Skip to playerSkip to main content
[doblado] 🧡🍏 🔥 Tú me perteneces 🧡🍏 🔥 (2026) - FULL ENGSUB

Watch the full short drama with English subtitles. CEO, billionaire, revenge, betrayal — complete story in one video.

#shortdrama #ceodrama #drama #revenge #fullmovie #englishsub #reelshort #dramabox #miniseries #love #betrayal #drama2026
Transcript
00:00:19Good morning, Henry.
00:00:21Or should I call you Henry?
00:00:26Me tendiste una trampa.
00:00:28¿Puedes culparme?
00:00:30Vamos, tu sobrino Eric me engañó.
00:00:33Pensé en devolverle el favor acostándome con su tío.
00:00:37Tú no me tienes miedo, como el resto, ¿verdad?
00:00:40Porque lo haría. Eres muy buena en la cama.
00:00:43¿Eric no podía satisfacerte?
00:00:46Eric estaba ocupado cogiéndose a mi hermana adoptiva, Yana.
00:00:54Solo me estoy vengando.
00:01:07Está bien.
00:01:09Puedes hacerlo a tu manera.
00:01:29¿Qué carajos? ¿Por qué no has contestado ninguna de mis llamadas?
00:01:32Ah, mi teléfono se apagó. ¿Necesitas algo?
00:01:36Sí, el tío Henry acaba de regresar de Europa, así que necesitamos verlo en la oficina.
00:01:40Estate lista en 10 minutos. Pasaré por ti.
00:01:42Ah, ya llegaste.
00:01:45Esos no fueron 10 minutos.
00:01:47Ah, Eric está aquí. Escóndete.
00:01:51¿Por qué? ¿Por?
00:01:52Sí.
00:01:55¡Mierda!
00:02:06¿Eres tú? Pensé, olvídalo.
00:02:08Buenos días, señorita Wilson. Mi jefe me llamó para que le trajera un traje.
00:02:12Claro.
00:02:13Yo se lo declaré.
00:02:22El jefe nunca había pasado la noche con una mujer.
00:02:36Así que...
00:02:38¿Haces esto seguido?
00:02:40¿Tú haces esto seguido?
00:02:42¿Me creerías si te digo que eres el primero?
00:02:48Espera.
00:02:52Espera.
00:02:53Tu sobrino está esperándome abajo. Sal después de que nos vayamos.
00:03:00¿Quieres intentar esconderme como si fuera ropa sucia?
00:03:04Sí. Gracias.
00:03:13¡Date prisa y sube al auto! Ya sabes que tío Henry odia la imputualidad.
00:03:18Christine, no me siento muy bien.
00:03:22¿No te importa si me siento adelante, verdad?
00:03:29¿Qué llevas puesto? ¿Por qué vas vestida como mi abuela?
00:03:33Eric, de repente me di cuenta que necesito arreglar algo en los documentos para la junta.
00:03:39¿Qué demonios? La junta es como en 30 minutos.
00:03:42No llegaré tarde, jefe.
00:03:44Adelante. Los veo en unos minutos.
00:04:04¡A la mierda los dos!
00:04:06La verdad es que te odio, te odio tanto.
00:04:09Vete a la mierda, Diana. ¿Puedo sentarme delante?
00:04:13¡Oh, Dios!
00:04:18Así que mi sobrino te dejó, ¿no?
00:04:21Señor Lockwood, por favor, no eches al en la herida.
00:04:25Eras mucho más dulce ayer en la cama.
00:04:30Señorita Wilson, por favor, soy el jefe de tu jefe. Sé profesional.
00:04:35Sí, porque tú fuiste muy profesional anoche en la cama.
00:04:39Si te portas bien, te llevaré al trabajo.
00:05:02Gracias, señor Lockwood.
00:05:05Nos vemos más tarde.
00:05:09Ok. ¿Fue idea de mi hermano mayor que Christine fuera la asistente de Eric?
00:05:13Sí, jefe. ¿Necesita que la mantenga observada?
00:05:16No, no es necesario.
00:05:22¿Dónde diablos está Eric? ¿Sabes que se reunirá hoy con Henry? ¿Sabes lo importante que es eso?
00:05:27Su hijo probablemente está en algún lugar con Diana. ¿Cómo se supone que debo saber dónde está?
00:05:31Cuida lo que dices. Mi esposo te buscó para que ayudaras a mi hijo con los negocios, no para convertirte
00:05:36en una zorra celosa.
00:05:37No soy su niñera. Si es un hombre de verdad, debería ser capaz de lidiar con sus problemas por su
00:05:42cuenta.
00:05:43Si vuelves a mostrar esa actitud, voy a arruinar a tu familia. Y tú sabes de lo que soy, capas.
00:05:51Quiero los KPI de mi hermano y de Eric de los últimos tres años, todos.
00:05:55Sí, jefe. De inmediato.
00:05:56Y cambié de opinión. Vigílala.
00:06:05¿En dónde carajo gastaste tres millones de dólares? ¡Explícame! ¡Ahora!
00:06:12Explícame. ¡Ahora!
00:06:15Bueno, eh... fue... para una casa para Christine.
00:06:22¡Maldito mentiroso!
00:06:24Fue mi regalo de bodas para ella.
00:06:25¿Qué? A mí nunca me regalaste nada.
00:06:28¡Ah! Se supone que iba a ser una sorpresa, cariño.
00:06:34Escúchame, maldito imbécil.
00:06:36Si vuelves a gastar el dinero de la empresa en tus asuntos personales, será la última puta vez que atravieses
00:06:41esas puertas.
00:06:42¿Entendido?
00:06:44Gracias, tío.
00:06:46Digo...
00:06:47Sí, jefe.
00:06:53¿Qué diablos fue eso?
00:06:55Si vuelves a hacer algo como eso otra vez, romperé nuestro compromiso.
00:06:59Eso sería lo mejor que podría pasarme.
00:07:02Oh...
00:07:03¿De verdad?
00:07:06Hey, la empresa de tu familia me necesita. Que no se te olvide.
00:07:14¿Quién es él?
00:07:21Lo sabía.
00:07:22Sabía que me estabas engañando.
00:07:24Mientras te coges a Gianna, yo dormiré con mi hombre.
00:07:27Rompe el compromiso. Será algo bueno para ambos.
00:07:32¿Quién es?
00:07:32¿Hasta crees que te voy a decir?
00:07:34Deja de hacer tanto ruido en la empresa, a menos que quieras que todos se enteren.
00:07:38Ah, y que no se te olvide poner el regalo de bodas a mi nombre y mudarte.
00:07:42Que ni se te ocurra.
00:07:45Gianna vive ahí actualmente.
00:07:46Entonces le diré a tu tío Henry que le mentiste.
00:07:52¡Perra!
00:07:53Dame la casa.
00:07:55Múdate.
00:07:57A menos que quieras que el tío Henry se entere.
00:08:07¡Te cogiste a Henry Lovewood!
00:08:10¿Cómo cerré la cama?
00:08:15¡Holy shit!
00:08:16Ok, así que es bueno.
00:08:18Bueno, era lo que se esperaba del hombre más poderoso de la familia Lovewood.
00:08:23Sé que hice algo arriesgado al involucrarme con Henry Lovewood, pero...
00:08:28¡Ah, Dios mío! ¡No es tu culpa!
00:08:30Eric y Gianna se lo buscaron.
00:08:32¡Hey, hermana!
