- 9 hours ago
The Vengeful Chef'S Recipe - Ep
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Oh
00:00:30夫人 何事?
00:00:34王家旅行的御膳大赛将近,要到山上寻几位食材
00:00:39夫人是想我陪你一同去
00:00:43夫人为何突然执着
00:00:51夫人为何这么执着与膳比赛
00:00:55只要我能被上上轻奉为上师娘子
00:00:56到时,我就能求皇上下旨,寻找我失踪的姐姐
00:01:02只要有一丝机会,我都不会放弃的
00:01:05那明天,就辛苦复绝了
00:01:17死小子,去见你死去的娘和姐姐吧
00:01:19我要,袁春
00:01:21姐姐
00:01:22妈
00:01:24姐姐
00:01:28姐姐,你就安心的去吧
00:01:30姐姐,你就安心的去吧
00:01:31你的姜家,你的男人
00:01:33你的男人
00:01:35就归我了
00:01:35她就回来
00:01:36妈
00:01:56姐姐,我没法接你回家
00:01:59姐姐,我没法接你回家
00:02:03姐姐,我没法接你回家
00:02:04姐姐,我没法接你回家
00:02:05她在争执不断
00:02:06矛盾欲眼欲凌
00:02:08大战一触即发
00:02:12久闻林烟阁高手如人
00:02:13智者寻触
00:02:16林烟阁阁主更是武功干事
00:02:17特来求他出山
00:02:20保大侠一事安宁
00:02:22阁主已经下令
00:02:24林烟阁是不会参与朝堂之事的
00:02:26太子殿下,请回吧
00:02:49参拜各种
00:02:51参拜各种
00:02:51以后朝廷的人一律不见
00:02:53是
00:02:57听闻我妹妹若云即将参加御膳比赛
00:02:59我离家这么多年
00:03:03这些御刺食材就通通送到她那去吧
00:03:04阁主是否一起去
00:03:07不去了
00:03:08我再将家一出生
00:03:10哭闹间眼眸变化为赤头
00:03:13妹妹失明
00:03:15我心病过
00:03:19我被视为不祥之招
00:03:20被父亲赶出家门
00:03:22都在身上
00:03:24都在身上
00:03:25他们所有人
00:03:25早就认为我已经死了
00:03:28阁主
00:03:28听闻你妹妹姜若云已有身孕
00:03:31是否要安排私下见面
00:03:33报
00:03:35阁主
00:03:38你妹妹姜若云独自上山
00:03:39士族追下悬崖
00:03:41死不见识
00:03:45江家正在筹备葬礼
00:03:47朱云
00:03:49朱云怎么可能会这样
00:03:50一定是被奸人所害
00:03:52首先是谁待人
00:03:53就问个清楚
00:03:54不
00:03:55朱云离奇死亡
00:03:58我要亲自去调查清楚
00:04:06我可怜的女儿啊
00:04:10你的命怎么这么苦啊
00:04:11强契
00:04:15你所恶异不可自悔啊
00:04:16Oh
00:05:14爷爷请放心作为江家女儿我愿意为了家族做任何事这些年我也苦心钻研处理定能够胜任的可你只是个庶主你有什么资格代表江家你老胡道了来只要月照将妹妹敬为敌女那就有资格这一切都是为了江家我厨艺虽不如姐姐但也是钻研了多年的月照
00:05:31只要江满迎下余山大赛江家照样能继续获得朝廷恩赐可是月照大人已经下令江满已经成为江家敌女余山大赛求她前结果反对我反对
00:05:32这个人 CHINA你自己我们不要你想想想想想想想想想想想想想想想想想
00:05:38cam
00:05:56Let's go.
00:06:08I want you to take care of me.
00:06:15She's still alive.
00:06:25She's not the one who has fallen.
00:06:27She's not the one who has fallen.
00:06:29You are the one who is?
00:06:31Why are you with my wife?
00:06:33She's like the same.
00:06:35I am a little more than I am.
00:06:40I'm back.
00:06:41Are you still happy?
00:06:43I am not happy.
00:06:45You are not the one who was dead.
00:06:46I'm not the one who would die.
00:06:48That's how it is.
00:06:48The sentence is after me.
00:06:50I have a lot of people who have fallen.
00:06:52You are the one who has fallen.
00:06:53You are the one who won't be.
00:06:56I am the one who has fallen.
00:06:59I am the one who has fallen.
00:07:00But I am the one who has fallen back to me.
00:07:02He's the one who has fallen.
00:07:04You know so clearly that you are aware of it.
00:07:07It's not that...
00:07:08I'm going to kill you.
00:07:11You're going to be at the other side.
00:07:14Rorion川.
00:07:15You're not saying that Rorion is a beast of a beast?
00:07:18I...
00:07:20What happened to me?
00:07:24I was trying to take care of Rorion.
00:07:27But I didn't catch him.
00:07:32You really didn't catch him?
00:07:34You're going to take me to take care of him.
00:07:38He's so selfish.
00:07:40Rorion's death...
00:07:43He's going to be with him.
00:07:47The command of the command.
00:07:50The command of Rorion.
00:07:51The command of Rorion.
00:07:52The command for the command of Rorion.
00:07:58The command of Rorion.
00:08:00It was a k�� Джizz.
00:08:02The command of the command of Rorion.
00:08:04The command is the of Rorion.
00:08:06...Guau...
00:08:07...or that the command is Rorion.
00:08:08She is the man who...
00:08:09That will not be.
00:08:09The command of Rorion is Rorion.
00:08:12Your command is Rorion.
00:08:13I have to thank Rorion.
00:08:15You need the command.
00:08:18The command of Rorion.
00:08:20You're my champion.
00:08:20With Rorion.
00:08:21更不能不明不白 欺君之罪可是满门抄斩
00:08:27大人息怒 两人都是真真切切的江家传人
00:08:37不如让他们比拼处义
00:08:42那就加一场比试 徒娘姜若云 姜曼明日比试
00:08:47要是出了任何纰漏 院里的人全部陪葬
00:09:03这二人的关系不清不楚 难道江曼和朔云的死也有关系
00:09:06害死朔云的事 我一个都不会放过
00:09:15快 来快活快活
00:09:19你放开
00:09:22为什么不当众揭穿那个冒牌户的身份啊
00:09:25我怕在官差面前说多了 报了怎么样
00:09:27可万一我输了比赛呢
00:09:31这可是我继承江家唯一的机会
00:09:33你放心 上面自有人安排
00:09:39无论他是不是江洛云 都得死
00:09:42切除嬴
00:10:03要 ли吗
00:10:06闪aram
00:10:10鬼
00:10:12He is not in your house.
00:10:23You can't find your wife.
00:10:24What are you doing here?
00:10:26I don't know where he is.
00:10:30Mother.
00:10:31Are you hungry?
