Skip to playerSkip to main content
  • 2 weeks ago
Un antiguo mafioso que ahora se dedica al mundo de los negocios y un detective de policía deben verse las caras con ex policía corrupto que busca ajusticiar al asesino de su hijo.
Transcript
00:00:00Hey, me llevas hasta allí.
00:00:01Sí, sube.
00:00:03No, no, ahí no, detrás.
00:00:06Está bien.
00:00:18¿Por qué no le ha dejado subir al coche?
00:00:21¿Hay sitio?
00:00:22¿Un negro sentado junto a nosotros?
00:00:24Pero no han hecho ustedes una guerra civil para que los negros tengan los mismos derechos que los blancos.
00:00:30Usted no es americano, ¿verdad?
00:00:34No, he llegado de Europa hace unos días.
00:00:37A Europa, aquello es maravilloso.
00:00:41¿La conoce?
00:00:41No.
00:01:00No.
00:01:01No.
00:01:02No.
00:01:03No.
00:01:04No.
00:01:05No.
00:01:06No.
00:01:07No.
00:01:08No.
00:01:09No.
00:01:10No.
00:01:11No.
00:01:12No.
00:01:16No.
00:01:17No.
00:01:18No.
00:01:19No.
00:01:20No.
00:01:21No.
00:01:22No.
00:01:23No.
00:01:24No.
00:01:25No.
00:01:26No.
00:01:27No.
00:01:28No.
00:01:29No.
00:01:30No.
00:01:31No.
00:01:32No.
00:01:34No.
00:01:35Let's go.
00:02:05Let's go.
00:02:35Let's go.
00:03:05Cambio para Greenbull.
00:03:07Para Greenbull se cambia.
00:03:10Cinco minutos para estirar las piernas.
00:03:14Adiós, amigos.
00:03:15Yo voy a Greenbull.
00:03:16Buen viaje.
00:03:17Lo mismo digo.
00:03:18Por favor.
00:03:19Horario normal.
00:03:20Solo le esperábamos a usted.
00:03:22Vamos, señores.
00:03:23Suban los que vayan a Greenbull.
00:03:24Yo voy a Greenbull.
00:03:31Buen viaje.
00:03:32Lo mismo digo.
00:03:33Por favor.
00:03:34Horario normal.
00:03:35Solo le esperábamos a usted.
00:03:37Vamos, señores.
00:03:38Suban los que vayan a Greenbull.
00:03:39No.
00:03:39No.
00:04:03No.
00:04:04Let's go.
00:04:34Vamos, señores, suban al coche.
00:05:04Let's go.
00:05:34Let's go.
00:06:04Let's go.
00:06:34¿El señor Novak?
00:06:35Sí, señor.
00:06:36Yo soy James Cooper, el capataz de la mina.
00:06:38Me alegro de tenerle entre nosotros.
00:06:40Y yo de conocerle, señor Cooper.
00:06:42La sociedad me ha dado una suma de dinero para usted.
00:06:44Ah, sí, 12.000 dólares, los jornales de los mineros.
00:06:47Exacto.
00:06:47Enseguida le traigo el maletín.
00:06:49¿Qué te pasa, hijito?
00:07:07¿Eh?
00:07:08Pero el maletín ha desaparecido.
00:07:11Ha desaparecido.
00:07:13Dios mío.
00:07:13¿Qué diablos dice?
00:07:14Es imposible.
00:07:15Lo han robado.
00:07:16¿Qué lo han robado?
00:07:18¿Qué está diciendo?
00:07:20¿Se ha vuelto loco?
00:07:22¿Cómo pueden haberlo robado?
00:07:24Un maletín no desaparece así como así.
00:07:27¿Quiere tener la amabilidad de explicarme cómo ha desaparecido?
00:07:29La compañía le entregó a usted el dinero quedando bajo su custodia.
00:07:33Es inconcebible que se lo haya dejado robar.
00:07:36¿Y ahora qué voy a hacer con los mineros?
00:07:39Vamos, diga algo.
00:07:40No se quede ahí como un imbécil.
00:07:43Cuando llegamos a Trígola aún estaba ahí.
00:07:50Señor Novak.
00:07:53Señor Novak.
00:07:55¿Qué va a hacer?
00:07:59¿Qué va a hacer?
00:08:29¿Qué va a hacer?
00:08:59I don't have a gun.
00:09:07A bajo.
00:09:11¿Dónde llevas la artillería?
00:09:17No llevo armas.
00:09:20¿De dónde sales tú?
00:09:21¿Vienes de la Luna, por casualidad?
00:09:23De Europa.
00:09:26Entonces, bienvenido al oeste.
00:09:28Muchas gracias.
00:09:29Joven, I need a horse.
00:09:31My son is dead.
00:09:33Where do you have to go?
00:09:35Do you care?
00:09:37Yes, I'm going to Silver Town.
00:09:39We can go together, if you are too.
00:09:53Go, go.
00:09:59Do you want to live in the Oeste?
00:10:12Of course.
00:10:13Really?
00:10:14Really?
00:10:15Really.
00:10:20Come on, get out of this hat.
00:10:29Come on, come on.
00:10:32Only happened a terrible incident.
00:10:34And I'm sorry for the society.
00:10:36But I'm sure that within a few days, you will have everything that belongs to you.
00:10:40We can't wait.
00:10:41We want our journal every week.
00:10:43What are we going to say to you?
00:10:45Your excuses, Mr. Cooper?
00:10:47We're playing the life there.
00:10:49What do you want?
00:10:50If there is no money, there is no work.
00:10:52Come on, come on.
00:10:54Come on, come on.
00:10:55What are you saying?
00:10:56Do you trust me?
00:10:57Come on, come on.
00:10:58Come on, come on.
00:10:59Come on, come on.
00:11:00Come on, come on.
00:11:01Come on, Mr. Cooper.
00:11:03Mr. Cooper has nothing to do with this.
00:11:07If you haven't received your pay, your fault is only mine.
00:11:10Well, you'd better leave here.