00:08:33¡Hey, Christine!
00:08:34¿De qué están hablando ustedes dos?
00:08:36¿Martin?
00:08:36¿Qué estás haciendo aquí?
00:08:38Pensé que tenías que hacer algo con mamá y papá.
00:08:40¡Oh! Estoy aquí con Henry para tomar algo y hablar de negocios.
00:08:57¡Oh! ¡Tío Henry!
00:09:01¡Oh! ¡Espera! ¡Tío Henry!
00:09:05¿Quién es?
00:09:11¡Ay, por favor, por favor!
00:09:15Eric, ¿no ves que estoy ocupado?
00:09:17Oh, cierto.
00:09:18Perdón.
00:09:23¿Y por qué sigues aquí parado?
00:09:26Ah, lo siento, tío.
00:09:28Yo estaré aquí si me necesitas.
00:09:30Bien.
00:09:32Bien.
00:09:36Bien.
00:09:43Gracias.
00:09:44No estaba lista para eso.
00:09:45Si Eric se entera de nuestra pequeña aventura, se pondrá insoportable.
00:09:49Aventura.
00:09:50Interesante lección de palabras, señorita Wilson.
00:09:53Justo como pensé.
00:09:54Frío por fuera, una dulzura por dentro.
00:09:57Bueno, si no hay nada más...
00:09:59Buenas noches, señor Lukewood.
00:10:02Espera un segundo.
00:10:03Todavía no termino.
00:10:05¿A dónde crees que vas?
00:10:07Pensé que estabas aquí para hablar de negocios.
00:10:09No quiero entrometerme.
00:10:10Yo pensé que estabas aquí para tener una aventura.
00:10:12Vamos, te invito a un trago.
00:10:20Entonces, ¿cuál es el problema?
00:10:21La familia Roberts es muy difícil de tratar.
00:10:24He volado a Europa seis malditas veces para verlos y hablar de las minas en Sudáfrica, pero no ceden.
00:10:29Bueno, los Roberts perdieron a su hija hace unos 20 años.
00:10:32Si lo que quieres son sus minas, deberías ayudarlos a encontrar a su hija.
00:10:36Escuché que están dispuestos a ser generosos con quien ayude a encontrarla.
00:10:39Pero esos son pensamientos mágicos, ¿no?
00:10:40Si ella pudiera ser encontrada, hace mucho que hubiera pasado.
00:10:43Sobre todo con el poder y la influencia de la familia Roberts.
00:10:48Yo diría que tu mejor apuesta es negociar con George Roberts, su nuevo CEO.
00:10:53¡Guau!
00:10:54No sabía que eras tan lúcido en los negocios.
00:10:56Adiós, Henry.
00:10:57Ay, lo siento, chicos.
00:10:59Tengo que responder.
00:11:02Bueno, señor Larson, ¿está todo bien?
00:11:05Hey, Christine.
00:11:06Sí, todo está genial.
00:11:07Solo quería que supieras que recibimos tu donación para el orfanato.
00:11:11¿Cuándo puedes venir a visitar?
00:11:13Debería ir a visitarla pronto. Estoy algo ocupada.
00:11:16Ok, ok, lo entiendo. Bueno, esperamos verte pronto. Te extrañamos.
00:11:20Yo también los extraño. Nos vemos.
00:11:25Martin y yo nos iremos a casa. Acaba de llamar mamá. Nos vemos después.
00:11:29Adiós, chicos. Ya pagué por las bebidas. Disfruten.
00:11:32Fue bueno verlos. Así que solo somos nosotros dos. Ahora solo somos nosotros dos.
00:11:44¿Qué crees que estás haciendo, señorita Wilson?
00:11:46Martin nos consiguió la habitación. Nos compró las bebidas. No deberíamos desperdiciarlo.
00:11:54¿De verdad crees que tendría una aventura contigo? ¿Quién te crees que eres?
00:11:58Está bien. No tengas una aventura conmigo.
00:12:22Tu boca dice una cosa, señor Lugud, pero tu cuerpo dice otra.
00:12:38Bueno, si es Christine Wilson.
00:12:40¿Dónde está Eric? ¿Qué quieres, Jessy?
00:12:43Solo quería compartirte una buena noticia. Estás fuera del caso de adquisición de Crazy Maple Studio.
00:12:49¿Cómo?
00:12:50Seguí este caso desde el primer día.
00:12:52¿A ninguno de ustedes les importó Crazy Maple Studio hasta su reciente explosión con Real Shirt?
00:12:57Bueno, ya no.
00:12:58Ahora tu caso es mío.
00:13:00Eso es ridículo. Nadie está tan capacitada como yo.
00:13:04No me hables de capacidades.
00:13:07Todos en esta empresa saben que si estás aquí es por estar comprometida con Eric.
00:13:11Vamos, dame los archivos del caso.
00:13:14Si te crees tan capacitada, hazlo tú misma.
00:13:30¿Ves lo que puedo hacer? Ahora, si me suplicas, te daré el caso de vuelta.
00:13:36¡Muévete, Eric! ¡Es en serio!
00:13:38Espera, zorra.
00:14:07¿Volviste a ver ese tipo anoche?
00:14:21¿A dónde vas?
00:14:22No es asunto tuyo.
00:14:24Bueno, trabajas para mí en mi empresa, así que sí, es asunto mío.
00:14:29Ya no soy una empleada de Lockwood Enterprise. No puedes decirme qué hacer.
00:14:35Ok, entonces explícame por qué estás renunciando.
00:14:38Estoy harta de las estupideces de Eric.
00:14:40He hecho tanto trabajo de mierda por él en los últimos años, cubriendo su culo, su incompetencia y que recibo
00:14:46a cambio.
00:14:47¡Nada!
00:14:47Ok, cálmate. Colabora. Cubriendo su culo, ¿para qué?
00:14:52Te fuiste mucho tiempo, Henry. Hay muchas cosas que no sabes.
00:14:57¿Henry? ¿Ahora nos tuteamos?
00:15:00Como te dije, ya no soy tu empleada.
00:15:03Ok, Christine, continúa.
00:15:06Ey, ¿qué pasa si te digo todo lo que Eric ha hecho en los últimos años? ¿Me das un premio?
00:15:11Bueno, eso depende de qué tan buena sea tu información.
00:15:15Bueno, eso depende de qué tan buena es tu información.
00:15:19Por ejemplo, cómo Eric construyó RD Studio, pero básicamente es su casa de fiestas.
00:15:24O de cómo desliza la tarjeta de la empresa en lujosas cenas para el Illyana.
00:15:28Y luego dice que fue con clientes.
00:15:29¡Oh! Este es mi favorito.
00:15:31Una vez reservó un club de strippers para los ejecutivos y el...
00:15:34Ok, ok, ok, ok. Ya escuché suficiente.
00:15:37Leo, por favor confirma la validez de esta información.
00:15:40Quiero pruebas.
00:15:42Sí, jefe.
00:15:44Ok, señorita Wilson. Christine, ¿qué quieres de premio?
00:15:51Bueno.
00:15:57¿Qué quieres?
00:15:58Christine, dame los documentos del caso Crazy Maple Studio. Deja de ser tan irresponsable.
00:16:03¡Jódete, perra!
00:16:06¿Qué? Me cansé de jugar limpio.
00:16:11Ok, ¿qué tal esto? Te nombraré... líder del departamento de adquisiciones.