00:10:36I heard your heartache.
00:10:38Your heartache is very big.
00:10:55Are you okay?
00:10:57I'm okay.
00:10:59I just want to rest.
00:11:00My sister should go back.
00:11:25I think my daughter won't be hard.
00:11:26I think she is not a good boy.
00:11:27She really didn't die.
00:11:34I'm sorry.
00:11:36I'll never die.
00:11:38I will wish you had this battle.
00:11:41I will love you,
00:11:43without and for my love.
00:11:47The battle of the子 is the first time.
00:11:51The secret of the prince will enter the election
00:11:53and the family will play against each other.
00:11:56The secret of the prince is the first of the prince.
00:12:00I will hope to fight the battle.
00:12:05The prince is done.
00:13:03你们两位谁是敌女?启禀太子这是江家敌女江若云可她患有眼疾身体不变江家决定再推出一位狱雏人选江曼由太子挑选一个有眼疾的雏鸟怎么可能跟林烟格有交集这里面一定有问题那就开始吧比赛规则三局两胜
00:13:15考验刀工炖汤热菜三项厨艺技能准备抽签姐姐患有眼疾这抽签就由我来吧
00:13:37定制炖汤第一场比试炖汤请太子殿下出题汤庚主题谢
00:13:58这个是我提前炖了一夜的汤鲜浓龙瓶无论你怎么做都别想赢我看本阁主用内容给你炖一锅大火的神汤
00:14:24身上的眼疙瓶好主汤庚最实际再配上林烟格的大火宠瓦竟然模仿跟我用一样的食材可惜你用新的山货全是浮沫和杂志你就等着输吧
00:14:52姐姐我可提醒你要是做得不好触怒了殿下可是要被砍头的妹妹还是担心你自己吧她居然解决了杂志问题
00:15:18不管你是真虾还是中虾这次比试我必须要赢你要是敢阻止我就是中虾你要是不阻止我太子喝了你的辣汤你又会傻了
00:15:38妹妹你有没有闻到有什么味道姐姐没有啊姐姐多虑了汤准备好了这点手段还想害我
00:16:03宝山飞龙汤志气你的是什么我的也是宝山飞龙汤
00:16:08两位厨娘均选用山货熬制
00:16:25宝山飞龙汤请殿下品尝本王记得之前在宫里尝过江家进府的汤只觉得鲜美无比胃口大刺近日巧了两姐妹做的还是同一种汤
00:16:38看样子确实是江家的看家菜此乃江家嫡女江若云所作董太子城门一定会杀人
00:17:06好虽然看起来清淡但味道鲜浓无比降入云大花怎么可能我记得我明明加了胡椒怎么可能好喝
00:17:36能做出如此手艺丝毫不输宫内欲准太子过月了明女只是用普通山货熬制大胆将慢抓开西川本王殿下我不自量就你这种厨艺
00:18:05还想当皇家御处来人给我拿下清淡太子殿下到底怎么回事能让小人知道吗此汤辛辣无比是故意恶心本王吗你害我你究竟是谁妹妹你汤熬得不好也不能怪在我头上吧江淡
00:18:20第一次参与玉扬比试不等分寸求太子殿下开恩好了速速进行第二场吧江家敌女的手艺还真是令人期待
00:18:37让你绝对手艺让你侥幸赢了下一招你就都死吧第二场笔试刀工请太子殿下出题
00:19:01刀工主题为棋食材为豆腐萝卜冰三选棋若云有眼疾刀工比拼岂不是输定了他都赢一场了我看好运也该到头了
00:19:31姐姐多怪妹妹不好又抽中了姐姐不擅长的你看你的眼睛本来就瞎的这不成欺负你了吗妹妹不用担心倒是妹妹你可千万别再像上一轮万一再惹太子殿下不痛快可就是大事了民女将慢选用兵姐姐
00:20:01雕刻三样豆腐最难可不要勉强南中方显身手我就用豆腐了请二位移至厨房移住香时间后完成者定夺胜负未完成者淘汰和林燕阁比刀了本阁主今天就让你们开个眼果然上当
00:20:08等你打开就明白了这点刀工测试还想难为我
00:20:21这居然是嫩豆腐还是快破的
00:20:37姐姐比刀工确实为难你了不行的话这一局你直接放弃算输吧妹妹这么想让我退出是担心自己的刀工
00:20:45连个瞎子都比不了就用平时临阉阁练刀的功夫
00:21:10时间马上到
00:21:30你们完成了吗将难之气雕刻豆腐还需要最后一点时间来定型待会儿我会亲自送过去
00:21:55此瞎子凑什么热闹浪费时间认输得了公公莫要着急这道菜每分每秒都差不多另一位还没有完成吗欺骗殿下将若云有眼疾怕是完成不了了我姐姐她不仅有眼疾还选用了最难的豆腐恐怕
00:22:15殿下恕罪我夫人刀工属实困难这一关输定了江满赢了相谢燃尽第二场江满等一下江满等一下
00:22:44时间刚好江若云稚气民女耽误了些时间还请殿下责罚时间刚刚好你一个忙女能完成刀工比试一试不易无罪可放民女作品为奥龙鼎丽
00:23:10公祝太子殿下遇事神通也祝大厦国运昌龙冰雕刻龙行本就困难你不仅能雕行还能会神这龙栩栩如生神行奇异快提刀工也受刺民女江满谢过太子殿下我记得江家敌女的手艺也出神入化不知道刀工如何
00:23:34这是豆腐雕花姐姐你这也太胡闹了
00:23:47如果你刀工不好就退出啊没必要用这种烂东西糊弄殿下江若云赶大包天扰乱笔事求殿下严惩你还有什么好说的殿下
00:24:16民女的作品名为花舞玄天还请殿下准备一些温水民女这就展示这其中的奥梦什么花舞玄天就是几个豆腐渣酷度寻寻只需一盆温水民女就让这破豆腐渣变成花舞玄天这是干什么请殿下将这盆水倒入盆中姐姐
00:24:45你也太胡闹了吧居然敢指使太子无妨要是灵友玄机等王赵做就是殿下请看这才是花舞
00:25:02贤珍殿下请看这才是花舞贤珍
00:25:27豆腐开花居然还有颜色这怎么可能这些花全部都是豆腐做的每一朵还有不同的颜色真是奇景奴才跟殿下这么多年
00:25:53还从没见过还从没见过这种创业圣上要是看到此景定会龙颜大跃冰雕虽好可惜异化这美也美得稍纵即逝你这雕刻不仅是刀工出色竟能逼真到招风引迪这道菜称得上天下第一棋菜我宣布本次比赛的胜者