00:11:11I'm the new technical miner.
00:11:13We must work together.
00:11:15You've got the blouse with your pay and I've been so idiotic that you've granted me.
00:11:19But if you will pay until the last centavos, you'll certainly my responsible lense.
00:11:24We've paid for you.
00:11:25Let's have forgotten our money.
00:11:26That's what we could have happened to anyone of you.
00:11:29I tell you, you want to know and have you.
00:11:31I want to know and to know.
00:11:33We don't want foreigners here.
00:11:34Guys, we don't want foreigners between people who work together with the same work.
00:11:39If you are, we're going to do our money.
00:11:41We don't want you.
00:11:43No, no, you don't want us to let us.
00:11:44You're our.
00:11:45We're not a palaveria.
00:11:46No creas que nos vas a engañar.
00:11:48Danos nuestro dinero.
00:11:50Devuelve por donde has venido, extranjero.
00:11:53Tú lo trabajas con nosotros.
00:11:55Paganos nuestro salario y paganos.
00:11:57Eso, eso.
00:11:58No pagues.
00:11:59No pagues a tu santo.
00:12:00No pagues.
00:12:01No pagues.
00:12:01No pagues.
00:12:06Nunca había visto a tantos granujas juntos en toda mi vida.
00:12:09Jamás.
00:12:10Most of you are sons of people from all the sucios countries of the world.
00:12:15However, now you are Americans.
00:12:17The guy just arrived and you treated him like a dog.
00:12:20Who do you think so?
00:12:23Any bestie is better than you.
00:12:26You know what I'm saying, idiotas?
00:12:29This guy thinks more than you all together.
00:12:32The city's hotel is reserved for a room.
00:12:48I'm waiting for you tomorrow at 8.
00:12:51At 8.
00:12:52Here, Mr. Novak.
00:12:54They've been in the room.
00:12:57Can I take a bath?
00:12:59What do you want to do?
00:13:01Do you want to take a bath, ma'am?
00:13:03No, of course.
00:13:05This is a hotel, ma'am.
00:13:07Well, that's my friend.
00:13:09He needs something more than a bath.
00:13:13I just want to sleep.
00:13:15No more rooms.
00:13:17You can sleep with your friend,
00:13:20whenever he is in agreement.
00:13:24For me, there is an inconvenience.
00:13:27Here.
00:13:31I'm going hard.
00:13:36I'm trying to stay online.
00:13:41I couldn't guess I wasn't going on.
00:13:44Ir avenue.
00:13:46Whatever will be earlier.
00:13:48Not the clock, Dr. welfare.
00:13:50Get a seat.
00:13:53Someone said I've took a bath a bath at 2.
00:13:57I don't know.
00:14:27I don't know.
00:14:57I don't know.
00:15:27I don't know.
00:15:57I don't know.
00:16:27I don't know.
00:16:29I don't know.
00:16:31I don't know.
00:16:33I don't know.
00:16:35I don't know.
00:16:37I don't know.
00:16:39I don't know.
00:16:41I don't know.
00:16:43I don't know.
00:16:45I don't know.
00:16:47I don't know.
00:16:49I don't know.
00:16:51I don't know.
00:16:53I don't know.
00:16:55I don't know.
00:16:57I don't know.
00:16:59I don't know.
00:17:01I don't know.
00:17:03I don't know.
00:17:05I don't know.
00:17:07I don't know.
00:17:09I don't know.
00:17:11I don't know.
00:17:13I don't know.
00:17:15I don't know.
00:17:17I don't know.
00:17:19I don't know.
00:17:21I don't know.
00:17:23I don't know.
00:17:25I don't know.
00:17:27I don't know.
00:17:29I don't know.
00:17:31I don't know.
00:17:33We don't know.
00:17:35We're in court.
00:17:36We're in court.
00:17:37I don't know.
00:17:38We're in court.
00:17:39No, Karen.
00:17:40No, Karen, no.
00:17:41We want that money.
00:17:42We don't know.
00:17:43If the situation no one knows.
00:17:45Black.
00:17:46If the situation is in court.
00:17:47Maybe.
00:17:48Maybe we're in court.
00:17:49Whenever we're in court.
00:17:51Exactly.
00:17:52And now, we're going to be 12,000 dollars.
00:17:5512 and 12 are 24.
00:17:57We'll move back to another state.
00:17:59And here's peace.
00:18:00And then, Gloria, we're at the place.
00:18:02¿Estás seguro, predicador?
00:18:04Dijo el profeta, toma y te será dado.
00:18:07Sí, lo dijo el profeta.
00:18:08Sí, lo dijo.
00:18:11Bien, si no me suceden más desgracias que no lo espero, este será mi despacho.
00:18:16No es nada del otro mundo, pero tiene todo lo que necesito.
00:18:21Bueno, ¿qué querías decirme?
00:18:27Pues que me voy.
00:18:29No me gusta este sitio.
00:18:30Y además necesito encontrar el medio de agenciarme otro caballo.
00:18:35¿Dónde vas? ¿A Greenstone?
00:18:42Que tengas buena suerte.
00:18:43Espera un momento.
00:18:45Puedo facilitarte el modo de comprar un caballo.
00:18:48Yo también me voy mañana.
00:18:50A Greenstone.
00:18:51Ven conmigo.
00:18:54¿Qué tienes que hacer allí?
00:18:55El sheriff va a recoger el dinero de las pagas.
00:18:57Y tengo la sensación de que los que dieron el primer golpe lo intentarán de nuevo.
00:19:02Se me ha ocurrido una idea.
00:19:03¿Y yo qué pinto en todo eso?
00:19:04Tú eres el hombre que me hace falta.
00:19:07¿Sabes manejar el revólver?
00:19:09¿Conoces estos parajes?
00:19:10¿Eres listo?
00:19:12Tú sigue tu camino.
00:19:17Yo seguiré el mío.
00:19:19Adiós.
00:19:19Debemos cumplir siempre los sagrados textos.