00:16:19Sí, claro. Como si fue... Espera, ¿es en serio? Espera, ¿es en serio? ¿Vas a reemplazar a Eric conmigo?
00:16:29¿Qué te parece ese premio?
00:16:34¡Eres el mejor, Henry! ¡El mejor!
00:16:38Bueno, ahora soy tu jefe, así que...
00:17:00¿Cómo te atreves a renunciar y a pelearte con Eric?
00:17:03¡Más vale que vayas a disculparte y supliques que te regrese en tu trabajo!
00:17:08Mamá, ¿por qué no le preguntas a Yana qué hizo antes de empezar a interrogar a tu hija?
00:17:13Chris, no era mi intención molestarte. Yo solo estaba viviendo en la casa de Eric para... para recuperarme de mi
00:17:19enfermedad.
00:17:21Ay, Yana...
00:17:22Cariño, ¿por qué no me habías dicho que te sentías mal?
00:17:26Christine, deja de celar a la pobre Yana y deja de actuar como una niña.
00:17:31¿Mamá, estás ciega?
00:17:33¿Mamá, estás ciega?
00:17:35Yana se está acostando con Eric.
00:17:37¡Cállate!
00:17:38Si tanto quieres a Yana, ¿por qué no dejas que se case con Eric?
00:17:42Entonces se pueden ir a hacer una familia feliz sin mí.
00:17:46¡No vuelvas a decir esas estupideces!
00:17:49Entonces, tu compromiso con Eric es muy importante para la familia.
00:17:53Mamá, todo esto es culpa mía.
00:17:56No culpes a Christine, por favor.
00:17:58Deja tu drama, Yana.
00:18:00Ahora esa casa está a mi nombre.
00:18:02Empaca tus cosas y vete de aquí o le hablo a la policía, maldita zorra.
00:18:07Si haces esto, ya no serás más mi hija.
00:18:12Yana, yo fui quien te trajo a la casa del orfanato cuando mamá te encontró ahí.
00:18:16Yo fui quien la convenció de que te adoptara.
00:18:20¿Cómo pudiste traicionarme así?
00:18:22Antes éramos tan cercanas.
00:18:34La señorita Wilson tenía razón.
00:18:36Eric y tu hermano Jeffrey han estado gastando el dinero de la empresa como si fuera de su propio bolsillo.
00:18:40Muchísimas otras cosas turbias debieron haber pasado en los últimos años que no estuviste.
00:18:44Pero parece que la empresa sigue siendo bastante rentable, ¿no?
00:18:46Ah, sí.
00:18:47La señorita Wilson fue capaz de cerrar un caso de adquisición tan importante que contribuye con el 50% de
00:18:51las ganancias.
00:18:52Ya veo.
00:18:55Adelántate y consígueme toda su información y la de la adquisición de Crazy Maple Studio.
00:19:00Esta es la primera vez que el jefe investiga algo sobre una mujer.
00:19:09¡Ey!
00:19:16Toda tuya, jefe.
00:19:19Señor Lockwood, no me vas a invitar en este momento a cenar, ¿verdad?
00:19:24Jeffrey Lockwood, el medio hermano mayor de Henry, se llevan 20 años.
00:19:29Jefe, llamé a la señorita Wilson muchas veces pero no responde.
00:19:32¿Se notificó a Recursos Humanos mi decisión de nombrar al líder de adquisiciones?
00:19:35Sí, los notifiqué esta tarde.
00:19:41Señor Lockwood, no me invitas a cenar ahora mismo, ¿verdad?
00:19:46Escuché que te quedarás con el puesto de Eric.
00:19:49Creo que estoy más que calificada, ¿no lo crees, señor Lockwood?
00:19:52He estado haciendo su trabajo los últimos tres años.
00:19:59Sabes que estás a mi merced, ¿verdad?
00:20:01Si yo fuera tú, mostraría algo de respeto.
00:20:06¡El respeto se gana!
00:20:08¡Eres un idiota!
00:20:10Igual que tu hijo, perro viejo.
00:20:16No eres más que una marioneta.
00:20:19Igual que toda tu familia.
00:20:22Haz lo que te dicen.
00:20:24Y ya.
00:20:28Ya que Henry te ha nombrado la nueva líder de adquisiciones, necesito que lo vigiles por mí.
00:20:34Dime todo lo que hace.
00:20:35¿Y si digo que no?
00:20:41Ya verás.
00:20:44Señor, Henry Lockwood está aquí.
00:20:48Henry Lockwood está aquí.
00:20:50Henry, ¿por qué demonios vendría hasta ahora?
00:20:54Vigílala y mantén su boca cerrada.
00:21:00Henry, ¿qué te trae por aquí?
00:21:03¿Leo?
00:21:10Henry, ¿de dónde sacaste esto?
00:21:13Ella es tu amante, Lily.
00:21:15Es la embarazada de tu hijo.
00:21:17¡Hijo de puta!
00:21:20Jeffrey, no estoy aquí para exponerte.
00:21:22Solo asegúrate de que esto no llegue a la prensa.
00:21:25Si arruinas la reputación de la familia,
00:21:28te arruinaré a ti.
00:21:31Deshazte de ella, Jeffrey.
00:21:33No me importa lo que hagas.
00:21:36¡Deshazte de ella!
00:21:38Ok, ya entendí.
00:21:42Nunca volverás a verla.
00:21:44No se lo digas a papá, Henry.
00:21:46Por favor.
00:21:47A nuestro padre no le importa cuántas amantes tenga,
00:21:50siempre y cuando no ensucien el nombre de la familia.
00:21:53La próxima vez que cagues, límpiate el culo.
00:21:57Ah, y por cierto,
00:21:59voy a nombrar a Christine como líder de adquisiciones.
00:22:02Eric es...
00:22:03Digamos que será mejor que se dedique a otra cosa.
00:22:07Por supuesto.
00:22:08Nuestro padre te nombró jefe de la corporación.
00:22:10Tú mandas.
00:22:24Jeffrey.
00:22:37Ya que Christine es la nueva líder de adquisiciones,
00:22:40quiero que llegue a trabajar a tiempo el lunes.
00:22:43¿Queda claro?
00:22:45Por supuesto.
00:22:47Estoy seguro de que está muy feliz y de fiesta en algún lado.
00:22:52Seguramente.
00:23:05Ahora no es el momento de atacar,
00:23:08pero un día lo haré, imbécil.
00:23:11Zorra, estás pisando hielo fino.
00:23:18Vete a la chingada de aquí.
00:23:21¿Recuerdas lo que te dije?
00:23:24¡Mierda!
00:23:26¡Mierda!
00:23:28¡Mierda!
00:23:29¡Vete a la mierda, Henry!
00:23:30¡Recuperaré lo que es mío!
00:23:32¡Maldito imbécil!
00:23:34¡Sólo espera, Henry!
00:23:36¡Sólo espera!
00:23:45Henry...
00:23:49Henry...
00:23:50Henry, ¿eres tú?
00:23:52¿Me estabas esperando?
00:24:01¿Cómo sabías que estaba en peligro?
00:24:04Tenía que atender unos asuntos familiares.
00:24:07Claro.
00:24:08Creí que empezabas a preocuparte por mí.
00:24:11¡Qué estúpida, ¿no?
00:24:13¿Christine?
00:24:13¡Christine, Christine!
00:24:15¡Mierda!
00:24:15¡Leo llama al Dr. Smith!