00:26:21太子殿下这有问题这菜有什么问题我说他人有问题他根本就不是姜若云报名顶替图谋不轨没错太子殿下几天前我娘子坠崖失踪不知所踪这个女人突然出现她又我夫人长得一模一样她她一定用了易容术混进来图谋不轨玉蜀的身份可马虎不得你有什么证据易容术可破
00:26:49只要拿刀划开面皮并可知晓太子殿下我女儿怎么可能是假的呢够了小若云上前来还请太子殿下替名女做主倘若真要自证就请下令让人用刀划破我的脸吗胡说
00:27:16若是没有证据本王自然不会让任何人动你说你的妻子是被人假冒的如果没有证据玉前诬告亦是死罪我我想起来了三年前我夫人曾向宫中浸献过一个石榴秘方确有此事此秘方只有我与父皇之想你
00:27:37敢把秘方再说一遍吗糟了我从未听说过未明写过什么秘方冒名鼎替戏弄皇家可是死罪这这秘方涉及皇家机密如今大庭广众之下你但说无妨
00:28:03只要你能准确地说出来身份便能被证实那他无端无告暗履当着我他行中究竟能有什么秘方难道是刺补身体的药材太子殿下看他根本就是在找借口一定是个冒牌货殿下他就是在拖时间戏弄你的求殿下立刻处决他
00:28:33你当真打不出来太子从小牵肩之地到底能有什么病本王最后给你一次机会你当真不说来人我说太子殿下便非我不想说
00:29:00只是这皇家机密岂能管而宣执别狡辩了冒牌货你根本就说不出来殿下我是不能说但我可以写下殿下这根本不可能知道那个秘方还是赶紧定他的那正好秘方就在我手里可以比对一番取笔墨指样来
00:29:12太子之前说喝过汤后胃口大走定是因过度思虑塞外战役之事导致的压力劳累等引起的厌世症
00:29:33还没保佑我你们这么闹下去是要毁我姜家呀别以为你胡乱写写就能谋混过关假的就是假的永远这么了丞相到
00:30:03参见太子殿下殿下比赛可有结果了右下消息倒是灵通启禀丞相大人有人冒充我妻子搅乱了比赛此人应当究竟诸杀还没有确认殿下冒名顶替要是出了意外
00:30:32可是大事三年前江小姐确实写过秘方只有我和父皇知晓只要对比一番自有定论好那我就来当公证人若是不对立刻将此女击杀殿下民女已经写好了山长山
00:30:44拖了一位拖了一位拖了一位此女跟林燕阁有关还是先保她一命
00:31:10尘相大人可以处置这个冒牌货了吧浪费了我们这么多人的时间公然欺骗太子殿下要我说就该拿刀滑嫩这个贱人的脸
00:31:30把脸皮一片一片撕下你给我闭嘴殿下这秘方倒是一模一样只是这个黑点默点江小姐说木师名估计是不小心死上了陆云川
00:31:50你这你这该怎么解释你不是说她冒充你的妻子吗这这么可能她肯定是提前通过什么手段得知的秘方难道本王的东西还能有人窥探吗还求太子殿下替民女做主
00:32:17我天生眼眸年幼丧梦如今丈夫对我如此厌恶恐怕是在外面早已有了心人你你你别血口怕惹你陆云川诬陷妻子戏弄本王押入大牢殿下我是被冤枉的殿下那你为何陷害你的夫人如果确有隐情本王可以放你一条生路
00:32:47我我说是是太子殿下我妻子跌落万丈山崖本无逃生可能我才怀孕她怀孕我不可能
00:33:15活着对我殿川殿川我怎么舍得让你一个人度过余生我强撑着满身伤痕来见你没想到你竟然诬陷我
00:33:42可什么时候这么大劲儿了若云我是爱你的我是怕有心之人冒充你啊若云其实你一直咄咄逼人还想拿刀割我的脸你就是这么爱我的若云这不是我的主意想害你的另有其人你可千万不能让太子杀了我都这个地步了姐姐别信她的话
00:33:59你妹妹我与我夫君之间的事你也要插手了难道说你们二人有奸情吗我只是替姐姐不平
00:34:27像她这样的人就应该吓大牢将门若云小姐你可愿意保啊当然我不愿意她戏弄殿下就由此去来人若云若云救救我啊若云殿下我是被冤枉的殿下放给我走救我啊放开我我是被冤枉的
00:34:52殿下皇上三日便会到此到时候我会安排好了御膳匹拼就让江若云代表江家吧他他就是一个盲人万一御前失仪那可就砸了江家多年的招牌不如让他俩一同前往陛下也能图个乐子
00:35:12多谢丞相大人多谢太子殿下看来母亲送出去的十万两黄金是效果我这次赢定了可是难道让陛下开心太子您难道不愿也罢
00:35:38姐姐希望最后比赛你别输在我手里我是可怜你
00:36:07无论你朝中有谁这次比赛你都输定了我们江家差点被你害死你还有脸进家门姐夫现在还在大牢里呢陆云川虽是我丈夫但是他公然在太子殿下面前失心风飞说我是假的这种人
00:36:35已经和江家没有甚何关系了云川不嫌弃你瞎娶了你你却恩将仇报真是没良心良心在那种情况下作为江家敌女我自然要为保全江家来舍弃她难不成你们愿意为了她去陪葬蓝儿爹有个事要跟你商量
00:36:41最后一场比赛你要输给云儿爹你什么意思
00:36:45太子殿下今天明显更看好人儿
00:37:15若还能讨皇上的喜爱对江家
00:37:24队长这个祸害我就应该亲手杀了她什么究竟是祸害还是被你冤枉的那心里星厨
00:37:39日堂出母亲死你听信这个女人的谣言才把姐姐赶出去的你小姐是谁跟你说姐姐赤头就是我你的眼睛怎么是红的
00:37:59我刚刚不小心把辣椒溅到眼睛里了好疼水快给我水妞儿妞儿
00:38:26该怎么做老头戏已经没用了一会儿往他背中下毒然后把资源栽赃给他姐姐我觉得爹爹说的不对不管咱俩谁赢都是为江家争光不是吗
00:38:52老爷你看孟儿多懂事爹这是女儿给您蒸的酒你们要诚心协力为江家争光来
00:39:11等等这酒不能喝姐姐这酒为什么不能喝既然是庆祝我和妹妹参加御膳比赛理应是由我们喝才是
00:39:35还真实有姐姐我都已经喝了赶你了赶你了
00:39:51Let's go.
00:40:13Yes, sister, please, I have to be careful.
00:40:16The match is over.
00:40:18Don't worry about it.
00:40:20Let's go.
00:40:37What do you want to do with your sister?
00:40:39I want to see you.
00:40:41What do you want to do with your sister?
00:40:47What do you want to do with your sister?
00:40:55Let's go.
00:41:06Let's go.
00:41:07You're a fool of a fool.
00:41:08You're supposed to have to give you the ghost girl,
00:41:10and you're going to die with your sister.