00:19:32Leamos las escrituras.
00:19:37Cae sobre tus enemigos como un rayo y destruyelos en nombre del Señor.
00:19:42Serás bendito.
00:19:42Tenemos bastantes municiones.
00:19:53Cartera soplada a aquel corruptor.
00:19:56Y pesa lo suyo.
00:19:58Pero necesitaríamos rifles.
00:20:01Yo he visto dónde podemos procurarnoslos esta noche.
00:20:05Y los caballos mañana.
00:20:07Sé dónde hay unos cuentos muy bonitos.
00:20:09No.
00:20:09¿Cómo vamos a hacerlo sin caballos?
00:20:13No.
00:20:15No a todo el plan.
00:20:17Oye, ¿qué quieres decir?
00:20:19Que no se hace nada.
00:20:22Nada de nada.
00:20:28¿Pero por qué?
00:20:29¿Por qué suspenderlo en el último momento?
00:20:31He cambiado de idea y basta.
00:20:33El asunto no me gusta.
00:20:35Ay, ya sé lo que te pasa a ti.
00:20:38Te estás ablandando.
00:20:39Tú sabes muy bien que eso no es verdad.
00:20:46No me gusta matar.
00:20:48Pero nos haremos ricos, Cae.
00:20:51Eso no me importa.
00:20:53Sabes mejor que nosotros lo que eso significa.
00:20:56Vida de señores.
00:20:58Comida, bebida.
00:20:59Mujeres.
00:21:01Caballos, pura sangre.
00:21:02Todo lo que desees.
00:21:04Cae.
00:21:05¿Cómo puedes decir ahora que no?
00:21:07No.
00:21:09He dicho que no y no.
00:21:11Muy bien, amigo.
00:21:14Creo que está claro que te niegas.
00:21:17Entonces nosotros te decimos adiós.
00:21:20Llévanos al sitio donde está escondido el maletín.
00:21:23Y danos nuestra parte.
00:21:25¿Qué has dicho?
00:21:29Que nos lleves donde está el maletín y nos des nuestra parte.
00:21:34El maletín.
00:21:36El maletín.
00:21:39Soy un pedazo de imbécil.
00:21:41El maletín.
00:21:43¿Qué te pasa ahora?
00:21:45¿Qué me pasa?
00:21:46Pues es muy sencillo.
00:21:47Yo empleo el cerebro en vez de las armas.
00:21:50Mañana iremos a Greenstown.
00:21:51Paz y salud, hermano.
00:22:21Gracias.
00:22:21Y buenos negocios.
00:22:26Menos mal que estaba usted aquí.
00:22:28Si no, no sé cómo me las hubiera arreglado.
00:22:30Pues cómo me las estoy arreglando yo.
00:22:32Las mujeres son todas iguales.
00:22:35¿Qué?
00:22:35¿Todo a punto?
00:22:36Sí, la cantidad robada estaba cubierta por el seguro.
00:22:38Ah, muy bien.
00:22:39No, no.
00:22:40No, no.
00:22:41No, no.
00:22:42No.
00:22:42No.
00:22:42No.
00:22:43No.
00:22:43No.
00:22:44No.
00:23:14A mitad de gran cañón.
00:23:23Vamos, ¡déprisa!
00:23:24Solo te estamos esperando a ti.
00:23:26Vamos, date prisa.
00:23:27Gánate el jornal.
00:23:28Desde luego, Seri.
00:23:29Traiga para acá, yo me ocuparé.
00:23:31Vamos.
00:23:32Ahora, vamos.
00:23:44¿Por qué no se va usted dentro, Seri?
00:23:47Iría más cómodo, ¿eh?
00:23:49Mantén los ojos abiertos.
00:23:50Gracias, Khan.
00:23:51Esté tranquilo.
00:23:52Aquí no llega nadie.
00:24:11Hace una hora que esperamos.
00:24:13Ay, bendito sea el hombre paciente, hermano.
00:24:16Porque nunca será defraudado.
00:24:17Si tiene un buen revólver.
00:24:25Son ellos.
00:24:26¿Preparado?
00:24:42Preparado.
00:24:44Arrea los caballos pronto.
00:24:46¡Tía!
00:24:46¡Échese atrás, Seri, Rosa!
00:24:48¡Qué es mío!
00:24:54¡Tía!
00:24:54¡Vamos!
00:24:56¡Tía!
00:25:01¡Dónde!
00:25:06Agáchense todos.
00:25:07¡Tía!
00:25:07¡Vamos, tú también, dentro!
00:25:33¡Ya está!
00:25:34¡Vamos a por el maletín!
00:25:35¡Ha salido redondo, eh!
00:25:36Sí, desde luego.
00:25:37Bonito golpe.
00:25:59¡Ricos!
00:26:00¡No lo compré!
00:26:03No se ve a nadie.
00:26:05Se habrán asustado y se habrán ido.
00:26:14¿Qué ocurre?
00:26:16Parecen bandidos de verdad.
00:26:17Bandidos de verdad.
00:26:18¡Bandidos de verdad!
00:26:30¿Sabes empujar un rifle?
00:26:33Bueno, yo solía ir de caza y estos son más grandes que las perdí.
00:26:36¡Toma!
00:26:36Puedo probar.
00:26:37¡K
00:26:51No!
00:26:54¡No!
00:26:57¡M rzeczy!
00:26:59There you are.
00:27:10The captain is in.
00:27:29Let's go!
00:27:31Let's go!
00:27:33Let's go!
00:27:49The horses!
00:27:59Let's go!
00:28:29Let's go!
00:28:33No!
00:28:35Let's go!
00:28:37Come on!
00:28:39Come on!
00:28:45Come on!
00:28:47Come on!
00:28:49Come on!
00:28:59Yeah
00:29:29¡Alto!
00:29:41Maldita sea, ¿por qué nos paramos?