00:24:17¡Que nos vea en la casa!
00:24:20¡Mierda!
00:24:21Es la primera vez que el jefe lleva a una mujer a la casa.
00:24:27Descansa.
00:24:33¿Cómo está, Doc?
00:24:34Tiene baja el azúcar.
00:24:36Está todavía un poco agitada.
00:24:38Le di algunos medicamentos.
00:24:39Estará bien.
00:24:40Gracias.
00:24:41No es nada.
00:24:54Henry...
00:24:56Christine...
00:24:56Tuve un sueño.
00:24:59Soñé que me decías que no querías volver.
00:25:03No querías volver a verme.
00:25:15Christine...
00:25:16Necesitas descansar, ¿ok?
00:25:18Pero tengo miedo.
00:25:21No quiero estar sola.
00:25:24¿Quieres que me acurruque contigo?
00:25:30Ok.
00:25:48Dios mío, ¿quién es la chica de anoche?
00:25:51El señor Lockwood nunca, jamás había traído una mujer.
00:25:55Menos que pasara la noche aquí.
00:25:56No tengo idea, pero...
00:25:59Creo que las cosas van a empezar a cambiar por aquí.
00:26:09Es tan sexy.
00:26:11Entonces, ¿cuándo vas a dejar de verme?
00:26:15Son mis ojos.
00:26:16Puedo ver lo que yo quiera.
00:26:22Bueno...
00:26:23¿Soy la primera mujer en tu casa?
00:26:27Mmm...
00:26:27Déjame pensar.
00:26:29Están las sirvientas...
00:26:32La chef, mi madre...
00:26:35Todas son mujeres.
00:26:36Ok, lo volveré a decir.
00:26:38¿Soy la primera mujer en tu casa la que has visto desnuda?
00:26:43Déjame ver tu herida.
00:26:48Esto puede arder un poquito.
00:26:55Nadie me había cuidado así antes.
00:26:58Siempre he estado sola.
00:27:02Bueno...
00:27:06Yo...
00:27:11¿Te gustaría ser la nueva líder de adquisiciones?
00:27:15¡Me encantaría!
00:27:19¡Eres el mejor, Henry!
00:27:22Pero...
00:27:23Ahora que soy tu jefe de nuevo...
00:27:27Mmm...
00:27:28Una aventura con mi jefe.
00:27:31Tabú...
00:27:32Y cliché.
00:27:34Me encanta.
00:27:37Espera.
00:27:39Necesito atender esto.
00:27:43Mierda.
00:27:44Tengo que responder.
00:27:46¿Hola?
00:27:47¡Hey!
00:27:49Henry.
00:27:50Solo vine a saludar a tu madre.
00:27:52Y...
00:27:52Me dijo que no le has llamado en mucho tiempo.
00:27:55Sí.
00:27:56Lo siento.
00:27:57He estado ocupado.
00:27:59¿Cómo está?
00:28:02Nicole.
00:28:03Me está cuidando bastante bien.
00:28:05Es un ángel.
00:28:08Ya quiero verlos casarse.
00:28:11Sí.
00:28:12Yo también.
00:28:18Henry.
00:28:19¿Estás con...
00:28:20¿Alguien?
00:28:22Estoy más o menos en algo.
00:28:24En medio de algo ahora mismo.
00:28:28¿Te llamo después?
00:28:30Está bien.
00:28:31Iré de compras con tu madre.
00:28:33¿Hablamos después?
00:28:34Genial.
00:28:35Sí, adiós.
00:28:40¿Fue divertido para ti?
00:28:41¿Con quién hablabas?
00:28:42¿Quién es Nicole?
00:28:44Cállate.
00:28:55Tienes que estar jugando conmigo.
00:28:58¿Ahora qué?
00:28:59Jefe.
00:29:00Tu padre está aquí.
00:29:09¿Cómo va todo con la nueva empresa?
00:29:12Todo va bien.
00:29:13¿Por qué no trajiste a Nicole?
00:29:15Está ocupada trabajando en su investigación.
00:29:18Y además ella pasa más tiempo con mamá.
00:29:21¿Nicole?
00:29:23¿Y cuándo piensas casarte con ella?
00:29:26¿Casarse?
00:29:27¿Entonces Henry estará hablando con su prometida?
00:29:31Padre, ya te he dicho varias veces, pero lo volveré a decir.
00:29:34No me casaré con Nicole.
00:29:35Si no te casas con Nicole, ¿con quién te piensas casar?
00:29:38No lo sé.
00:29:39Con nadie.
00:29:40Bueno, al menos no ahora.
00:29:42Henry, tienes 30 años.
00:29:45Ya no eres un adolescente.
00:29:47Espero que te cases con alguien que pueda beneficiar al negocio familiar.
00:29:51¿Te queda claro?
00:29:56No.
00:29:56Puedes ser mi hijo más joven, pero siempre te he elegido sobre Jeffrey.
00:30:00Eres el heredero de mi imperio empresarial.
00:30:03No.
00:30:04Me decepciones.
00:30:16Señorita, el señor Lockwood te está esperando en la sala de estar.
00:30:19¿Le puedes decir que no me siento bien?
00:30:22Claro.
00:30:29Cristín, mocosa desagradecida.
00:30:31Llama a Eric y pídele perdón.
00:30:32Ha sido tan duro para mí desde que rompiste el compromiso.
00:30:35So tell Giana to arrange it, she is the one who started this problem
00:30:39Cállate, how can you continue to blame a Giana?
00:30:41Today I showed you her diario
00:30:42I didn't have any idea that you did so much of a niña
00:30:46So you're going to believe more to a diario that what your own daughter tells you?
00:30:50What kind of mother you are?
00:30:57Hey, what happened?
00:31:01Nothing
00:31:02I just thought
00:31:05I was ready for the lunes
00:31:11Eric was replaced
00:31:13Who the demon is the new leader of acquisitions?
00:31:16Why do you still not announce it?
00:31:18I have to be myself
00:31:21I have to be myself
00:31:24What are you doing here?
00:31:26You didn't run away?
00:31:27To be precise, I renuncié
00:31:29But I came back
00:31:30Jessie, I want you to take everything out of the office
00:31:32Christina, because I don't want to see anything that belongs to Eric
00:31:37Are you crazy?
00:31:38Who do you think you are to tell me what to do?
00:31:41And how did you get here without a card?
00:31:42What do you think you are going to tell me?
00:31:44What do you think you are going to tell me?
00:31:45Okay, let's go
00:31:45Okay, let's go
00:31:46The new leader of acquisitions will be announced today and I will be you
00:31:49Hmm, what do you think?
00:31:57Oh, my God
00:31:58Oh, my God
00:31:59Mierda
00:31:59¿Es Christine?
00:32:01No
00:32:01No, eso es imposible
00:32:06Perra
00:32:07¿Ahora con quién te acostaste con el papá de Eric?
00:32:11¿Sabes qué, Jessie?
00:32:13Cambio de planes
00:32:15Estás despedida
00:32:18Señorita Wilson
00:32:20Avisaré a la señora
00:32:20Voy a Recursos Humanos ahora mismo
00:32:28Señorita Wilson
00:32:29El señor Lockwood ha solicitado su presencia en la junta familiar
00:32:32¿Yo?
00:32:41Henry
00:32:43¿Qué haces, papá, aquí?
00:32:45¿Qué haces, papá, aquí?