00:41:14I'm going to send you to your daughter,
00:41:16and I'm going to be a fool of a fool.
00:41:27What are you talking about?
00:41:32You're not going to die.
00:41:33You're going to die.
00:41:38You're a fool.
00:42:07What are you doing?
00:42:08I'm just because of my children.
00:42:11Say.
00:42:12Or I'll kill you now.
00:42:13I said.
00:42:15I said.
00:42:16When you were married to me, I was a young woman.
00:42:20I was a young woman.
00:42:21I was a young woman.
00:42:22I was a young woman.
00:42:23I was a young woman.
00:42:25I didn't do anything.
00:42:26I didn't do anything.
00:42:29You're a fool.
00:42:32You're a young woman.
00:42:33You're not a young woman.
00:42:37I don't want to die.
00:42:40I'm sorry, Mrs. Gillespie.
00:42:42I'm sorry, Mrs. Gillespie.
00:42:44But I'm afraid you're a new king.
00:42:46And she's your sister.
00:42:49I'm sorry, Mrs. Gillespie.
00:42:52She's sorry, Mrs. Gillespie.
00:42:56I'm sorry, I'm sorry.
00:42:58I'll be right back.
00:42:59I'll be right back.
00:43:00I'll be right back.
00:43:03Don't let me take care of you, I'll help you.
00:43:09My wife!
00:43:13I don't want to do this.
00:43:15Don't let me kill you.
00:43:25I'm going to kill you!
00:43:27I'm going to kill you!
00:43:33Oh no, what is that?
00:43:35The Russian Zone, the Russian Zone.
00:43:38The Russian Zone, he is going to kill you.
00:43:43You're literally not talking to me.
00:43:49My father.
00:43:53What are you talking about?
00:43:55That's the ... He just did he.
00:43:57He told me that he was going to kill me.
00:43:58Come on, I don't want to know!
00:44:02What are you doing?
00:44:04What are you doing?
00:44:05What are you doing?
00:44:05I don't know what you're talking about.
00:44:09I heard that she was coming here.
00:44:11She killed her.
00:44:13She killed her.
00:44:21What did you hear about her?
00:44:25Why don't you tell her?
00:44:28I heard her.
00:44:32Let me go.
00:44:34Dad.
00:44:36What did you tell me?
00:44:38She died.
00:44:39She killed her.
00:44:41She killed her.
00:44:43She's drunk.
00:44:46She's talking to me.
00:44:47Let's go.
00:45:14She was drunk.
00:45:15She killed her.
00:45:18She killed her.
00:45:19She died.
00:45:32娘 你昨晚一直大喊大叫 要不是找人给你扎针 你还在一直说古话 你爹没怪我吧 那个老不死他能说什么 不过你不觉得奇怪吗 江若云明明喝了毒酒却没
00:45:49是 还有赤头 安儿 你说他会不会是那个孽障江若宁 娘 说什么呢 江若宁早饿死了 娘也不说什么 眼睛是骗不了人的 我们收买太医 让太医给他好满 一定会露出麻将 若云哪 你为江家争鸣
00:46:22江家自然也不能亏待了你姐姐
00:46:23娘亲花了大价钱 在宫中找了太医 来给姐姐治疗眼疾的本太医行医三十年
00:46:36最擅长眼疾 无论何种情况 一号卖便知
00:46:44不行 姐姐 你该不会是因为心虚 所以才不让诊的吧还请小姐把手给我放开她
00:47:17参见殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿殿
00:47:23That's what I'm going to do with you.
00:47:25The woman's face is not good.
00:47:29Is it not good?
00:47:30Or is it not good?
00:47:32The king of the king is dead.
00:47:50How?
00:47:51How?
00:47:52How?
00:47:53Come on.
00:47:54Father, from the previous show to the previous show,
00:47:56she really doesn't have an answer.
00:48:03She really doesn't have an answer.
00:48:05She really doesn't have an answer.
00:48:07Father, I want to make a name for her.
00:48:09She really doesn't have an answer.
00:48:12I don't have an answer.
00:48:13Who is she?
00:48:14Who is she?
00:48:14Who is she?
00:48:18What do you mean?
00:48:21I'm...
00:48:21I'm...
00:48:22I'm...
00:48:23I'm...
00:48:23I'm...
00:48:23I'm...
00:48:23I'm...
00:48:23I'm...
00:48:23I'm...
00:48:25I'm...
00:48:25Who is she?
00:48:32Who is she?
00:48:35Look, she gave you the name of the card.
00:48:37She really is the first one.
00:48:39She gave her the healing of the king.
00:48:42She was looking for the king.
00:48:43She found that she was like a king.
00:48:44She doesn't want,
00:48:46she's gone.
00:48:48He has left it and them menjadi...
00:48:50she makes sense.
00:48:50The queen's Lukasopa來說,
00:48:52specialåtus the queen,
00:48:53thank the royal king Judge.
00:48:55She's gotten into the queen pig.
00:48:57She gave her for her mother.
00:48:59Who does she give to?
00:49:00She gave her breast,
00:49:00too.
00:49:01She knew the emperor.
00:49:02The queen of родORD gentlemen didn't see her.
00:49:02but the queen also shows us the goddess.
00:49:04And she doesn't need her?"
00:49:05For her to her name,
00:49:06she seems to have the lady's Ark Arch Esteban object.
00:49:07She missed her,
00:49:18Do you see it now?
00:49:28Thank you, lord. I can see you.
00:49:32Your eyes are all over.
00:49:34You can be prepared to prepare for the victory.
00:49:37Yes.
00:49:39Congratulations, lord.
00:49:45Thank you, lord.
00:49:50Yes.
00:49:52If there are people who want to kill me, it's not that simple.
00:50:00Lord, lord.
00:50:08I know you're not going to tell me.
00:50:13How did an saints come to us?
00:50:16Lord, that is the antidote.池ี
00:50:17Bose ispray... Out of my
00:50:17eyes Lord, the
00:50:19prince will give me love. Lord, lord.
00:50:23Why did you care?
00:50:24Why would you wait to
00:50:25what kind of di VICING? Loan naught,лен什麼?
00:50:30At my God chose the lord,
00:50:32must of you an increase this olur
00:50:35of them.
00:50:42You are here for what?
00:50:44How?
00:50:44You can come here?
00:50:46We can't come here.
00:50:47We can't come here.
00:50:47My eyes are just fine.
00:50:48I'm going to try to make a look at玉山蜜蜂.
00:50:51If it's like that, let's try to try it for me.
00:50:55That's okay.
00:50:56This is for the game.
00:50:59Oh my goodness.
00:51:01I've had a lot of fun.
00:51:03I just want to drink some water.
00:51:05You won't be able to do that?
00:51:11That's okay.
00:51:14But this is just another one.
00:51:43How do you feel?
00:51:47It's just a little weird.
