.
00:15:30You can't believe it.
00:15:33You can't believe it.
00:15:33You can't believe it.
00:15:34I can't believe it.
00:15:40I can't believe it.
00:15:41I cannot believe it.
00:15:42If the school is like a college,
00:15:44You've got to get into the middle of the house.
00:15:45I know it's not because it's so good.
00:15:47They're coming to a lot.
00:15:50I want to go to a house where I need to take.
00:15:54I want to get into the house.
00:15:55I want to take the house when I get into the house.
00:15:57I've won't let it go.
00:16:00I don't have to go anywhere.
00:16:02You're not going anywhere.
00:16:03I've got to go to the house right now.
00:16:06You're not going anywhere.
00:16:08I'm not going to face you.
00:16:09You're the same.
00:16:10I'm going to go to school.
00:16:12What's that's to your face?
00:16:14You're very honest.
00:16:16It's not a mistake.
00:16:17It's not a mistake.
00:16:19You're doing something.
00:16:20You're going to take care of me.
00:16:22Why are you so happy?
00:16:25I'm not saying you!
00:16:26Oh, no.
00:16:27Oh!
00:16:28Don't think that was a big deal.
00:16:29Call it.
00:16:31Okay.
00:16:32All right, all right.
00:16:35All right, all right, all right!
00:16:38Let go.
00:16:38Okay, let's go, let's go.
00:17:14엄마, 엄마는 유난 떠는 거 아니야.
00:17:17이 동네 엄마들 다 그런데.
00:17:19네.
00:17:21아, 엄마.
00:17:23과외는요?
00:17:24애들 보니까 다 같은 과외 선생님한테 받는 거 같은데.
00:17:28엄마가 알아보고 있어.
00:17:30걱정만.
00:17:31공부해.
00:17:38영준 엄마, 엄마들 모임 나도 초대 좀 해줄 수 있을까?
00:17:50자, 마셔.
00:17:54다른 엄마들은 다 필요 없고 다이 엄마한테만 잘 보이면 돼.
00:17:59다이 엄마가 돼지 엄마거든.
00:18:01돼지 엄마?
00:18:02돼지가 새끼들 우르르 데리고 다니잖아.
00:18:05엄마들 우르르 데리고 다닌다고 돼지 엄마.
00:18:11근데 이것도 아무나 못한다.
00:18:14여기 엄마들은 정보력이 권력이거든.
00:18:17근데 다이 엄마가 과외 커리네일을 입시 컨설턴팅 업체 S대 의대 커리큘럼 짜주는 학원까지 그냥 꽉 잡고 있거든.
00:18:27한민 엄마 워킹맘 아니지?
00:18:30아니지.
00:18:31그건 왜.
00:18:32워킹맘이랑 맞벌이는 이 모임에 못 들어와.
00:18:35정보만 빼가고 정작 중요할 때는 바쁜 척 한다니까.
00:18:40근데 의사랑 대학 교수는 무조건 패스.
00:18:44그 사람들은 왜.
00:18:46수시는 생활 기록부 세이링이 필수잖아.
00:18:49병원에서 봉사활동 하는 거랑 대학에서 실험에 참여하는 거.
00:18:53요게 생기복 세이링의 끝판왕이거든.
00:18:56근데 이것도 다이 엄마면 끝.
00:19:00다이 엄마한테 진짜 잘 보여야겠네.
00:19:03Of course.
00:19:13아직 잘 시간 안 됐어.
00:19:15죄송해요.
00:19:16너무 졸려서.
00:19:18피곤하지?
00:19:19먹어가면서 해.
00:19:22조금만 더 주시면 안 돼요?
00:19:24배부르면 졸려.
00:19:25포도당만 내일 들어가면 충분하대.
00:19:28이 정도면 먹고 조금만 더 집중해보자.
00:19:32응?
00:19:40어, 현민 아빠.
00:19:44어차피 우린 여기 와 있고 당신 혼자 살잖아.