00:29:42Un poco más y lo habríamos conseguido
00:29:44Si seguimos nos achicharran vivos
00:29:46Los tiros silbaban por todas partes
00:29:48El jefe nos lo hará pagar muy caro
00:29:51Sí, pero es mejor que perder más hombres
00:29:53Tú conoces bien a Barton, no acostumbra a bromear
00:29:56Hola, K
00:29:57Suerte que pasábamos por aquí, ¿eh?
00:30:00Gracias, amigos
00:30:01Seguidnos por si acaso se les ocurre volver
00:30:02¿Eh?
00:30:07Toma, lo salvamos
00:30:08¡Bienvenido!
00:30:27¡Bienvenido!
00:30:30¡Ya llegó!
00:30:30¡Ya llegó!
00:30:32¡Sali!
00:30:33¡Papá!
00:30:37Gracias
00:30:38Atiendan al sheriff
00:30:39¡Ay, papá, qué miedo!
00:30:42¡Hija mía, qué rato habrás pasado!
00:30:44¡Sí, papá!
00:30:44¡Te encuentras bien!
00:30:48Han sido salvados
00:30:50El sheriff viene herido
00:30:53¿Habrán robado la paga otra vez?
00:30:56Ojalá que no
00:30:57¿Pero qué ha ocurrido, Novak?
00:31:03Los bandidos, señor Cooper
00:31:04Por desgracia, el cochero ha resultado muerto
00:31:06Y el sheriff creo que está gravemente herido
00:31:08Si hemos conseguido salvarnos
00:31:10Ha sido gracias a Kadrim
00:31:12Y a esos dos hombres
00:31:14¿Eh, ustedes?
00:31:15¿Dónde van?
00:31:17¿Quieren esfumarse?
00:31:20Acérquense
00:31:21Quiero que todos sepáis lo que han hecho por nosotros
00:31:25Gracias a ellos
00:31:27Hemos podido salvar nuestras vidas
00:31:29Y vuestra paga
00:31:30Y si no hubiera sido por el señor Kadri, muchachos
00:31:33No solo habríais perdido vuestro dinero
00:31:35Sino que también habríais perdido
00:31:37La mejor cocinera del mundo
00:31:38¡Bien! ¡Bien por Kadri!
00:31:41Gracias, Kadri
00:31:42No lo olvidaré
00:31:43Esta vez la hemos salvado
00:31:49Pero está vacía
00:31:56Se me olvidaba, señor Cooper
00:32:03Con la cantidad de bandidos que hay por aquí
00:32:06He tomado mis precauciones
00:32:09Eres un tío listo, Kadri
00:32:14Gracias
00:32:26El dinero
00:32:54El dinero
00:32:57No ha salido bien
00:33:00¿Por qué no ha salido bien?
00:33:03Porque
00:33:04Bueno, la verdad es que no hemos podido conseguirlo
00:33:07¿Cómo que no habéis podido?
00:33:09Con todos los hombres que teníais y atacándoles por sorpresa
00:33:11Es que eran muy buenos tiradores, Barton
00:33:13Muy buenos tiradores
00:33:16Habéis actuado a vuestro antojo y os habéis equivocado
00:33:19No os digo nada si lo volvéis a hacer
00:33:23Os daré una última oportunidad
00:33:31Y si os equivocáis, yo no me equivocaré
00:33:34Ir a Silvertown con otros tres
00:33:38Y obtener informaciones exactas
00:33:41Sobre el transporte de la plata
00:33:43Quiero la plata de Silvertown
00:33:47¡Moveos!
00:33:51Kad
00:33:51Debemos decirte algo
00:33:54No tenemos más remedio
00:33:56¿De qué se trata?
00:33:57Malas noticias
00:33:58Muy malas
00:33:59Es una realidad muy triste
00:34:02¿Qué pasa?
00:34:03No quería decírtelo
00:34:04Nos volvemos viejos
00:34:06Así es, viejos
00:34:08Y tontos
00:34:09Alelados
00:34:10¿Pero qué bobadas estáis diciendo?
00:34:14Si no es así
00:34:15¿Qué diablos estamos haciendo en este maldito lugar?
00:34:18Que aparte de otras cosas nos traiga fe
00:34:19Sí, aquí nada nos ha ido bien
00:34:21Es pronto para decirlo
00:34:23No, es que ya no nos divertimos
00:34:25Somos honrados ciudadanos
00:34:27¡Ah, qué asco!
00:34:29Adiós galopadas, tiros
00:34:31Adiós ganado robado y vendido rápido a buen dinero
00:34:35Adiós huidas, peleas, mujeres
00:34:38Adiós
00:34:39Ya entiendo
00:34:41¿Queréis iros?
00:34:43No, no
00:34:44Queremos quedarnos aquí
00:34:46Vivir tranquilos
00:34:48Ir a la iglesia, encontrar trabajo
00:34:51Trabajar en la mina
00:34:52Es lo que siempre hemos soñado
00:34:55¿No es verdad, Kad?
00:34:56Realmente estamos echando raíces
00:34:58Será mejor que nos vayamos
00:35:00¿Mañana?
00:35:02¿Te irías hoy?
00:35:03Claro
00:35:04Oye, ¿no quieres despedirte de alguien?
00:35:09No
00:35:12Prefiero que nos vayamos enseguida
00:35:14Sin pensarlo más
00:35:17Ahí está
00:35:28Ese es el depósito de la plata
00:35:30Y ahora adelante
00:35:33Vamos a echar un vistazo a la mina
00:35:39¡Gracias!
00:35:40¡Gracias!
00:35:41¡Gracias!
00:35:42¡Gracias!
00:35:43¡Gracias!
00:35:44¡Gracias!
00:35:45¡Gracias!
00:35:46¡Gracias!
00:35:47¡Gracias!
00:35:48¡Gracias!
00:35:49¡Gracias!
00:35:50¡Gracias!
00:35:51¡Gracias!
00:35:52¡Gracias!
00:35:53¡Gracias!
00:35:54¡Gracias!
00:35:55¡Gracias!
00:35:56¡Gracias!
00:35:57¡Gracias!
00:35:58¡Gracias!