00:51:50That's natural.
00:51:52I've had a lot of fun.
00:51:54I've had a lot to drink.
00:51:56I've had some fun.
00:51:57I've had a lot of fun.
00:51:58I've had some fun.
00:51:59What?
00:52:01What kind of fun?
00:52:02What kind of fun?
00:52:02What kind of fun?
00:52:03You just did to kill me.
00:52:06You...
00:52:07You...
00:52:07You...
00:52:07You...
00:52:08You...
00:52:08You wait.
00:52:09Wait, wait, I'm going to find you in the house.
00:52:13You're going to kill me.
00:52:15You're going to kill me?
00:52:17I'm only going to kill my mother.
00:52:19And I'll give you my mother to her.
00:52:27I think it's going to be the best for you.
00:52:31I'm going to be here.
00:52:34I'm going to be here.
00:52:42Don't you want me when you're wrong?
00:52:54You're going to be here.
00:52:57Are you gonna kill me?
00:52:58What'd you do is mean to kill me?
00:52:59You didn't mean to kill me.
00:53:02There must be a man to kill me.
00:53:03Just need to kill me.
00:53:10If you killed me, you won't be able to tell me.
00:53:14I can say that you're going to get rid of me.
00:53:19My son is my son.
00:53:22That's what I know.
00:53:24I was wondering if I was the one who died.
00:53:27It was only the one who died.
00:53:29It's the one who died.
00:53:31It's the one who died.
00:53:34What?
00:53:34What?
00:53:38I want you to give me a cure.
00:53:43I want you to give me a cure.
00:53:47If you want me to give me a cure, you want me to give me a cure.
00:53:52If she doesn't trust me, she won't be able to give me a cure.
00:53:57Your son, you can't hold it.
00:54:00The mother is coming soon.
00:54:01Your son is coming soon.
00:54:04Your son is coming soon.
00:54:06Your son, you have to give me a cure.
00:54:09You're not going to give me a cure.
00:54:10I don't know what you're going to give me.
00:54:13Hurry up.
00:54:19Hurry up!
00:54:22Mom!
00:54:23Mom!
00:54:26Mom!
00:54:27Mom!
00:54:28Mom!
00:54:29Mom!
00:54:29Mom!
00:54:30Mom!
00:54:30Mom!
00:54:34Mom!
00:54:35Mom!
00:54:37My father.
00:54:37Mom!
00:54:39Oh, what?
00:54:45Mom!
00:54:47I'm not going to be able to do the evil of the king.
00:54:51Your mother's ring is already put in the middle of the ring.
00:54:57But, father! Your sister's ring is in my hands.
00:55:00Your mother is a mother.
00:55:02He's a father's father,
00:55:03He already has been in his mind.
00:55:08You still think he's a great king?
00:55:11How can I?
00:55:20Oh, my god.
00:55:21This is who wrote?
00:55:22I'm going to get to the end of the book.
00:55:24If you're a fool,
00:55:27your mother doesn't need to.
00:55:31I gave you this kind of drug.
00:55:33But you were being able to kill me.
00:55:36You're not allowed.
00:55:37This is not a drug.
00:55:39I'm going to kill you.
00:55:42I'm going to kill you.
00:55:43You're going to kill me.
00:55:43I'm just going to kill you.
00:55:49Meng this to you?
00:55:51You're the devil among the world?
00:55:53Yes.
00:55:54You're the devil,
00:55:55villain.
00:55:55Just the devil.
00:55:56And who'll kill me.
00:55:57And who's mówią,
00:55:59who'll kill you?
00:56:00Who'll kill you?
00:56:01He'll kill you.
00:56:03He'll kill you.
00:56:03He'll kill you.
00:56:04He'll kill you.
00:56:05He'll kill you.
00:56:06He'll kill you.
00:56:07You can only see me!
00:56:13Don't die!
00:56:34I can't believe you died so badly.
00:56:43这事?
00:56:45太子殿下,
00:56:46一些想谋害我的歹人,
00:56:48就交由太子殿下处置了。
00:56:52全部带走,
00:56:54是!
00:56:56太子殿下,
00:56:57是!
00:56:58这个女人牵手下毒害死了我娘亲!
00:57:00臭太子殿下,
00:57:02为美女做主!
00:57:04到底怎么回事?
00:57:05她的母亲得瘧疾暴毙,
00:57:07灵魏所赚之名错,
00:57:09上面写的正妻,
00:57:10这是我母亲与何?
00:57:12没错,
00:57:13我娘亲是续嫌,
00:57:15但你娘死得早,
00:57:16偏什么我娘不能封为正妻?
00:57:27尊卑有别,
00:57:29此事到此为止。
00:57:35太子殿下,
00:57:37我想要进路云川。
00:57:42令牌与你,
00:57:43我随意进出道路,
00:57:44进路云川。
00:57:45但 Granja还是她说出道路云川。
00:57:59别太浅 出道路云川。
00:58:01之前患者是准备了
00:58:02Southwest told us, Follow us proud sir,
00:58:05這 Ferutous快樂W GB 几天没吃东西。
00:58:08肯定是饿化了吧?
00:58:10Go ahead,
00:58:11Yes,
00:58:14It's all a good food.
00:58:15It's a good thing to do your body.
00:58:17Your body will be better.
00:58:19I just know you will be able to help me.
00:58:29I'm going to sleep.
00:58:31You want to sleep?
00:58:33You can see me.
00:58:38Why are you going to kill me?
00:58:40You're not going to kill me.
00:58:44You're not going to kill me.
00:58:46You're not going to kill me.
00:58:47Why are you going to kill me?
00:58:49No,
00:58:50I'm not.
00:58:53It's not you.
00:58:54My mother died.
00:58:56You明明 is in charge.
00:59:04I'll give you the last chance.
00:59:05Otherwise,
00:59:07I'll make a difference.
00:59:09You will kill me.
00:59:10This is...
00:59:12This is a time for me...
00:59:14Please.
00:59:22They are going to use玉扇 to kill the皇上.
00:59:26The Lord is not going to let me kill him.
00:59:35So you will have to kill him from the temple.
00:59:41The Lord is going to kill him.
00:59:45Yuen,
00:59:45no!
00:59:52He killed him.
00:59:54He killed him,
00:59:55and killed him,
00:59:56and killed him.
00:59:57He would die!
00:59:59He gave him a life,
01:00:01and gave him the rest of his people.
01:00:03He was the one for the entire city.
01:00:03He was the one for the whole of them.
01:00:08He was the one for you.
01:00:17I'm waiting for you to find out the death of the Lord.
01:00:19I'm sure you will kill him.
01:00:29Have you found out the death of the Lord?
01:00:31I didn't have to tell you about the death of the Lord.
01:00:33Why did you kill him?
01:00:34What?
01:00:36He died?