00:19:47당신이 싼 오피스텔로 옮기던지 엄님 댁으로 들어가든가.
00:19:52나 현민이 위해서 그런 거잖아.
00:20:00현민이만 잘 되면 다 보상받는 거야.
00:20:03나 현민아.
00:20:19빈손으로 오기 뭐해서 좋아질지 모르겠어요.
00:20:25이런 거 사와요.
00:20:32제가 이렇게 찾아온 건 나 찾아온 엄마들 다 똑같은 이유지.
00:20:38뭐 영준 엄마 얘기도 있고.
00:20:40그냥 우리 모임 몇 번 따라와서 앉아나 있어봐요.
00:20:45네.
00:20:47그래?
00:20:48괜찮았어?
00:20:50다이 엄마 뭐 드실래요?
00:20:51어, 나 아이스한테.
00:20:53네.
00:20:58이거만 해도 버거운.
00:20:59지금 완전 시작인 거 알지.
00:21:02여기.
00:21:03난 어닝큐.
00:21:05타고난 게 있어서.
00:21:06그래.
00:21:07맞아, 맞아.
00:21:07가위로.
00:21:08그 정도는 타는 거지.
00:21:09수학은 정가제 최고야.
00:21:13처음에 의미해 보면.
00:21:16다가위로.
00:21:17다가위로.
00:21:18다가위로.
00:21:19다가위로.
00:21:19다가위로.
00:21:20다가위로.
00:21:20다가위로.
00:21:21다가위로.
00:21:22다가위로.
00:21:22다가위로.
00:21:23다가위로.
00:21:26다가위로.
00:21:27다가위로.
00:21:28다가위로.
00:21:30다가위로.
00:21:31일단 6콤비네이션 2부터 계산을 하면 편해.
00:21:356콤비네이션 2는?
00:21:36그럼 15 곱하기 6은?
00:21:3890.
00:21:39정답이야.
00:21:4090이 정답.
00:21:41이거 한 번 네가 풀어보면서 이해해볼래?
00:22:01휴무 듣는다.
00:22:03걱정하지 마.
00:22:04The results are just like it.
00:22:07Okay.
00:22:21This is a set that was set.
00:22:24Set it up to 1 and 2, but it is one of the best.
00:22:28I hope you enjoyed it all.
00:22:33I heard that this is like a long time, because it's going to be a result.
00:22:36The teacher teacher does my father is the teacher.
00:22:39And the university teacher's is the same.
00:22:42I'm going to practice this too.
00:22:44When you're studying it's a same time,
00:22:47you're reading it every day.
00:22:48You're reading it at all.
00:22:48It's the only thing that's what's supposed to do.
00:22:54It's not a problem.
00:22:55It's a problem.
00:22:57It's a problem.
00:22:58Is there a professor in the classroom?
00:23:02You can't do it.
00:23:04I can't do it.
00:23:09Wait a minute.
00:23:22It's a problem.
00:23:24You can't do it.
00:23:25I don't know if it's a mom.
00:23:27You can't do it anymore.
00:23:28But it's a university.
00:23:29And you can't do it anymore.
00:23:32This is a typical student.
00:23:33It's a really good one.
00:23:51I don't know what the fuck you said.
00:23:55HONMINA!
00:23:59엄마가 우리 현민이 공부 잘 되라고 엄청 귀하게 얻어온거야.
00:24:04우리 현민이는 멘탈만 잡으면 진짜 공부 잘하래거든.
00:24:08이게 그렇게 좋대.
00:24:09집중력도 좋아지고 시험 올 때 긴장도 덜하게 되고.
00:24:13여기 애들은 다 이거 먹는대.
00:24:24가자.
00:24:29이 약은 불법 약물입니다.
00:24:33표정들 보니까 이미 다 알고 계셨던 것 같네요.
00:24:36국내에서 허가받지 않은 ADHD 치료제고 그런데 어머니들 사이에서는 효과가 좋다고 이미 은밀하게 유행하고 있는 약이라고 하더라고요.