00:35:59¡Gracias!
00:36:00¡Gracias!
00:36:01¡Gracias!
00:36:02¡Gracias!
00:36:03¡Gracias!
00:36:04¡Gracias!
00:36:05¡Gracias!
00:36:06¡Gracias!
00:36:07¡Gracias!
00:36:08¡Gracias!
00:36:09Oh, my God.
00:36:39¿Quiénes son ustedes? ¿Qué están haciendo aquí?
00:36:44Estamos de paso. Debe perdonarnos.
00:36:46Nos hemos equivocado de camino.
00:36:49Nos iremos enseguida.
00:36:51Es difícil venir a parar aquí por equivocación.
00:36:53¿No han visto los carteles de la mina?
00:36:55Hablas demasiado, Rubita.
00:36:57Déjala.
00:36:58Sé buena chica y nos iremos inmediatamente.
00:37:01¿Qué quieren?
00:37:01¡Papá!
00:37:03¡Papá!
00:37:05¡Papá, socorro!
00:37:06Cierra la boca.
00:37:07¿O prefieres que te demos un disgusto?
00:37:09¡Quíteme las manos de encima!
00:37:14No corras demasiado.
00:37:16No te preocupes.
00:37:18¡Cuidado, papá!
00:37:18Salgan enseguida de mi casa.
00:37:26Discúlpenos, señor.
00:37:28Solo ha sido una equivocación.
00:37:30Nos iremos ahora mismo.
00:37:33¡Papá!
00:37:35¡Papá!
00:37:35¡Dios mío!
00:37:36¡Váyanse de aquí!
00:37:45¡Váyanse inmediatamente de aquí!
00:37:48Es mejor no complicar las cosas.
00:37:56Vámonos ya.
00:37:57Ni hablar.
00:37:58Yo no pienso irme.
00:37:59Ahora es cuando me empiezo a divertir.
00:38:02Lárgate.
00:38:03Haz caso a tu amigo.
00:38:04Es mejor.
00:38:05¿Por qué?
00:38:06Si no me voy, ¿qué va a pasar?
00:38:09¿Sabe que estoy muerto de miedo, señor?
00:38:11Sí, yo ya estoy temblando.
00:38:16¡Qué valientes!
00:38:18Resulta fácil tener valor cuando son cinco contra uno.
00:38:22¿Eh, muchachos?
00:38:23Ya no nos vamos.
00:38:25¿Por qué quiere ofendernos, amigo?
00:38:27Nosotros no hacemos esas cosas.
00:38:29Uno a uno.
00:38:31El honor de ser el primero le toca...
00:38:34a ese.
00:38:56¡Sali, vete arriba!
00:39:24¡Basta ya!
00:39:26¡Basta ya!
00:39:30Ahora...
00:39:32Si no te parece mal...
00:39:38No, no, no, no.
00:39:40Yo no voy a darte ventajas.
00:39:56No, no, no, no.
00:40:02Quieto.
00:40:04No quiero más líos con Barton.
00:40:06Vamos.
00:40:06No, no, no.
00:40:12No, no.
00:40:18No, no, no, no.
00:40:30No.
00:40:31Listen, don't you think that the slaughtered pigs are much more delicious?
00:40:51You're right.
00:40:53Those who ate at Silver Town were insipid.
00:40:57You're right.
00:40:59You're right.
00:41:01You're right.
00:41:03You're right.
00:41:05You're right.
00:41:07You're right.
00:41:21Here are some horses.
00:41:23Let's go.
00:41:27Let's go.
00:41:31Hey, buddy.
00:41:33Hello, friends.
00:41:37How good.
00:41:39Really?
00:41:41They made me like my mother's book.
00:41:45It's a really nice to cook.
00:41:49I'm sorry, gentlemen, but I think you'll sit down this night without cenar.
00:41:54Yes, I don't have anything left for you.
00:41:57Yes, it's just right. We've been poor children, and we deserve it.
00:42:02And we also have a lot of fun.
00:42:04But don't worry, we think about everything.
00:42:06The hospital has always been sacred for us.
00:42:09Let's serve the gentlemen.
00:42:11Yes, of course.
00:42:12Give me that banquet.
00:42:14Give me that banquet.
00:42:19In the right point.
00:42:23You're in your house.
00:42:25Let's go.
00:42:29Your orders, gentlemen.
00:42:35Nothing.
00:42:38Let's go, gentlemen.
00:42:39Let's go, gentlemen.
00:42:41Let's go.
00:42:42Let's go.
00:42:43Let's go.
00:42:44Let's go.
00:42:45Let's go.
00:42:46Let's go.
00:42:48Let's go.
00:42:49Let's go.
00:42:50Let's go.
00:42:51We should go.
00:42:52We should go.
00:42:53We should go.
00:42:54We should go.
00:42:55They're a little.
00:42:56But they're a bit of a little.
00:42:58Let's go.
00:42:59I'm a little nervous.
00:43:02Predicador, the collect.
00:43:04The revolver.
00:43:06Please.
00:43:08Thanks.
00:43:09Thank you, thank you, thank you, thank you, God will pay you, brothers.
00:43:23Pollo recuperado.
00:43:26You get up and come here.
00:43:39It's much better to give you what you have to receive, brother.
00:43:46You've given everything. If you were now, you would live forever.
00:43:56Let's go.
00:43:57Let's go.
00:44:06The money is the cause of all the bads. It's better to renounce it.
00:44:15Where did you get it?
00:44:16It's mine.
00:44:20Where did you get it?
00:44:21I found it.
00:44:24Does it hurt?
00:44:25No.
00:44:28Is it grave, doctor?
00:44:29No.
00:44:30No, gracias a Dios no hay ninguna lesión importante.
00:44:33¿Seguro, doctor?
00:44:34No es nada.
00:44:36Debemos tomar medidas.
00:44:37Tanto más cuanto que el sheriff no podrá desarrollar sus funciones plenamente durante bastante tiempo.
00:44:42Estoy preocupado, Novak.