01:00:41He died?
01:00:43You killed him?
01:00:46He died in our lives.
01:00:48He died in the past.
01:00:50It's just so bad.
01:00:52The Lord gave us the news.
01:00:54The death of the Lord won the game.
01:00:56The death of the Lord won the end.
01:00:58They all died in the end.
01:01:00It's true.
01:01:02The two kings were his son.
01:01:04They were going to defend the king's hand.
01:01:07They will defend the King's hand.
01:01:08You can only win the game.
01:01:10You can only win the game.
01:01:10You can only win the game.
01:01:16I will win, no matter what he has done, you don't have to be careful.江曼姑娘,
01:01:31this is what you have done for you. My wife already died, I
01:01:35will报仇.
01:01:35When you have a son, we will do it for you, and江若云和太子, you will die.
01:01:46My wife already died, I will say that I will not be able to die.
01:01:51I will tell you, if you are according to me, I will do it for you.明天的比试一定能扬.
01:02:15这是明天上师娘子比赛的题目。上师娘子厨艺大赛正式开始
01:02:19,请厨娘。民女江曼,参见皇上。
01:02:35本次胜出者将封为上师娘子。现在由皇上赐题。比赛考题
01:02:40,道罗万象。
01:02:50他难道提前知晓婷吗?姐姐
01:02:57,我就知道你要用栗子生货熬她了。这下你死定了。
01:03:23哼。陛下
01:03:24,两位置气。
01:03:35好,来,说说,你是如何做的?是
01:03:46,小女是取今日早逝刚才杀的牛肉。处理好放在密封罐子里
01:03:51,加冰块保鲜。下锅煎出油脂,用蒜头激发肉质香味。五分火后
01:03:53,外酥里嫩。
01:03:55嗯,果然是厨艺精湛,用心了。朕
01:04:03,现在已经可是期待下一位了。坏了
01:04:07,栗子和牛肉相渴。皇帝再喝了我的汤
01:04:16,必定无头。
01:04:17前面!前面
01:04:23!前面
01:04:24!嗯?前面!
01:04:47The judge of this act is evident that he is in the heart of his soul.
01:04:50He will ask the Lord to give his name to the Lord.
01:04:53The judge has been forced.
01:04:55Is he because he is too late?
01:04:57He will not be able to make food?
01:04:58Or is he going to make the Lord to make the Lord?
01:05:02I...
01:05:02Hey.
01:05:05The judge of the judge.
01:05:06Come on.
01:05:13He is not going to be wrong with me.
01:05:19This is how it's going to happen.
01:05:22It's not a bad thing.
01:05:23Today, I'm going to take this place.
01:05:26I'm going to die.
01:05:27That's what I'm going to do.
01:05:28What's the problem?
01:05:31I'm going to pick up the food with my hands.
01:05:35I'm going to do this.
01:05:36I'm going to do this.
01:05:38I'm going to die.
01:05:41I'm going to die.
01:05:43I'm going to die.
01:05:44I'm going to die.
01:05:47It's a great deal.
01:05:48I'll drink it with the sauce.
01:05:51You're going to die.
01:05:52You're going to die.
01:05:53Who do you think?
01:05:53You are who?
01:05:59Lord, you're going to die.
01:06:02You are going to die.
01:06:05You're going to die.
01:06:06I'm going to die.
01:06:09You still can't be able to leave.
01:06:12You're going to die.
01:06:13You're going to die.
01:06:14You're going to die.
01:06:16这块平平无欺的豆腐确定不好利用其他食材了
01:06:18皇上啊 这豆腥味都飘过来了
01:06:25这种东西只有民间那些个平民才会吃
01:06:29皇家御膳用豆腐做食材少之又少
01:06:30他能做出什么花样
01:06:43好像
01:06:53跟过我 好了
01:07:06搞这么大阵争 看着还是干吃
01:07:09你输定了
01:07:16这种菜色也敢呈给陛下
01:07:18启禀陛下 民女此汤因为白玉翡翠
01:07:23豆腐为玉 这翡翠则是菜的颜色
01:07:26虽然脉下可能输不了公公的眼
01:07:29但味道绝对不会让陛下失望
01:07:38朕多年前倒是吃过此菜
01:07:41可是如此寡淡的汤
01:07:44这姜若云不懂厨艺
01:07:47拿这种东西儿戏欺瞒圣上
01:07:48来人 给我拿下
01:07:52陛下民间
01:07:53相女从不而辞
01:07:56这是江家世代流传的食谱秘籍
01:07:58食谱秘籍
01:07:59我也是江家人 我怎么不知道
01:08:03真有秘籍
01:08:04民女怎敢欺瞒圣上
01:08:09此秘籍为实权大补会给食用之人不一样的感觉
01:08:11父皇明鉴
01:08:13儿臣其实刚才试用过
01:08:17的确感觉身体有些变化
01:08:18既然太子担保 那朕就尝一尝
01:08:21你若是戏弄朕
01:08:23那民女甘愿赴吧
01:08:36这汤确实
01:08:37我
01:08:45四皇
01:08:46我
01:08:47你是…
01:08:49我
01:08:49这酱污有问题
01:08:50谣上谋害皇上
01:08:54谣上谋害皇上
01:08:56快産太医 传太医
01:08:58大胆江若宁
01:09:00胆敢谋害皇上
01:09:02来人
01:09:02就地穿上
01:09:04江脉少
01:09:05来啊
01:09:06压入死牢
01:09:08慢着
01:09:11丞相大人当时很着急处置我
01:09:13你这妖女真是胆大包天
01:09:16竟敢吓哭谋害皇上
01:09:18Are you going to see the kind of the king of the king of the king?
01:09:21Are you going to have to be a disease or a disease?
01:09:24Let's see.
01:09:29How did you use this king of the king of the king?
01:09:32Your king, how are you?
01:09:35It's good. It's good.
01:09:42King of the king, don't eat a little.
01:09:45You are going to be a king of the king.
01:09:47You are going to be a king of the king.
01:09:51I'm going to be a king of the king.
01:09:55I'm going to be very hungry.
01:09:56This is the king of the king.
01:09:59Please, Lord, let's try to eat this king.
01:10:08This is the king of the king of the king.
01:10:12What did it say?
01:10:18I'm going to be a king of the king.
01:10:19It's just a normal chicken.
01:10:21These are all sorts of pickles.
01:10:22They can eat nitrily.
01:10:24Don't eat it.
01:10:25The king of the king of the king is dead.
01:10:27It's a king of the king of the king.
01:10:30It's an endless food.
01:10:30But all of these things is the most common sounds.
01:10:33They become a lot of oil.
01:10:34This is a bad thing.
01:10:35In the past, it could be yet much more heavy.
01:10:37It would fall into the cold.