00:24:45잘 알고 계시죠?
00:24:48아이들 소변 검사 결과 메탈페니데이트 아토목세틴 성분이 검출됐습니다.
00:24:54이 두 가지 악물은 혼용 처방이 매우 예외적으로 이뤄질 만큼 고위험군에게 사용되는 약입니다.
00:25:00특히 이 메탈페니데이트는 국내에서 마약류 관리법에 의해서 관리되고 있는 향정신성 의약품입니다.
00:25:08의사 처방 없이 먹는 거 그거 불법이라는 소리입니다.
00:25:14이는 약사법 마약류 관리에 관한 법률 위반으로 형사 처벌 대상입니다.
00:25:21여기 계신 분들 모두 경찰 조사 받으셔야 됩니다.
00:25:30여기 정현민 학생 결과의 수치가 심각하게 많았습니다.
00:25:36현민이 어머님.
00:25:38현민이 어머님 어디 가셨습니까?
00:25:40현민이 엄마? 어디 갔어?
00:25:45현민이 성적 좋아졌다며?
00:25:48아주 마음 단단히 먹었나 봐요.
00:25:51애가 확 달라졌어요.
00:25:53멘탈이 좋아지긴 했나 봐요.
00:25:55이제 곧 의대반 들어갈 수 있을 것 같아요.
00:25:58그래도 뭐 워낙 경쟁이 치열하니까.
00:26:01혹시 그 약보다 좀 더 효과 좋은 약 알고 계세요?
00:26:06글쎄 알아보면 알아볼 수 있겠지만 그 약이면 충분할 텐데.
00:26:15우리 애가 ADHD 약 먹고 성적이 좋아졌어요.
00:26:19좀 더 효과 있는 약을 찾는데 알고 계신 분들 도움이 필요해요.
00:26:24성적이 좋아졌다는 그 약 뭔지 좀 알 수 있을까요?
00:26:27도움은 하나도 안 되고.
00:26:34작년에 의대 1등 한 친구가 먹던 약 있는데 드려요?
00:27:06카페보고 오신 거 맞으시죠?
00:27:08네.
00:27:39Ah!
00:27:41Ah!
00:27:45잘했어.
00:27:47우리한테...!
00:27:49이제 의대방 갈 수 있는 거야?
00:27:51네.
00:27:52내일부터 의대반으로 등교하러.
00:27:57자!
00:27:59줄.
00:28:00잘했어, 잘했어.
00:28:14So, it's hard to get out.
00:28:15It's hard to get out.
00:28:16You have been on a basis for ADHD, but it's the same for the other one.
00:28:19It's the same for heart surgery.
00:28:20Yeah?
00:28:23It's the same for T4.
00:28:24It's just that it's going to be close to you.
00:28:26It's going to be dangerous.
00:28:29It's going to be dangerous.
00:28:31That's right.
00:28:32That's right.
00:28:33You're going to go!
00:28:35I'm going to go!
00:28:45You're wrong.
00:28:46You're wrong.
00:28:48You didn't have any luck.
00:28:50You're wrong.
00:28:51You're wrong.
00:28:52You're wrong.
00:28:53You're wrong.
00:28:54You're wrong.
00:28:55You can do that.
00:28:59Now you can do the school.
00:29:02I don't want to go to the school.
00:29:08You can do it.
00:29:10You can do it.
00:29:15Mom,
00:29:17you're right.
00:29:18I'm not a doctor.
00:29:18Just give it to me.
00:29:19Just give it to me.
00:29:21Okay.
00:29:22Let's go.
00:29:23Let's go.
00:29:42Youngmin.
00:29:45Youngmin!
00:29:46Youngmin!
00:29:51Youngmin, you're in the middle?
00:29:53How's it going?
00:30:16It's hard.
00:30:16Human, it's hard.
00:30:18How are you?
00:30:21What do I do?
00:30:22What do I do?