00:44:44Yo también.
00:44:45Aquí ya era gente dispuesta a todo.
00:44:47Y con fines bien precisos.
00:44:57¿Es el tuyo?
00:44:58¿Ves como hubieras hecho mejor haciéndome caso y llevando un revólver?
00:45:02¿Venir aquí?
00:45:03¿Reconoce a estos dos tipos, Ali?
00:45:04Sí, son dos de los bandidos.
00:45:05Lo
00:45:24Let's go.
00:45:27Do you know these two people, Sally?
00:45:30Yes, they're the two of the bandits.
00:45:33Good luck, Cathy.
00:45:35It's becoming something impossible.
00:45:37Cat, give them to the sheriff.
00:45:45Let's go.
00:45:54I think it's a little bit.
00:45:59Just a little bit.
00:46:01It's a little bit.
00:46:24Good luck, Mr. Edith.
00:46:31Good luck, Mr. Edith.
00:46:33Good luck, Mr. Edith.
00:46:36Good luck, Mr. Edith.
00:46:39Good luck, Mr. Edith.
00:46:44He gives the honor to follow you.
00:46:47Let's go.
00:46:54Let's go.
00:46:58A la mina.
00:47:09Idiota.
00:47:13Os mando que consigáis información sobre el cargamento de plata
00:47:16y qué habéis hecho.
00:47:18Dejaros engañar por tres vagabundos.
00:47:20Es una verdadera lástima que nos hayan matado.
00:47:31Ahora basta ya de errores.
00:47:36Pasaré a la acción.
00:47:39Nos adueñaremos de la plata.
00:47:41Con permiso.
00:47:43Ah, Cadri.
00:47:47Come con nosotros, Sheriff.
00:47:48Sheriff.
00:47:49No se hace un Sheriff en un Santiamen.
00:47:53Tú te las arreglas muy bien.
00:47:54Ya te has hecho una reputación.
00:47:56¿No es cierto?
00:47:58Depende de qué clase de reputación.
00:48:02Entonces come usted aquí.
00:48:04No, tengo que volver al pueblo.
00:48:05Ya no puedo hacer lo que me apetece.
00:48:07Pues vuelva pronto.
00:48:11Le prometo que le prepararé algo especial.
00:48:14No demasiado salado.
00:48:16No, que va.
00:48:19Por favor, sigan sentados.
00:48:20Por favor.
00:48:21Por favor.
00:48:22Por favor.
00:48:23Por favor.
00:48:24Por favor.
00:48:25Sigan sentados.
00:48:26Por favor.
00:48:27Por favor.
00:48:28Por favor.
00:48:29Por favor.
00:48:30Por favor.
00:48:31Por favor.
00:48:32Por favor.
00:48:33Por favor.
00:48:34Por favor.
00:48:35Por favor.
00:48:36Por favor.
00:48:37Por favor.
00:48:38Por favor.
00:48:40Por favor.
00:48:41Por favor.
00:48:42Por favor.
00:48:43Por favor.
00:48:44Alfaro.
00:48:45What do you think?
00:49:02Oh, a facha.
00:49:06You're not known.
00:49:11Well...
00:49:12Mañana empezará la fiesta anual de Silver Town
00:49:18Y por consiguiente habrá mucha confusión
00:49:21Bailes, mercado y whisky en abundancia
00:49:24Acudirá mucha gente de todas partes, caras nuevas
00:49:27Y vosotros sabéis mejor que yo lo que significa eso
00:49:30Una buena ocasión para el que desear a bar
00:49:33Magnífico
00:49:34Solo que esta vez será diferente
00:49:35Ni un alfiler deberá desaparecer de aquí
00:49:38Oye, es que te hemos hecho algo
00:49:41¿Qué estás diciendo? No se trata de eso
00:49:44Tendré que mostrarme eficiente como ser
00:49:47¿Qué os parece mi traje?
00:49:58Pues no me parece mal
00:50:00Solo que es de lechuguino
00:50:03Venga, vosotros adentro
00:50:11Vamos
00:50:12Otra cosa
00:50:20El jueves es 28
00:50:23Y vendrán guardianes federales para escortar el cargamento de plata a Green Town
00:50:28¿Por qué nos lo dices a nosotros?
00:50:31Sencillamente por esto
00:50:31Porque no quiero que ninguno de ellos pueda reconocernos
00:50:35Hay que tener mucho cuidado
00:50:37¿Está claro?
00:50:38Oye, ¿cuánto vale el cargamento?
00:50:43¿Qué cuánto vale?
00:50:44Este vale más de 100.000 dólares
00:50:46No cabe duda que los métodos de Novak dan buenos resultados
00:50:51De veras que es un gran muchacho ese Novak
00:50:53Dios omnipotente
00:50:55100.000 dólares es una auténtica cantidad de paraíso terrenal
00:51:00Con 100.000 dólares se puede hacer
00:51:03Se puede hacer lo que quieras
00:51:05Todo
00:51:05Puedes comprar el mundo entero
00:51:07Conozco un tipo que se compró una carroza de oro
00:51:10Y va con ella por ahí llena de mujeres
00:51:12Tan elegante como tú
00:51:14Ropa para enloquecer
00:51:15Ah, entonces me encuentras elegante
00:51:17Por fin te has dado cuenta
00:51:19Gracias, gracias
00:51:23Hola, señor
00:51:26Hola, amigo
00:51:44Tranquilizaros, va a ocurrir algo
00:52:02¿Cuándo?
00:52:03¿Cuándo?
00:52:04No lo sé, cuando lo mande Barton
00:52:05No lo sé, cuando lo mande Barton
00:52:07¿Cuándo?
00:52:08No lo sé, cuando lo mande Barton
00:52:11I don't know.
00:52:41I don't know.
00:53:11I don't know.
00:53:41I don't know.
00:54:11I don't know.
00:54:41I don't know.
00:55:11De otro modo, cada cinco minutos mataré a un rehén.
00:55:16No perdonaré a ninguno.