01:10:40寒迷你的汤没有加任何东西
01:10:44只是在原材料上加了一点山楂水
01:10:45辅助消化
01:10:51普通的一碗汤加了些许山楂
01:10:54就让朕此刻觉得身心舒畅
01:10:56胃口大开
01:10:57我看不胜是娘子
01:11:00匪你莫属啊
01:11:02皇上
01:11:03多谢皇上
01:11:06你女侍后并会尽心尽力
01:11:07为皇家奉食
01:11:08朕有一事不明
01:11:11你这厨艺如此精湛
01:11:15那刚才为何临时更改菜品
01:11:20欺骗皇上
01:11:21并非小女故意卖女
01:11:25是有人想要害皇上
01:11:26什么
01:11:29害皇上的人
01:11:33就是姜曼
01:11:38你
01:11:39你
01:11:41明尼所做的栗子汤其实没有任何问题
01:11:43但一旦与牛兽一同吃下
01:11:45便会腹痛难舍
01:11:46好
01:11:47竟有
01:11:49这
01:11:50香客的食材
01:11:52父皇
01:11:54儿臣曾经狩猎的时候
01:11:55曾误食过这两种食材
01:11:57姜若云所言属实
01:11:59姜曼看准我所备的食材
01:12:02是要做那道汤
01:12:04于是率先让皇上先吃下牛上
01:12:06如果我再让皇上喝下我做的汤 那必定会损伤龙体
01:12:11而我也会被外人诬陷 想要下毒谋害皇上
01:12:17你这姑娘倒是机灵啊
01:12:21所以我只能在有限的时间内做出有利于皇上恢复龙体的汤
01:12:23原来如此啊
01:12:26来人
01:12:26把姜曼拿下
01:12:30命女冤枉啊
01:12:31命女冤枉啊
01:12:33命女根本不知道什么食物相可
01:12:37是枪若云太胡作的
01:12:38皇上不要相信他的鬼话啊
01:12:40人为皇家御厨
01:12:44竟不知何种食材相可
01:12:47可非你是不懂厨艺吗
01:12:48皇上
01:12:51皇上不是我想这么干的
01:12:53是背后有人指使我的
01:12:55何人指使
01:13:01皇上就杖毙吧皇上不要皇上不要
01:13:02皇上不要
01:13:03等一下 他不是姜若云
01:13:07他是骗子
01:13:08他根本不是姜若云
01:13:09不用管他 我疯了
01:13:11带走 我没疯
01:13:13我说的都是真的 姜曼
01:13:17姜曼姜若云
01:13:21是我亲手杀的
01:13:22你说什么
01:13:23是我亲手
01:13:26有簪子
01:13:27刺穿了他的手
01:13:30亲手把他推下悬崖
01:13:32他怎么可能还活着
01:13:41想让我死
01:13:42你也别想活着
01:13:44放肆
01:13:45放肆
01:13:46等着真的面
01:13:47说
01:13:48你到底是谁
01:13:54葵皇上
01:13:55我
01:13:59就是姜家真正的能力
01:14:00姜术云
01:14:01相助了
01:14:02姜术云
01:14:05姜术云
01:14:07姜术云
01:14:07当年父亲误会我是妖女
01:14:09将我逐出将军
01:14:10我流落山前
01:14:12勉强活下来
01:14:13我冒充若云
01:14:15也是想调缠
01:14:17害死他的真雄
01:14:18也跪欠他的在天之理
01:14:20事到如今
01:14:23还请皇上
01:14:24让民女
01:14:25替妹妹报仇
01:14:26朕
01:14:30欣赏有情有义之人
01:14:32既然如此
01:14:34朕替你讨个公道
01:14:36来啊
01:14:37讲慢
01:14:38杖毕
01:14:39皇上
01:14:41你不能杀我
01:14:42想要杀死姜若云的
01:14:43另有其人
01:14:44是你们人在拜好指使
01:14:46你不能杀死
01:14:47你不能杀死
01:14:48给我杀死
01:14:48谁是你的
01:14:49奴才
01:14:50住手
01:14:53皇上饶命
01:14:54老奴
01:14:55只是护主心切
01:14:57惊咬了皇上
01:14:58罪该万死
01:15:03幸亏有灵药
01:15:04皇上息怒
01:15:06民女有办法
01:15:07让他开口
01:15:12皇上
01:15:14是他
01:15:14是他指使我干的
01:15:18你是个悲人
01:15:22原来是你
01:15:24我这就杀了你
01:15:25我这就杀了你
01:15:25为作用报仇
01:15:27推
01:15:28这群旧杖
01:15:30却上了吗
01:15:31大象
01:15:31有什么资源
01:15:32拥有这边土地
01:15:33你是塞外人
01:15:37还敢自尽
01:15:39只敢勾结塞外
01:15:41来啊
01:15:42你全空给我抓起来
01:15:44打入大楼
01:15:45打入大楼
01:15:54皇上
01:15:56您终于来了
01:15:58平身吧
01:16:00你不是一般人
01:16:02说出你的来历
01:16:04你不需要知道我是谁
01:16:07但我可以帮大夏调停战争
01:16:09你不怕死
01:16:13我只怕有人因我而死
01:16:17好你个姜若宁
01:16:21这是在外蛮王的名单
01:16:23朕要你牢牢记住
01:16:26这些人的体征和食物喜好
01:16:30接他们
01:16:31接他们
01:16:31三日后
01:16:33朕将派人与他们谈判
01:16:36而你也要跟随河潭队伍
01:16:38以御厨的身份
01:16:39为他们奉食
01:16:40然后
01:16:43将此毒药
01:16:44下入蔡州
01:16:47朕有这些叛徒都死
01:16:49用下毒的方法
01:16:51一旦开战
01:16:52死伤千万
01:16:54只有下毒的方式
01:16:56就可以避免大战
01:17:00不过
01:17:02事后可无人能救你
01:17:05你敢吗
01:17:07只要我能平息战争就好
01:17:09是吗
01:17:10太子愿意为你担保
01:17:13让你有个戴罪立功的机会
01:17:14你答应吗
01:17:17我会为大侠而战
01:17:20但不是为了太子
01:17:21不是为了太子
01:17:29丞相大人
01:17:31丞相大人
01:17:32你救救我
01:17:33只要你能救我出去
01:17:34你让我做什么我都愿意
01:17:38姜若宁
01:17:39被派去塞外
01:17:41给那些蛮王奉食
01:17:42届时
01:17:44他会下毒
01:17:45只要你去说出实情
01:17:49他一定会被乱刀砍死
01:17:51放心
01:17:52这一次
01:17:53我一定跟他于死往破
01:17:58要我说
01:18:00这大侠的人
01:18:01一堆花花肠子
01:18:02咱就不该跟他们玩
01:18:03刀哥说得对
01:18:05大侠人都是苏包蛋子
01:18:07就不会跟咱们
01:18:08英勇无畏的天师后人结盟
01:18:10教士
01:18:11天师有预言
01:18:13咱们是大地的争子
01:18:15来 大哥
01:18:16来 来
01:18:38站住
01:18:41You do what is what菜?