00:30:22The door doesn't play.
00:30:24The door doesn't open.
00:30:25It's not too dangerous.
00:30:27You're not too dangerous.
00:30:29You're not too dangerous.
00:30:29You're not too dangerous.
00:30:30You're not too dangerous.
00:30:35Why are you going to go?
00:30:38I'll go.
00:31:18All right
00:31:21Hey
00:31:21Umani
00:31:22What's wrong with him?
00:31:23Oh?
00:31:23Oh.
00:31:24OK, everything's�을?
00:31:26Oh, sorry.
00:31:26Oh, er...
00:31:27Oh, well...
00:31:27Oh, wait.
00:31:27I know you guys.
00:31:28No, I can't take a nap.
00:31:30Oh, no, no, no.
00:31:32Oh, no, no, no.
00:31:36It's my danger.
00:31:38I can't take a nap.
00:31:39Oh...
00:31:40No, no.
00:31:42No, no, no, no.
00:31:45I can't take this.
00:31:45Oh, no, no.
00:31:49I can't take this.
00:31:52Oh, no, no.
00:31:52What is this?
00:31:56Some students have a good time,
00:31:59a lot of attention, ADHD,
00:32:02a lot of work, a lot of work,
00:32:04a lot of work, a lot of work.
00:32:05But we're going to kill people.
00:32:08It's a drug drug.
00:32:10It's a drug drug.
00:32:15You know?
00:32:16They were going to be naive.
00:32:17You didn't know that.
00:32:19Yeah.
00:32:20I didn't think I had a touch issue with my life.
00:32:24You didn't know it.
00:32:25What? I can't do that.
00:32:28I didn't know it!
00:32:30Even Never heard...
00:32:31You didn't know that.
00:32:32I stole my birth...
00:32:36I didn't know it.
00:32:47Okay.
00:32:47Hi.
00:32:53Okay.
00:32:55Hi.
00:32:56Hi.
00:33:00Hi.
00:33:01You know what I mean?
00:33:01You know what I mean?
00:33:03You know what I mean?
00:33:24What do you think?
00:33:25How important do you think?
00:33:26I think it's something that you're going to eat about.
00:33:31What do you think?
00:33:33What are you thinking about?
00:33:35Are you thinking about it?
00:33:36You're thinking about how hard can he go?
00:33:46You're learning about it?
00:33:48Now the gasp is almost too late!
00:33:49That's why we all talk about the two minutes!
00:33:52Now you have to teach the city!
00:33:55I am going to teach my mother!
00:34:01We have to take here!
00:34:01I am going to teach you how to teach you!
00:34:01I am really here!
00:34:03I am going to teach you this!
00:34:05I am!
00:34:11I am your mom!
00:34:14You're the only one who's the most important thing!
00:34:17You're the only one who's the most important thing!
00:34:19You're the only one who's the most important thing!
00:34:27If you want to go to the hospital, you can go to the hospital.
00:34:46Y-Yoon, you're fine?
00:34:54Why are you doing this?
00:34:57Why are you doing this?
00:34:58Why are you doing this?
00:35:02The pain is also big.
00:35:03You don't want to put your hands on your face.
00:35:06Your hand is less than your face.
00:35:13It's been a long time ago.
00:35:18It's been a long time ago.
00:35:20I think it's been a long time.
00:35:22I think it's been a long time.
00:35:23My mom had to go to the hospital.
00:35:25But why didn't you go to the hospital?
00:35:27I didn't go to the hospital.
00:35:30I didn't go to the hospital.
00:35:43What's up?
00:35:44What's up is anyway.
00:35:46What's up?
00:35:47You want to go to the hospital and direct 들어온?
00:35:52Please move down to the hospital instead of the hospital.
00:35:54When she knew that blah, blah, blah, blahiente started.
00:35:56You know what I'm supposed to do?
00:35:59You know, maybe she didn't look away at her.
00:36:03So, Mom eventually did her leave.