00:55:18Cada cinco minutos, recuérdalo.
00:55:19¡Ir preparando la plata!
00:55:26¡Esperen un momento!
00:55:27¿Dónde van?
00:55:28Contra las órdenes de Barton, mis órdenes son estas.
00:55:31Los lingotes no deben salir del depósito.
00:55:34No, no, no, no.
00:55:44No, no, no, no, no, no.
00:55:52Let's go.
00:56:22But Mr. Cooper, Mr. Cooper, my daughter is also in the church
00:56:30and the women and the children of many of these men,
00:56:33can you not arrest that responsibility, please?
00:56:37Mr. Cooper, I beg you.
00:56:43Look.
00:57:22Cargar la plata en un carro.
00:57:52En nombre de Dios, no puede continuar matándolas.
00:57:55No, no, no, no, no quiero morir.
00:58:15No, no.
00:58:23Barton, alguien llega.
00:58:26Espera.
00:58:26¿Con las manos vacías?
00:58:47No creerás que vas a reírte de mí.
00:58:50¿Dónde está la plata?
00:58:51La están preparando.
00:58:54Pero no la tendrás toda de una vez.
00:58:55Por cada caja deberás soltar un rehén.
00:59:01¿Por qué?
00:59:02¿Quieres ganar tiempo?
00:59:03No me fío de ti.
00:59:05Yo soy responsable de esta gente.
00:59:07Así tú tendrás la plata y nosotros no nos arriesgaremos a perder más vidas.
00:59:11¿Comprendes?
00:59:11¿Comprendes?
00:59:13De acuerdo.
00:59:15Devuélveme a los dos hombres que tienes prisioneros.
00:59:17Con una condición.
00:59:20Suelta la primera a Sally Davis.
00:59:21Está bien.
00:59:33Anda, deprisa, deprisa.
00:59:35Aquí está el sheriff.
00:59:47¿Qué pasa?
00:59:49Todo arreglado.
00:59:49Te entregará un rehén por cada caja.
00:59:53Ahora vete con el carro.
00:59:55Sally será liberada la primera.
00:59:57Procura ganar el mayor tiempo posible en la entrega de las cajas.
01:00:01De acuerdo.
01:00:03¿Se te ocurre algo, Kadri?
01:00:05Bloquearle.
01:00:06Barton irá desde luego hacia la frontera.
01:00:08Así es.
01:00:09Y hacia allí solo hay un camino.
01:00:11El que atraviesa la mina.
01:00:14Iremos allí.
01:00:16¿Quién viene con nosotros?
01:00:19Yo.
01:00:22Y yo.
01:00:26Sheriff.
01:00:27Y yo.
01:00:27Y yo.
01:00:28Vamos todos.
01:00:30Vamos.
01:00:30Vamos.
01:00:31Revisa las cajas.
01:00:51Papá.
01:00:51Sí.
01:00:53Sally.
01:00:54Papá.
01:00:55Papá.
01:00:57Cálmate.
01:00:57Todo ha terminado.
01:00:59Ya ha pasado lo peor.
01:01:00Estás a salvo, gracias a Dios.
01:01:02Ya no pueden hacerte nada.
01:01:03Absolutamente nada.
01:01:05Tranquilízate, Sally.
01:01:06Tranquilízate, por favor.
01:01:07Estás a salvo, sir.
01:01:10Falca.
01:01:11Exacto.
01:01:41No es momento de bromear.
01:01:46Ahora no.
01:01:48Ya tendrás tiempo.
01:01:51Bueno.
01:02:00Escucha.
01:02:02Quiero decirte una cosa.
01:02:08¿A qué distancia estarán?
01:02:11A unas doscientas yardas.
01:02:23¡Vamos!
01:02:41¡Vamos!
01:02:42¡Vamos!
01:02:43¡Vamos!
01:02:44¡Vamos!
01:02:45¡Vamos!
01:02:46¡Vamos!
01:02:47¡Vamos!
01:02:48¡Vamos!
01:02:49¡Vamos!
01:02:50¡Vamos!
01:02:51¡Vamos!
01:02:52¡Vamos!
01:02:53¡Vamos!
01:02:54¡Vamos!
01:02:55¡Vamos!
01:02:56¡Vamos!
01:02:57¡Vamos!
01:02:58¡Vamos!
01:02:59¡Vamos!
01:03:00¡Vamos!
01:03:01¡Vamos!
01:03:02¡Vamos!
01:03:03¡Vamos!
01:03:04¡Vamos!
01:03:05¡Vamos!
01:03:06¡Vamos!
01:03:07¡Vamos!
01:03:08¡Vamos!
01:03:17¡Vamos!
01:03:18Brown!
01:03:20Trata de apoderarte del carro de la plata.
01:03:22¡Vamos!
01:03:48¡Vamos!
01:03:50¡Vamos!
01:04:02¡Vamos!
01:04:18¡Vamos!
01:04:22¡Vamos!
01:04:48¡Vamos!
01:04:50¡Vamos!
01:04:52¡Vamos!
01:04:54¡Vamos!
01:04:56¡Vamos!
01:04:58¡Vamos!
01:05:00¡Vamos!
01:05:02¡Vamos!
01:05:04¡Vamos!
01:05:06¡Detrás del barracón!
01:05:08¡Mátalo!
01:05:18¡Vamos!
01:05:24Oye, si suprimimos a ese maldito podremos abrir los vasos.
01:05:28Rodéalo.
01:05:48¡Vamos!
01:05:50¡Vamos!
01:05:52¡Vamos!
01:05:54¡Vamos!
01:05:56¡Vamos!
01:05:58¡Vamos!
01:06:00¡Vamos!
01:06:02¡Vamos!
01:06:04¡Vamos!
01:06:06¡Vamos!
01:06:08¡Vamos!
01:06:10¡Vamos!
01:06:12¡Vamos!
01:06:14¡Vamos!
01:06:16I have to take them from behind the rocks.
01:06:26You can come with me.
01:06:28Let me give you a hand.