00:32:50¿Qué haces, papá?
00:32:50Te lo advertí, Jeffrey
00:32:54No te metas con mi dinero
00:32:56No te metas con mi negocio
00:33:01Pero aún así decides hacerlo a mis espaldas
00:33:06Tú lo decides
00:33:08Despide a tu hermano
00:33:11Quítalo de la herencia
00:33:12Toma la decisión
00:33:14Papá
00:33:16Por favor
00:33:17No me quites de la herencia
00:33:19Lo siento
00:33:21Abuelo
00:33:22No hice nada malo
00:33:24Fue ida de mi papá
00:33:26Cállate
00:33:27Cállate
00:33:27Maldito malagradecido
00:33:28Jeffrey y Eric pueden mantener su nombre en la herencia
00:33:32Siguen siendo familia
00:33:33Pero
00:33:34De ahora en adelante
00:33:36Se les quitará sus funciones dentro de la empresa
00:33:39Se les quitarán sus acciones
00:33:41Y serán transferidas a Christine Wilson
00:33:43La nueva líder de adquisiciones
00:33:49Salud, perra
00:33:52Felicidades por tu ascenso
00:33:55Espera, mira
00:33:56Es Christine Wilson
00:33:57Escuché que hizo de todo para llegar a la cima
00:34:00Dios mío
00:34:00¿No está comprometida con ese chico Eric Lobot?
00:34:03Ya no
00:34:03Lo engañó con otro
00:34:05Y luego rompió el compromiso
00:34:06Qué desvergonzada es
00:34:08Oye
00:34:09Si no tiene nada amable
00:34:11¡Qué de!
00:34:15Ten algo de alcohol para limpiarte la boca, perra
00:34:19Espera
00:34:20Recuerda lo que dijo Eric
00:34:21Ella tiene personas a su espalda
00:34:23Con quien se está acostando también tiene guaruras
00:34:26¿Eric te lo dijo?
00:34:32Ese idiota
00:34:35Wow
00:34:53Christine
00:34:54¿Qué carajos?
00:34:55Apaga la maldita cámara
00:34:56Demasiado tarde
00:34:58Ya lo subí a la nube
00:34:59Oh, te voy a matar
00:35:01Mejor súbete los pantalones primero
00:35:03Te dije que te fueras de mi casa con tu amante
00:35:06Christine
00:35:07¿De verdad?
00:35:08¿Crees que solo porque el tío Henry
00:35:10Te nombró líder de adquisiciones
00:35:12¿Le importas o sienta algo por ti?
00:35:14No, eres nada para él
00:35:17Esta es tu última advertencia
00:35:19Vete de mi casa Eric
00:35:20Te vas a arrepentir de esto
00:35:22Vamos Diana
00:35:31Hey jefe
00:35:33Un asunto urgente
00:35:34¿Qué pasa?
00:35:35Prepárate
00:35:35Te voy a llevar a una subasta
00:35:37¿Cuándo?
00:35:37En una hora
00:35:38Oh
00:35:40¿Qué verdad Henry?
00:35:42No conoces a las mujeres
00:35:46Oh
00:35:47Zapatos, zapatos
00:35:50Voy
00:35:56Ok
00:36:10¿Estás lista?
00:36:12¿No me vas a decir que me veo guapísima?
00:36:16Hey
00:36:16Ni siquiera me he puesto los zapatos
00:36:18Espérame
00:36:24¿Me puedes esperar?
00:36:27¿Me puedes esperar?
00:36:34Oh
00:36:35Dios mío
00:36:35Es Henry Lockwood
00:36:37¿Quién es la chica con él?
00:36:39Ni vea
00:36:40Pero es hermosa
00:36:41
00:36:47Ah
00:36:48Qué gusto volver a verte Henry
00:36:49George
00:36:50Pensé que estabas en Europa
00:36:53Me pareces conocida señorita
00:36:56Christine Wilson
00:36:57¿Nos conocemos?
00:36:59Señor Roberts
00:37:00Yo sé quién eres claro
00:37:01Pero no
00:37:02No nos conocemos
00:37:03¿Segura?
00:37:04Siento que te he visto antes
00:37:06Señor Roberts
00:37:07Estoy segura de que recordaría haberte conocido
00:37:12Es mi cita esta noche
00:37:16Llámame George por favor
00:37:17Es un placer conocerte Christine
00:37:19Toma, bebe algo cariño
00:37:37¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:41¿Te molesta si me siento aquí?
00:37:51Cariño
00:37:52Tu copa
00:37:58Entonces Christine
00:37:59¿Qué es lo que haces para la familia Lockwood?
00:38:02Soy líder del departamento de adquisiciones
00:38:04Eso suena impresionante
00:38:06Debes ser muy talentosa
00:38:11¿Sabes?
00:38:11Es una lástima que Henry te haya contratado primero
00:38:14Yo te hubiera ofrecido trabajo
00:38:15Por favor
00:38:16Me sonrojas
00:38:17Lo digo en serio
00:38:19Christine
00:38:20La subasa está a punto de empezar
00:38:21Pon atención
00:38:26Bienvenidos a todos
00:38:27Echemos un vistazo al primer objeto de la noche
00:38:30Un diamante rosa de 6 kilates
00:38:32Que lució la reina Josefina de Francia
00:38:35Wow, ese anillo está hermoso
00:38:38La puja comienza en un millón
00:38:411.2 millones de dólares
00:38:431.5 millones
00:38:441.5 millones
00:38:461.5 millones
00:38:47¿Alguien dice 1.6?
00:38:503 millones
00:38:513 millones de dólares
00:38:53Escucho 3.1
00:38:543.1
00:38:565 millones
00:38:575 millones de dólares
00:38:59¿Alguien más?
00:39:005 millones a la una
00:39:01A las dos
00:39:03A las dos
00:39:05Vendido en 5 millones
00:39:08Felicidades
00:39:09Felicidades
00:39:09Al señor Longwood
00:39:12¿Sabes Henry?
00:39:13Espero que ese anillo encuentre la mano de una bella dama como Christine
00:39:17Bueno, es mío ahora
00:39:19Así que yo me preocuparé de eso, George
00:39:29¿Por qué me miras como si yo hubiera hecho algo malo?
00:39:31¿Disfrutaste coquetear con George?
00:39:34¿Coquetear?
00:39:35Solo estaba siendo profesional
00:39:37Bueno, mantente alejada de él
00:39:40¿Por?
00:39:47¿Qué está pasando?
00:39:49¿Sabes que me salí del trabajo hoy?
00:39:51¿Sí?
00:39:52Bueno, tengo en video a Erick y a Diana intimando
00:39:56Puede que lo haya subido a TikTok
00:39:58Y se haya hecho algo viral
00:40:02¿Por qué hiciste eso?
00:40:04¿Tratas de llamar la atención de Erick?
00:40:06¿Es eso?
00:40:07¿Su atención?
00:40:08¿Por qué?
00:40:08Espera
00:40:10¿Estás celoso?
00:40:14
00:40:15Estoy celoso
00:40:48Christine
00:40:48¿Cómo pudiste?
00:40:50Quita ese video ahora mismo
00:40:52¿No me creíste cuando te dije que Diana se estaba acostando con Erick?
00:40:56Ahora lo puedes ver con tus propios ojos
00:41:06¡Christina arruinó mi vida!