00:36:04She's leaving because of the hospital.
00:36:04She has to just support it.
00:36:06Let yourணENTS can't help!
00:36:07How do you get to work?
00:36:07I'm the politikman.
00:36:08I'm the one that is a good job.
00:36:10Do you have to do this?
00:36:18It's just the thing to figure out.
00:36:21I think that just means this schedule is the rules and the rules.
00:36:23This is good.
00:36:24It's just the way that it's all possible.
00:36:27If you have a time to get your time,
00:36:28I'll go with you.
00:36:32I'll go through a moment,
00:36:35but when you come through
00:36:36the weekend,
00:36:37I'll go with you tomorrow.
00:36:42Ah!
00:36:4417시 30분.
00:36:46At the same time,
00:36:47the university of the English
00:36:48is three.
00:36:483
00:36:481
00:36:511
00:36:531
00:36:531
00:36:531
00:36:531
00:36:531
00:36:541
00:36:541
00:36:541
00:36:541
00:36:541
00:36:551
00:36:551
00:37:021
00:37:031
00:37:031
00:37:031
00:37:051
00:37:161
00:37:201
00:37:311
00:37:321
00:37:321
00:37:331
00:37:341
00:37:341
00:37:391
00:37:391
00:37:401
00:37:401
00:37:401
00:37:411
00:37:431
00:37:441
00:37:441
00:37:451
00:37:451
00:37:461
00:37:461
00:37:481
00:37:481
00:37:491
00:37:521
00:37:531
00:37:531
00:37:541
00:37:541
00:37:541
00:37:551
00:37:551
00:37:561
00:37:581
00:37:581
00:37:581
00:37:591
00:37:591
00:37:591
00:37:591
00:37:591
00:37:591
00:37:591
00:37:591
00:38:001
00:38:001
00:38:011
00:38:011
00:38:031
00:38:031
00:38:041
00:38:041
00:38:041
00:38:041
00:38:051
00:38:061
00:38:081
00:38:111
00:38:111
00:38:111
00:38:111
00:38:121
00:38:121
00:38:121
00:38:131
00:38:131
00:38:131
00:38:141
00:38:141
00:38:141
00:38:141
00:38:141
00:38:141
00:38:141
00:38:141
00:38:151
00:38:151
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:181
00:38:201
00:38:221
00:38:241
00:38:241
00:38:251
00:38:251
00:38:251
00:38:261
00:38:261
00:38:271
00:38:321
00:38:331
00:38:351
00:38:361
00:38:362
00:38:362
00:38:391
00:38:461
00:38:472
00:38:502
00:38:56Why?
00:38:57You're still alive?
00:38:58You're fine?
00:39:01I'm sorry, bro.
00:39:03You're my son.
00:39:06You're so sick.
00:39:07You're fine.
00:39:11You're okay.
00:39:12Oh...
00:39:14Why?
00:39:14It's not that...
00:39:17...
00:39:17...
00:39:17...
00:39:19...
00:39:20...
00:39:20...
00:39:20...
00:39:20...
00:39:22...
00:39:22...
00:39:22...
00:39:22...
00:39:22...
00:39:24...
00:39:24...
00:39:24...
00:39:24...
00:39:24It's a bad job.
00:39:26All bad.
00:39:28Fast.
00:39:35It's a bad job.
00:39:36No, no, no.
00:39:37I will never die.
00:39:40No, no, no!
00:39:41It's a bad job.
00:39:42It can happen!
00:39:43You're a bad girl.
00:39:45You're a bad girl.
00:39:46You're like a bad girl.
00:39:47You're a bad girl.
00:39:48You're a bad girl.
00:39:49It's bad girl.
00:39:50You're a bad girl.
00:39:52I'm so sorry to go.
00:39:54I'm so sorry to hold on my own...
00:40:01I'll hold on my own.
00:40:05You're so sorry to hold on my own.
00:40:19I'll hold on my own.
00:40:23I'm not sure what's going on.
