00:20劉仙
00:22月儿
00:24你是要去南宫师祖那儿吗
00:25是
00:26宗主
00:28他近来如何
00:28How are you?
00:29This is the sea.
00:30It's all about a piece of paper.
00:32That's for me.
00:34But you're all so happy.
00:37But you've been to a hard time for her.
00:43That she...
00:44What are you saying?
00:47Holy lord.
00:48The sea is never going to say anything.
00:52She...
00:53It's like eating those things?
00:55Yes, lord.
00:57Every two days,
00:58the lord will be from山下城镇
01:00to make the师祖爱吃 of couture.
01:02The lord will be brought to the师祖.
01:05Okay.
01:07If he will tell you,
01:08what will he tell you?
01:14Okay.
01:15Let's go.
01:16I'll take care of your师祖.
01:19Yes.
01:35This will be good.
01:37I will be glad you will be.
01:45I have to defend to the Lord.
01:46the royal king has returned to the army.
01:49I need to Sheriff Meryl.
01:49After all,
01:52I will be algunaди.
01:54Thank you very much.
01:54Is it?
01:56Let's go.
02:26Oh, look.
02:43You must be careful.
02:46The whole thing will be done.
02:49Yes.
02:54You must be careful.
02:56You must be careful.
02:56You must be careful what you say to me at theوں of the minusc golpe.
03:11Your ц vertex will become a miracle, the point of the recruiting and receiving respect.
03:16Actually Почему?
03:22Luke Ry Okey.
03:24此北梁国地处偏僻
03:27与贵宗治下的桑渊国
03:29不可同日而已
03:31这日后
03:33还望贵宗多多提醒
03:35五宗主
03:37请
03:38请
03:40嗯
03:41嗯
03:42嗯
03:43嗯
03:46嗯
03:47嗯
03:48嗯
03:48嗯
03:53嗯
03:54嗯
03:54现在就连园婴中期的修饰
03:56都无法发现破绽
03:58北夜宗
03:59似乎是一群苦修
04:01颇为神秘
04:04不过幸好不是那魏武衙亲旨
04:05不必直面园婴后期修饰了
04:09走吧
04:11走吧
04:13嗯
04:13嗯
04:15嗯
04:17嗯
04:19嗯
04:19嗯
04:21嗯
04:22嗯
04:23嗯
04:24嗯
04:31嗯
04:32嗯
04:43période
04:44My lord, I will send you a cup of tea.
04:50My lord, my lord.
04:54My lord, my lord.
04:58I'm not sure.
05:14This is a good year.
05:15This is better than the other.
05:20The fruit of the fruit is too much.
05:22I'll add some more fruit.
05:24I'll add some fruit.
05:27I'm sorry.
05:28My lord, my lord, my lord, I'm sorry.
05:30I'm sorry.
05:30I'm not afraid to die.
05:34I'm sorry.
05:35I'm sorry.
05:36I'll go back to my lord.
05:38I'll do it.
05:39Yes.
05:48ゆ兒
05:52你是要去南宮師祖那兒嗎
05:54他進來如何
05:56師姐還真是的
05:57為難這些小弟子做什麼
05:59看把人嚇得
06:02不過
06:03我也沒有什麼立場下火別人就是了
06:08堂堂一個太上長老
06:09連自己屋子都出不去
06:11哎
06:12唉
06:21Let's take a look at the king of the king of the king of the king of the king.
06:25checker.
06:30Are you still a man named Holmes?
06:34The king is just a dream.
06:35It's a bit difficult.
06:38I'm a fool.
06:42You've got a good friend for herself.
06:47Well, you're a man.
06:49Don't worry about me.
06:52If we're going to have a good friend,
06:57I don't want to go out like this and go out there.
07:01It's not the same thing.
07:04It's not the same thing.
07:10It seems like it's a new day.
07:15There it is.
07:23I'm sorry.
07:47I can't believe it.
07:48I can't believe it.
07:50Let's just get rid of it.
07:52I'm so blind.
07:59This is a good thing.
08:04The end is there.
08:18陈坤士智 你怎么来了眼下可不是你当值的时辰啊两位师叔
08:32这不参加那位祖师啊点名了要吃这个新鲜的芙蓉栗子糕晚辈就去山下采购了一些即刻就送来了玉师姐约莫这时长也快到了
08:34Let's go to the other side.
08:36Don't be afraid to move.
08:38There is a rule.
08:39There is no one can't stop.
08:43Yes, yes, yes, yes.
08:46Go ahead.
08:49Good job.
08:51Good job.
08:53This child, his job is not good.
08:56He's pretty hard.
09:04Let's go.
09:23Let's go.
09:23Let's go.
09:24This woman is the only one who is in the玉石.
09:27Have you ever seen the玉石?
09:32I don't know.
09:33How do you deal with this?
09:36How do you deal with this?
09:38Let's go.
09:39Let's go.
09:41Good job.
09:43This is a good job.
09:44This is a good job.
09:46This is a good job.
09:49Thank you very much.
09:51Give me your hand.
09:53I'm sorry.
09:55Let's go.
09:56Let's go.
09:56Let's go.
09:58This woman is a man.
09:58Let's go.
10:01Let's go.
10:02Let's go.
10:03Let's go.
10:04Let's go.
10:07What?
10:18Let's go.
10:19Oh
10:27You are what?
10:29You are what?
10:31You are what?
10:33You are what?
10:33What do you mean?
10:34Don't you call me?
10:38If you have a clear explanation
10:39I'm going to give you a clear explanation
10:41I'm going to give you a clear explanation
10:42But don't worry about me
10:47I'm not sure
10:48I'm not sure
10:48I'm not sure
10:49I'm not sure
10:50I'm not sure
10:54I'm not sure
10:58You say
11:02You're right
11:08Who is this?
11:25This is a good idea
11:26You're right
11:30It's been a good idea
11:31It's been a good idea
11:35It's been a good idea
11:36I'm not
11:37I'm not
11:38I didn't know
11:39I'm wrong
11:40Oh
11:41Oh
11:42Is it?
11:44Is it?
11:45Is it
11:46Is it
11:46Is it
11:46Is it
11:46Or is it
11:48Is it
11:49Is it
11:49You
11:52I said
11:54If
11:55If you are
11:55If you have a danger
11:56If you have a danger
11:57I'm going to help you
11:58I'm going to help you
12:14Help me
12:16Help me
12:31To找
12:32You
12:33You
12:36Now
12:36If you all are here
12:40You have to be
12:40This one
12:42That is
12:43Is it
12:43It's not the place
12:44You
12:45Did I
12:46Here
12:46Let's go
12:47Hmm.
13:28这都没来得及收拾是才走得匆忙乱了些凑合作吧
14:13为何一直看我我与以前有什么不一样了吗不曾啊那就好还当是功法的原因呢两百多岁的原因修士还是个伪灵根你这修炼速度也太过于匪夷所思了若不是认识从前的你换做谁说我都是不信的
14:38妖伦道新之间机缘之后放眼天南恐怕也是无出其右这也没这么夸张吧都是机缘巧合罢了是啊我们两百多岁的原因老祖还是骆云宗的新晋长老府一上任就夺了个貌美如花的年轻弟子做侍妾
14:45谢谢大家谢谢大家谢谢大家
Comments