00:41:08No llores, Diana
00:41:10Vamos a ver cómo arreglar esto
00:41:11Pero primero tenemos que hablar con la madre de Erick
00:41:14Está furiosa
00:41:17Mira qué clase de hijascriado
00:41:19¿Cómo se atreve a difamar a la familia con ese cochino video?
00:41:23Fiona, lo siento
00:41:24Me aseguraré de que Christine se disculpe contigo
00:41:29Señora Lockwood
00:41:30Erick y yo estamos enamorados
00:41:41Eres una adoptada
00:41:43No eres nadie, ni siquiera una Wilson
00:41:45Eres incluso peor que Christine
00:41:47Aléjate de mi hijo
00:41:54Diana
00:41:55Cariño
00:41:56Toma este cheque
00:41:58Y no vuelvas a contactar a Erick de nuevo
00:42:01Es la mejor solución para nuestra familia
00:42:04Prométemelo
00:42:05¿Ok?
00:42:06No es como que ame a ese idiota perdedor
00:42:10Solo porque es un Lockwood
00:42:12Ok
00:42:13Lo entiendo
00:42:24¿Hola?
00:42:24Hola
00:42:25Hey Diana
00:42:27¿Sabías que la familia Roberts ha estado buscando a su hija desaparecida?
00:42:31Acaban de llamarnos y nos dijeron que creen que ella estuvo aquí en el orfanato
00:42:35Y existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:42:40¿Qué?
00:42:42Existe una gran posibilidad de que la hija desaparecida seas tú
00:42:45¿Qué?
00:42:47Debes de estar bromeando
00:42:50¿La familia Roberts?
00:42:52¿La que es multimillonaria y que tiene raíces que van hasta la realeza europea?
00:42:56Oh sí
00:42:57Esa es la familia
00:42:59¿Cuándo puedes venir al orfanato para confirmarlo?
00:43:02Ahora mismo
00:43:03Voy para allá
00:43:06Ya quiero ver la cara que pondrán cuando se den cuenta que soy una heredera
00:43:15Voy a ir al orfanato a hacerme una prueba de ADN
00:43:19¿Qué?
00:43:21Bueno
00:43:22El señor Larson acaba de llamarme del orfanato
00:43:26Él cree que soy la hija perdida de la familia Roberts
00:43:30¿Qué?
00:43:43Diana
00:43:44Cristin
00:43:45Es genial verlas a las dos
00:43:48¿Saben qué?
00:43:49La enfermera ya está aquí
00:43:50Vengan y síganme para la prueba de ADN
00:43:51Espera
00:43:52¿Qué está haciendo ella aquí?
00:43:54¿No sabías que el señor Larson nos llamó a las dos?
00:43:58Ay, como sea
00:43:59Hazlo ya
00:44:01¿Cuándo sabré los resultados?
00:44:02Muy rápido
00:44:03Más tarde traeré los resultados
00:44:08Mamá
00:44:09¿De qué querías hablar conmigo?
00:44:13¿Qué demonios?
00:44:14¿Por qué están todas aquí?
00:44:16Existe la posibilidad de que...
00:44:20Diana sea la hija de los Roberts
00:44:23Estamos esperando los resultados
00:44:25En ese caso
00:44:27Podría reconsiderar el matrimonio entre ustedes dos
00:44:30Si llego a ser la hija de los Roberts
00:44:32¿Crees que querría casarme con tu hijo?
00:44:35Idiota
00:44:35Oh, uff
00:44:38Bebé
00:44:38¿Escuchaste eso?
00:44:48Bueno
00:44:51Las cosas han cambiado de manera inesperada
00:44:54¿Qué?
00:44:54Dime
00:44:58Resulta que...
00:45:04Bueno
00:45:05Las cosas cambiaron de manera inesperada
00:45:09¿Qué?
00:45:10Dime
00:45:17Resulta que...
00:45:21Eh...
00:45:22¡Dios mío!
00:45:22¡Sólo dilo y ya!
00:45:25Ya, Ana
00:45:26Parece que cometimos un error
00:45:27Hace 15 años
00:45:28Cuando Christine y tú
00:45:29Estaban aquí en el orfanato
00:45:31Pensamos que Christine
00:45:32Era la hija de los Wilson
00:45:34Pero eres tú
00:45:37Espera, ¿qué?
00:45:40¡Lo sabía!
00:45:42Por eso siempre he preferido a Jana
00:45:47Espera
00:45:49Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:45:52¿Significa que ella sí?
00:46:00Espera
00:46:01Yo no soy la hija de la familia Roberts
00:46:04¿Eso significa que ella sí?
00:46:07Tampoco
00:46:09Lamentablemente
00:46:10La hija de los Roberts
00:46:11Sigue desaparecida
00:46:13Christine
00:46:14Lo lamento mucho
00:46:15En este punto
00:46:17No sé quién es tu verdadera familia
00:46:21Mejor que nada, supongo
00:46:24Así que yo soy la verdadera hija Wilson
00:46:28Y tú eres la huérfana
00:46:58Todos estos años
00:47:00Todo lo que he hecho
00:47:01Por mi familia
00:47:04No significó nada
00:47:05Para mamá
00:47:21Los números están ahí
00:47:23Como mencionó Christine
00:47:24Si compramos Crazy Maple Studio
00:47:25Vamos en camino de ganar 50 millones
00:47:27En los primeros 3 años
00:47:34Como estaba diciendo
00:47:36Es el momento perfecto
00:47:38Para actuar
00:47:52¿Qué estoy esperando?
00:47:55Es Henry Longwood
00:48:04Obviamente no va a venir
00:48:06No eres nadie
00:48:08Christine
00:48:08No tienes a nadie
00:48:12No tienes familia
00:48:13No tienes novio
00:48:18Pero todo va a estar bien
00:48:22Todavía puedes
00:48:24Contar
00:48:25Contigo
00:48:29Todos
00:48:29Lo siento
00:48:30Necesito ponerle fin a esta reunión
00:48:32Viaje andemos
00:48:34Espere señor Longwood
00:48:36¿Necesita que lo lleve a alguna parte?
00:48:37Yo manejaré
00:49:05Hola nena
00:49:18Estás llenando mi camisa
00:49:20De mocos y baba
00:49:22Hoy descubrí que soy huérfana de nuevo
00:49:24Y tú estás preocupado
00:49:25Por mocos de tu camisa
00:49:28¿Cómo puede ser así?
00:49:32Diana y yo
00:49:33Venimos del mismo orfanato
00:49:34Luego mi mamá me encontró
00:49:37O eso creía
00:49:39Me encontró
00:49:40Y adoptó a Diana
00:49:42Pero resulta que
00:49:45Diana es la verdadera hija de Wilson
00:49:48Ya ni siquiera sé quién soy
00:49:51No tengo a nadie
00:49:53Ey ey ey
00:49:53No tengo familia
00:49:55Me tienes a mí
00:49:58¿Ok?
00:49:59De ahora en adelante
00:50:00Soy tu familia
00:50:26Buenos días
00:50:30This is for me
00:50:31Bye
00:50:32Bye
00:50:32Bye
00:50:33Oh por Dios
00:50:35No sabía que estabas en reunión
00:50:37No
00:50:37¿Quiénes son esas personas?
00:50:38Está bien
00:50:38Está bien
00:50:39Soy dueño de una empresa en China
00:50:41¿Ok?