01:18:43In the name of the Lord,
01:18:45the Lord,
01:18:45the Lord,
01:18:46the Lord,
01:18:46the Lord,
01:18:49the Lord,
01:18:52the Lord,
01:18:53the Lord,
01:18:53it's a good thing to do.
01:18:55I know to send a woman to us.
01:18:58Let's go.
01:19:00Let's play a play.
01:19:03My mother,
01:19:04we will be with us.
01:19:08Let's go.
01:19:13This little girl is pretty strong, I like it!
01:19:18I like it!
01:19:19You still like the poor little girl?
01:19:21Oh my god, you're right. This little girl looks like a real girl.
01:19:25We'll see you later.
01:19:27We'll see you later.
01:19:57I don't want to kill you.
01:20:09这是皇上玉祀的事才,怎么可能有毒?
01:20:13正是皇上派你来下骨的,一旦蛮王们一死,大厦便可高涨一无奉。
01:20:20好,蛮狗王族,竟然有这么卑鄙的手段爱我们。
01:20:24大哥,不如他们先下手为强,杀他们可凑手不及!
01:20:32我們皇上是诚心与各位蛮王大人议和,他不过是在妖言获重,你们确定要凭他一面之刺,
01:20:37Just with the Lord, we're going to make a fight.
01:20:41Who are you? What's your goal?
01:20:43I'm the king of the king's father.
01:20:45I'm going to give you the king of the king.
01:20:48What a fuck.
01:20:50You're going to eat the meat?
01:20:52You're going to eat the meat.
01:20:53Is it?
01:20:54I'm not sure.
01:20:55You're going to eat the meat.
01:20:56Let's eat.
01:21:00Eat it.
01:21:02Yes.
01:21:03I'm going to eat.
01:21:22What?
01:21:23What?
01:21:24What's hisGRAM?
01:21:24Not drunk.
01:21:28A bátt ?
01:21:30He is.
01:21:32I'm scaring.
01:21:33Now he's sparing some ăn.
01:21:34I'm for to make a stand.
01:21:35You're a little girl.
01:21:37You want to be able to get the fire?
01:21:39The end of the day is open,
01:21:40and the rest of the day is empty.
01:21:41The three of you are sure?
01:21:43Well, you're all the guys.
01:21:47Let me take it.
01:21:48Wait.
01:21:49If I'm dead,
01:21:51I'm going to take it.
01:21:54You're not going to take it.
01:21:55You're not going to take it.
01:21:57You have to take it.
01:21:59Take it.
01:22:03I'm not good.
01:22:05Oh, your king!
01:22:05What?
01:22:12Are you okay?
01:22:13What?
01:22:17You can't be afraid to attack any other people.
01:22:19The king told you,
01:22:21if the king has any other story,
01:22:23the king will be ready to be ready.
01:22:26You want me to fight the king?
01:22:28Why do I take it to the king of the army?
01:22:30I'm going to eat the meat.
01:22:38You're the one who is a king?
01:22:40You're the one who is a king of the army?
01:22:41You're the one who is a king of the army?
01:22:43I'm the one who is the king of the army.
01:22:44I'm saying you should not run away.
01:22:46I can't blame you for any of you.
01:22:48The king of the army is the king of the army of the army.
01:22:51How can also let them take a hold of his men?
01:22:53That's how you can do it.
01:22:54The king of the army is a big one.
01:22:55Now he will tell you that he will take the men.
01:22:59We are the king of the army, and we are afraid of her little girl.
01:23:02He is a good boy.
01:23:03Let's go.
01:23:05Come on.
01:23:08Come on.
01:23:08Come on.
01:23:09Come on.
01:23:10Everyone is in the江湖.
01:23:12He is here.
01:23:14He is here.
01:23:16He is here.
01:23:18Who is that?
01:23:19Who is that?
01:23:20Who is that?
01:23:20Come on.
01:23:21I am.
01:23:22He is the king of the指示.
01:23:24King of the Gord.
01:23:27He is what?
01:23:28I am Six Mother.
01:23:38I am someone who is who was
01:23:39king of the y clash.
01:23:43O.
01:23:43Yes.
01:23:51To be continued...
01:24:42把他给我带过来走阿哥阿哥阿哥我是被威胁的傻蛋不是我本人不是我你还记得害死若云的簪子吗就是这个吧不不是不是
01:25:08求求你饶了我求求你了朱云被你推下悬崖的时候小丽也是跟你现在一样恐惧被你狠心自重守备的时候他也跟你现在一样疼
01:25:18我不认为我她的眼睛就在她眼皮子底下我我
01:25:21No!
01:25:24No!
01:25:25I want you to help me.
01:25:27We're all in the blood of江家血脉.
01:25:31You have to fight me.
01:25:34You're so sorry to tell江家血脉.
01:25:37When I was in my father's cup of water,
01:25:40I could have thought you were江家血脉!
01:25:48江若宁!
01:25:50You're here to kill me!
01:25:52What would you do to kill me?
01:25:53You wouldn't kill me!
01:25:56Do you think I could kill you?
01:25:57I wouldn't let you die so hard.
01:26:01If not,
01:26:03I would die so hard.
01:26:11I would die so hard.
01:26:11You're so sorry to kill me.
01:26:19If you like to kill me,
01:26:21I'd like you to kill me.
01:26:23If you do this,
01:26:24I'd like you to kill me.
01:26:25I'd like you to kill me.
01:26:27I don't want to see him.
01:26:32I'd like you to kill me.
01:26:33I'd like you to kill me.
01:26:35Don't let me kill you!
01:26:38Please don't let me kill you!
01:26:39Please don't let me kill you!
01:26:40Please don't let me kill you!
01:26:42Please don't let me kill you!
01:26:49The people of the lord won't be telling me.
01:26:51You can come back to the lord of江家.
01:26:53You're a good lord,
01:26:54I'd like you.
01:26:55Lord!
01:26:58Lord!
01:26:59The lord of the lord of the lord and the queen of his corps
01:27:41奉天承运皇帝诏曰
01:27:45供江家嫡女江若云为上十娘子
01:27:47江老爷 接旨吧
01:27:56谢皇上恩典 谢太子殿下
01:28:21朔云 你的仇 阿姐替你报了
01:28:32不待在这儿了
01:28:38这里不属于我
01:28:40我的家
01:28:45在林燕阁
01:28:46朔云 朔云 朔云
01:28:55朔云 朔云 朔云 朔云
01:29:00朔云 朔云 朔云 朔云 朔云
01:29:07朔云 朔云 朔云 朔云 朔云
Comments