00:40:27It's a bit of a joke.
00:40:33You're a little bit of a joke.
00:40:36It's a bit of a joke.
00:40:51When the acres fell to rain
00:40:57I've given all I've given
00:41:02Now I find the space
00:41:06When my peace belongs
00:41:21I can't wait to get the rest of my life
00:41:21I want to go to the end of my life
00:41:26I want to go to the end of my life
00:41:33I want to go to the end of my life
00:41:50To make overweight如果想要る
00:41:51때마다 약을 먹었어요
00:41:59엄마 나 오늘 학원
00:42:02하루
00:42:02쉬면 안 돼요? 왜 또 그래 지금 버티는
00:42:06사람이 나중에 웃는
00:42:07거야 알 수 있지 아들
00:42:18Wait up time and drip beyond the stars to shine.
00:42:50You're not going to go to school.
00:42:56You're not going to school.
00:43:22Time to burn my tears about your skin.
00:43:24.
00:43:45I can take a man and wait something to eat.
00:43:50I learned, but I can't kill him.
00:43:53Look at that.
00:43:54But if anything, I can kill him.
00:43:55If it's doing something, I can't kill him.
00:43:57If an adult or a kid, I can't kill him.
00:44:05If it's working, I can't kill him.
00:44:12What's wrong with you?
00:44:15What's wrong with you?
00:44:23What's wrong with you?
00:44:27Sorry.
00:44:28I'm sorry.
00:44:44It's my birthday.
00:44:46I'm sorry.
00:44:52I'm sorry.
00:44:54I'm sorry.
00:44:55I'm sorry.
00:44:56I'm sorry.
00:44:57힘들면 안 하면 되는 거였어요?
00:44:59현민이한테는 안 그러셨잖아요.
00:45:01내가 진짜 내 아들 죽이려고 그랬겠어요.
00:45:04멀쩡한 집 팔아서 이 그지 같은 집에 와서 살면서 정보 하나 얻어보겠다고 엄마들한테 시녀지시나 하고 매일 새벽같이 일어나서 애 밥
00:45:13해먹이고 하루도 내 맘대로 살아본 적 없어요.
00:45:17학원비 내느라 취미 하나 못 가지면서 살았다고요.
00:45:20그게 다 우리 현민이 하나 잘되라고 희생한 거예요.
00:45:27어머니가 현민이 위에서 희생한 게 아니라 현민이가 어머니 위에서 희생한 겁니다.
00:45:54우리 현민이 의사되면 엄마가 너무 좋겠다.
00:45:58응?
00:45:59응, 그렇지.
00:46:04당연히 의사 돼야지.
00:46:06의사 돼서 엄마 아픈 데 다 고쳐줘야지.
00:46:11의사.
00:46:12우리 현민이 의사잖아.
00:46:15현민이 엄마 말 잘 듣잖아.
00:46:18네.
00:46:19응.
00:46:22넌 엄마 아빠가 불쌍하지도 않아?
00:46:25엄마 아빠가 왜 이러고 사는데.
00:46:27다 너 위에서 희생하는 거야.
00:46:30엄마가 희생하는 거라고.
00:46:37정현민.
00:46:39엄마는 뭐 좋아서 이러는 줄 알아?
00:46:41다 너 때문에 힘들어도 참는 거야.
00:46:44엄마 죄송해요.
00:46:45너만 아니면 엄마 행복하게 살 수 있어.
00:46:48엄마가 희생하는 거라고.
00:46:58그냥 어렸을 때부터 엄마가 그랬어요.
00:47:01넌 꼭 의사 돼야 된다고.
00:47:05그래서 당연하게 나도 의사가 돼야겠다고 생각했어요.
00:47:12바보 같죠?
00:47:19아, 형 공부 잘했다고 했죠?
00:47:22어?
00:47:22아니야.
00:47:24이럴 때 뭐부터 해야 되는지 좀 알려주세요.