00:50:41No van a decir nada
00:50:42No te preocupes
00:50:43Dios
00:50:43Qué vergüenza
00:50:46Melanie
00:50:46Christine
00:50:47Diana está por ahí diciendo
00:50:49Que cuando eran niñas en el orfanato
00:50:51Cambiaste a propósito
00:50:52Los resultados de prueba de ADN
00:50:53No puede dejar de mentir
00:50:55La familia Wilson
00:50:56Está organizando una fiesta
00:50:58Para mañana
00:50:58Por recuperar a su verdadera hija
00:51:00Ella probablemente aproveche
00:51:01Para decir más mentiras
00:51:02No permitiré que eso pase
00:51:04Yo iré contigo
00:51:05¿Sí?
00:51:06Henry
00:51:06No tienes que involucrarte
00:51:08En este tipo de desastre
00:51:09Mira Christine
00:51:11Hablé en serio
00:51:12Cuando te dije
00:51:13Que lo de anoche
00:51:13¿Bien?
00:51:15Cuentas conmigo
00:51:16Siempre
00:51:19Vamos a patear
00:51:21Cuelos entonces
00:51:34Escuché que Christine
00:51:35La molestó durante toda su infancia
00:51:36Solo porque era adoptada
00:51:38Yo también escuché eso
00:51:39Aparentemente
00:51:40Christine cambió
00:51:41A propósito
00:51:42Los resultados de ADN
00:51:43Prácticamente
00:51:44Le robó la vida a Diana
00:51:45¡Qué perra!
00:51:47Christine
00:51:48Todo lo que tengas
00:51:50Será mío
00:52:02¿Qué estás haciendo aquí?
00:52:04¡Nadie te invitó!
00:52:05¡Vete!
00:52:07¿Pensas de que iba a permitir
00:52:08Que hablaras mierda de mí?
00:52:09Mi apellido sigue siendo Wilson
00:52:11Tengo todo el derecho
00:52:13De estar aquí
00:52:13Nadie te quiere Christine
00:52:14No eres más que una huérfana
00:52:17Nadie
00:52:18Si no te vas ahora mismo
00:52:20Llamaré a seguridad
00:52:21Solo vete Christine
00:52:22Está bien
00:52:24Vamos a anunciar a Diana
00:52:25Como la verdadera hija
00:52:26De la familia Wilson
00:52:26Si no quieres ser humillada
00:52:28Será mejor que te vayas
00:52:29Eric
00:52:30Eric
00:52:30Ve por seguridad
00:52:34Eric
00:52:35Ve por seguridad
00:52:36Suéltame
00:52:37Suéltame
00:52:38¿Hay algún problema?
00:52:41¿Hay algún problema?
00:52:53Christine está conmigo
00:52:59No
00:52:59Tío Henry
00:53:00No
00:53:00No hay ningún problema
00:53:04Ya sabes qué hacer
00:53:06Sí señor
00:53:07Siento llegar tarde
00:53:08Anda
00:53:09Vámonos
00:53:11¿Qué tiene ella
00:53:13Que yo no tenga?
00:53:14¿Por qué está
00:53:15Henry Lockwood
00:53:16De su lado?
00:53:18¿Por qué está
00:53:20El tío Henry
00:53:20Con Christine?
00:53:23¿Por qué está
00:53:24Tu tío aquí?
00:53:25Nunca viene a estos eventos
00:53:26Lo invitamos
00:53:27Por cortesía
00:53:38Buenas noches
00:53:40Damas y caballeros
00:53:41Gracias a todos
00:53:43Por venir
00:53:43Me gustaría hacer
00:53:45Un anuncio
00:53:46Sobre mi hija
00:53:47Diana Wilson
00:53:51Como sabrán
00:53:53Hace 20 años
00:53:55Encontré a mi hija
00:53:57Desaparecida
00:53:58En el orfanato
00:53:59Powell
00:54:00El destino
00:54:02Quiso que
00:54:02También
00:54:03Adoptara
00:54:04A otra hija
00:54:05Quizás es
00:54:07Un milagro
00:54:08Pero resulta que
00:54:10Mi hija
00:54:12Adoptiva
00:54:13Es realmente
00:54:15Es realmente
00:54:16Mi hija
00:54:16Biológica
00:54:17Den la bienvenida
00:54:19Al escenario
00:54:20A Diana
00:54:21Wilson
00:54:22Den la bienvenida
00:54:24Al escenario
00:54:25A Diana
00:54:26Wilson
00:54:29Estoy tan agradecida
00:54:32Por todos los años
00:54:34Que Diana
00:54:35Que Diana
00:54:36Ha estado
00:54:36A mi lado
00:54:38¿Cómo pudo esto
00:54:39Haber pasado?
00:54:40¿Cómo pudo el orfanato
00:54:41Confundir los resultados
00:54:42De ADN?
00:54:43No es culpa
00:54:44De Christine
00:54:44Estoy segura
00:54:46De que no quería
00:54:47Quedarse en el orfanato
00:54:48Así que cambió
00:54:49Las muestras
00:54:49De ADN
00:54:51Imaginen
00:54:52Si no hubiera
00:54:53Adoptado a Diana
00:54:56Gracias a Dios
00:54:57En el fondo
00:54:59De mi corazón
00:55:00Sabía
00:55:01Que Diana
00:55:02Era mi verdadera
00:55:03Hija
00:55:04Dios mío
00:55:05¿Cómo pudo ser
00:55:06Christine
00:55:06Tan malvada?
00:55:07Le debí una disculpa
00:55:08A Diana
00:55:09
00:55:10Discúlpate
00:55:18Teníamos siete años
00:55:19Cuando todo esto pasó
00:55:20Honestamente
00:55:21¿Creen que a los siete años
00:55:23Yo entendería
00:55:23Que es una muestra
00:55:24De ADN?
00:55:26Venos todavía
00:55:26Cambiarlas
00:55:27Ella tiene un punto
00:55:29Claro que lo hiciste
00:55:32Recuerdo que me dijiste
00:55:33Que te diera
00:55:34Mi muestra
00:55:35Era ingenue
00:55:37¿Y te creí?
00:55:40Mentiros
00:55:41Silencio
00:55:45No tiene caso
00:55:46Discutir esto
00:55:47Es su palabra
00:55:48Contra la de Christine
00:55:49De todos modos
00:55:50Tengo un testigo
00:55:59El director del orfanato
00:56:01¿Por qué no le preguntamos?
00:56:12Lo que estás diciendo
00:56:13Es que
00:56:14No hay manera
00:56:15De que Christine
00:56:15Pudiera haber cambiado
00:56:16Los resultados
00:56:17De ADN
00:56:17¿No?
00:56:18Oh sí
00:56:18Fueron tomadas
00:56:19En habitaciones
00:56:20Separadas
00:56:20Entonces
00:56:21¿Cómo se mezclaron?
00:56:22Aún lo estamos
00:56:23Investigando
00:56:24Sin embargo
00:56:25Creemos que una
00:56:25De las enfermeras
00:56:26Anotó el nombre
00:56:27Equivocado
00:56:27Han pasado 20 años
00:56:29Ni siquiera sabemos
00:56:30Donde está ahora
00:56:31Una vez más
00:56:33Les pedimos disculpas
00:56:36Gracias señor
00:56:38Larson
00:56:38Pero
00:56:39Diana
00:56:41Tú estabas diciendo
00:56:43Que Christine
00:56:44Te pidió
00:56:45Tu muestra
00:56:47¿Sabes señor
00:56:48Lodwood?