01:06:30You.
01:06:33If I put them in a wagon, I'll be able to get them out of the way.
01:06:35I'll be able to get them out of the way.
01:06:37Okay, I have a better idea.
01:06:38Wait.
01:06:46I'll be able to get them out of the way.
01:06:56¡Ahora!
01:06:59¡Cuidado!
01:07:00¡Si va a venir un hombre!
01:07:01¡Detenerla!
01:07:12Creo que el regalo les va a gustar mucho.
01:07:16No disparéis, puede que traiga más dinamita.
01:07:46No, no, no, no.
01:08:16No, no, no.
01:08:46¡Gadrid! Cuidado. Cuidado con Barton. Cuidado.
01:09:16¡Maldito! Hay que acabar con él. Venid conmigo.
01:09:34¡Esperar! ¡Eh!
01:09:38¡Vamos!
01:09:40¡Vamos!
01:09:41¡Vamos!
01:09:42¡Vamos!
01:09:43¡Vamos!
01:09:44¡Vamos!
01:09:45¡Vamos!
01:09:46¡Vamos!
01:09:47¡Vamos!
01:09:48¡Vamos!
01:09:49¡Vamos!
01:09:50¡Vamos!
01:09:51¡Vamos!
01:09:52¡Vamos!
01:09:53¡Vamos!
01:09:54¡Vamos!
01:09:55¡Vamos!
01:09:56¡Vamos!
01:09:57¡Vamos!
01:09:58¡Vamos!
01:09:59¡Vamos!
01:10:00¡Vamos!
01:10:01¡Vamos!
01:10:02¡Vamos!
01:10:03¡Vamos!
01:10:04¡Vamos!
01:10:05¡Vamos!
01:10:06¡Vamos!
01:10:07¡Vamos!
01:10:08¡Vamos!
01:10:09¡Vamos!
01:10:10¡Vamos!
01:10:11¡Vamos!
01:10:12¡Vamos!
01:10:13¡Vamos!
01:10:38¡Dame el rifle!
01:10:39¡Tú dispara con el revólver!
01:10:40¡Vamos!
01:11:10¡Vamos!
01:11:11¡Vamos!
01:11:12¡Vamos!
01:11:13¡Vamos!
01:11:14¡Vamos!
01:11:15¡Vamos!
01:11:16¡Vamos!
01:11:17¡Vamos!
01:11:18¡Vamos!
01:11:19¡Vamos!
01:11:20¡Vamos!
01:11:21¡Vamos!
01:11:22¡Vamos!
01:11:23¡Vamos!
01:11:24¡Vamos!
01:11:25¡Vamos!
01:11:26¡Vamos!
01:11:27¡Vamos!
01:11:28¡Vamos!
01:11:29¡Vamos!
01:11:30¡Vamos!
01:11:31¡Vamos!
01:11:32¡Vamos!
01:11:33¡Vamos!
01:11:34¡Vamos!
01:11:35¡Vamos!
01:11:36¡Vamos!
01:11:37¡Vamos!
01:11:38Let's go.
01:12:08Let's go.
01:12:38Bueno, voy por el carro.
01:12:42Yo recojo donde nunca había sembrado y ciego donde nunca había arado.
01:12:55Evangelios según San Lucas.
01:13:00Bueno, han sido tantos y tantos días de rompernos la cabeza para ver la forma de apoderarnos de la plata
01:13:05y ahora nos viene como llovida del cielo, sin más que alargar la mano.
01:13:09Yo creo que debemos cogerla y salir al galope ya.
01:13:12Amigos, el paraíso terrenal se acerca.
01:13:22¿Se lo dices tú a Novak?
01:13:24Sí, se lo diré.
01:13:39Novak.
01:13:40¿Qué quieres?
01:13:45Quédate donde estás.
01:13:46¿Qué ocurre?
01:13:48Muchacho, nosotros tres vamos a coger esa plata y nos vamos a alargar.
01:13:53¿Cómo?
01:13:53El destino es justo y ha querido recompensar las fatigas y tribulaciones de tres caballeros.
01:14:00¿Es cierto, Kat?
01:14:06Sí.
01:14:08Sí.
01:14:12Pero antes...
01:14:14tendréis que matarme a mí.
01:14:17Y yo que tú, hijito, no gastaría esas bromas.
01:14:25Pues lo repito, antes tendréis que matarme.
01:14:32No es ningún problema.
01:14:34Quieto.
01:14:36Déjale en paz.
01:14:40¿Qué quieres decir?
01:14:41No te comprendo.
01:14:48Que dejes en paz a Novak.
01:14:50Entonces...
01:14:52Ya sabes.
01:14:55Yo, Billy Cadry, viejo amigo mío, tú no puedes...
01:14:58No me hables de amistad, predicador.
01:15:03Pero, querido viejo Cadry, tú eres un ladrón de siempre porque...
01:15:07¿Sabes qué es un ladrón?
01:15:10¿Sabes que nosotros formamos un terceto armonioso desde hace años?
01:15:13¿Sabes que fue él, de acuerdo con nosotros,
01:15:15quien te robó el dinero que llevabas en el maletín?
01:15:18¿Lo sabías?
01:15:21Sí.
01:15:22Lo sabía.
01:15:24Lo descubrí al revisar la diligencia.
01:15:33Y ahora explícame una cosa.
01:15:35¿Qué eres?
01:15:36¿Eres mi hermano ladrón?
01:15:38¿O te has convertido en el sheriff de Silverdome?
01:15:41Yo solo sé...
01:15:52...que preferiría estar muerto antes de hacer lo que me siento obligado a hacer.
01:16:01No podéis.
01:16:04Somos amigos.
01:16:04¡Vamos!
01:16:12¡Vamos!
01:16:13¡Vamos!
01:16:14I don't know.
01:16:44I don't know.
01:17:14I don't know.
01:17:44I don't know.
01:18:14I don't know.
01:18:44I don't know.
01:19:14I don't know.
01:19:44I don't know.
Comments

Recommended