00:47:30일단 너가 뭘 제일 좋아하는지 한번 생각해 봐.
00:47:35나는 내가 제일 좋아하는 거 할 때가 가장 행복하거든.
00:47:40엄마가 좋아하는 건 몇 배까지도 될 수 있는데 제가 좋아하는 건 하나도 모르겠어요.
00:47:48나 뭐 좋아하지?
00:47:54지금이라도 생각해 보면 되지.
00:47:56같이 한번 찾아보자.
00:47:58감독감님도 같이요.
00:48:03밥 좀 오라니까.
00:48:04잠깐만 기다려봐.
00:48:05저, 그때 말씀드렸던 책.
00:48:08아, 네네.
00:48:09우와.
00:48:18이거 한번 읽어봐.
00:48:21현민이 나이가.
00:48:22네.
00:48:23자, 이거 보시고.
00:48:25이거 현민이 거.
00:48:27아니, 이게.
00:48:28이게 동화예요.
00:48:30나 이거 읽으라고.
00:48:31읽어?
00:48:32나 이거 내 거에요?
00:48:32아니, 내가 별명이로 가고 싶다.
00:48:55이거 보인다.
00:48:57저와의 눈앞의 눈앞의 눈앞을 빼고.
00:49:29I'm going to go.
00:49:30I'll go.
00:49:32I'll go.
00:49:39I'll go.
00:49:44Yeah, I'm gonna go.
00:49:48It's okay.
00:49:50It's okay.
00:49:52It's okay.
00:49:57That will be right.
00:49:58정말 다행이다.
00:50:01공부는, 공부는 계속 한 거지?
00:50:08아니 절대 부담 주려고 그런 게 아니라 수능이 얼마 안 남아서 걱정돼서 엄마 마음 알지.
00:50:20I don't know.
00:50:22I don't know.
00:50:23I don't know.
00:50:24I don't know.
00:50:50I don't know.
00:50:51I don't know.
00:50:52What?
00:50:54I have to tell you about my mom.
00:50:58What is it?
00:51:00What is it?
00:51:01I'm not going to go.
00:51:02I'm not going to go.
00:51:05I'm not going to go.
00:51:06What?
00:51:07I'm still going to go.
00:51:09I'm going to go next year.
00:51:11I'm going to go next year.
00:51:13I'll go next year.
00:51:14wouldn't it be all I have now.
00:51:22I don't want to.
00:51:24I don't know what's up except for anything.
00:51:28I've been seeing you.
00:51:29Mount .
00:51:35I'm your father.
00:51:42I'm your father, my father.
00:51:45You can't.
00:51:51Bye, Minah.
00:51:53Kimmy, my son.
00:51:54You're sure to go, Kimmy!
00:52:08Dad, you need a job.
00:52:08Then we go.
00:52:12What'd you do here?
00:52:13We have to go!
00:52:14Oh, no.
00:52:16Oh...
00:52:17I don't want to go.
00:52:20Oh, no.
00:52:21I don't want to be a one-man...
00:52:22Oh, no.
00:52:26Oh, no.
00:52:29Oh, no.
00:52:30Oh.
00:52:31Oh, no.
00:52:34Oh, no.
00:52:58Oh, my God.
00:53:07The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:53:35The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:06The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:11The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:18The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:23The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:31The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:42The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:54:46The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:55:12The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:55:15The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:55:21The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:55:21The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:55:34The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:55:37The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:56:00The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:56:09The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:56:30The American Pronunciation Guide Duch�子 personne pec vaccinatecking
00:56:31The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce ADHD»
00:56:54The American Pronunciation Guide Presents «How to Pronounce Atman»
00:57:01There's no words
00:57:06There's no doubt
00:57:11There's no grace
00:57:15Can you see the door?
00:57:20Can you see the door?
00:57:25Can you see the door?
00:57:31Can you see the door?
00:57:56Can you see the door?
00:58:23Can you see the door?
00:58:25Can you see the door?
Comments

Recommended