00:56:49Han pasado 20 años
00:56:51Christine
00:56:52Es una de mis
00:56:53Mejores ejecutivas
00:56:54Christine
00:56:55Representa
00:56:55Lodwood Enterprise
00:56:56Si la difamas
00:56:58A ella
00:56:58Me difamas
00:56:59A mí
00:57:00Y no toleraré
00:57:01Eso
00:57:01Tendrás noticias
00:57:03De mis abogados
00:57:04Buenas noches
00:57:05Señorita Wilson
00:57:07Cariño
00:57:11Señor
00:57:12Lodwood
00:57:12Espera
00:57:18A salvo
00:57:20Si tu tío
00:57:20Me demanda
00:57:21Estoy jodida
00:57:22Te dije
00:57:23Que era una mala
00:57:24Idea
00:57:28Vamos a tomar
00:57:30Algo
00:57:33Que inesperado
00:57:36Gracias
00:57:37Y como quieres
00:57:39Agradecérmelo
00:58:03Espera
00:58:05El hombre
00:58:06El hombre con el que Christine
00:58:07Se ha estado acostando
00:58:08Es mi tío
00:58:26Cristin
00:58:28Maldita
00:58:29Zora
00:58:35Eric
00:58:35Eric
00:58:35Que mierda
00:58:36Pestas
00:58:37Quítate
00:58:39Sé que te has estado
00:58:41Cogiendo a mi tío
00:58:42Christine
00:58:43No te debo
00:58:44Ni una explicación
00:58:45Vete de mi casa
00:58:48¿Crees que de verdad
00:58:50¿Crees que de verdad le importas?
00:58:55¿Sabes dónde está ahorita?
00:58:57Está con Nicole
00:58:59Su prometida
00:59:00Está con Nicole
00:59:03Su prometida
00:59:04No te creo
00:59:07
00:59:08No eres nada comparada
00:59:11Con Nicole
00:59:12Vamos
00:59:13Ella prácticamente es realeza americana
00:59:15Y su matrimonio con el tío Henry
00:59:18Está tallado en piedra
00:59:19Eso si quiere heredar
00:59:21Lovewood Enterprise
00:59:27Al final
00:59:28Vas a terminar
00:59:29Arrastrándote hacia mí
00:59:31Porque tú
00:59:32Me perteneces
00:59:34Así que dilo
00:59:35Vi
00:59:36Que me perteneces
00:59:39No le pertenezco a nadie
00:59:40Idiota
01:00:09Nicole
01:00:11Cariño
01:00:11Bienvenida de nuevo
01:00:13A la ciudad
01:00:22Henry
01:00:23
01:00:23Deberían sentar cabeza
01:00:25Este año
01:00:27Estoy de vuelta
01:00:28Por unos meses
01:00:29Si Henry quiere
01:00:30Probablemente
01:00:31Podamos casarnos
01:00:35Eso sería
01:00:36Perfecto
01:00:37De hecho
01:00:38Mamá
01:00:39Papá
01:00:40Nicole
01:00:40Mientras los tengo
01:00:42A todos aquí
01:00:43Quería al fin
01:00:43Tomarme el tiempo
01:00:44Para decirles que
01:00:47Lo siento
01:00:48Necesito contestar
01:00:49¿Hola?
01:01:00¿Hola?
01:01:02Henry
01:01:03¿Pasa algo?
01:01:04Necesito irme
01:01:06Henry
01:01:07Henry
01:01:08Henry
01:01:16¿Christine?
01:01:19¡Christine!
01:01:21¡Christine!
01:01:24¡Christine!
01:01:25¡Ey!
01:01:26¡Ey!
01:01:26Ven aquí
01:01:27¡Despierta
01:01:29¡Despierta!
01:01:29¡Despierta!
01:01:31¡Leo!
01:01:32¡Llama al Dr. Smith
01:01:33¡Ahora!
01:01:35Te tengo
01:01:35Vamos
01:01:36Quédate conmigo
01:01:40Señorita
01:01:41Señorita
01:01:41Señorita Christine
01:01:41Necesita comer más
01:01:43Otra vez
01:01:45Tiene bajo
01:01:45El azúcar
01:01:47¿Cree poder hacerlo?
01:01:59Me tenías preocupado
01:02:01¿Por qué no comiste?
01:02:05¿Estabas almorzando con tu padre
01:02:07Cuando te llamé?
01:02:10
01:02:10¿Con nadie más?
01:02:14¿Con nadie más?
01:02:17Y con mi madre
01:02:19
01:02:21Christine no se siente bien
01:02:23Le hablaré sobre Nicole
01:02:24Más tarde
01:02:24Además tengo planeado
01:02:26Romper mi compromiso
01:02:28¿Qué pasa?
01:02:30Háblame
01:02:31Estoy cansada
01:02:33Quiero volver a dormir
01:02:34No Christine
01:02:35Te conozco
01:02:36¿Qué pasa?
01:02:37Dime
01:02:40¿Qué somos?
01:02:41Henry
01:02:42¿Quién soy para ti?
01:02:44¿Eres mi jefe?
01:02:46¿Eres el tío de mi ex prometido?
01:02:48¿Eres mi novio?
01:02:50Dímelo
01:02:50¿Por qué estoy confundida?
01:02:52¿O solo soy tu amante?
01:02:57¿Quieres hacer nuestra relación
01:02:58Algo oficial?
01:02:59¿Oficial?
01:03:01Oficial
01:03:02Pero oficial
01:03:03Y secreto
01:03:05¿Quieres hacer oficial
01:03:06Nuestra relación?
01:03:09Oficial
01:03:09Pero oficial
01:03:11Y secreto
01:03:13A ver si entendí bien esto
01:03:15¿Quieres hacer oficial
01:03:16Nuestra relación?
01:03:17Pero acabas de ser
01:03:18Promovida en mi empresa
01:03:20¿Sí?
01:03:21Eso no se va a ver
01:03:22Nada bien para ti
01:03:23Pero no se trata
01:03:24Solo del trabajo
01:03:24¿Verdad Henry?
01:03:25No soy nadie ahora
01:03:27Tu padre nunca lo va a aceptar
01:03:31Especialmente por mi compromiso con él
01:03:33Ey, ey, ey
01:03:35Mírame
01:03:37Ya lo resolveremos
01:03:38¿O qué?
01:03:40No puedo amarte a escondidas
01:03:42Henry
01:03:43Terminemos con esto
01:03:44Lo que sea que sea
01:03:45Antes de que uno salga herido
01:03:48¿Por qué estás diciendo eso?
01:03:50¿Alguien?
01:03:51¿Alguien te amenazó?
01:03:52¿Mi familia habló contigo?
01:03:54¿Qué pasó?
01:03:54No
01:03:55Solo no quiero seguir con esto
01:03:59¿Por qué estás diciendo esto?
01:04:01¿Alguien?
01:04:02¿Alguien te amenazó?
01:04:03¿Mi familia habló contigo?
01:04:05¿Qué pasó?
01:04:05No
01:04:06Solo no quiero seguir con esto
01:04:09Entonces
01:04:12No entiendo nada
01:04:14Esta mañana todo estaba bien
01:04:15Y ahora de pronto
01:04:16¿Estás terminando conmigo?
01:04:17No puedo terminar algo
01:04:18Que nunca empezó
01:04:25No lo dices en serio
01:04:29Cristín
01:04:30Te voy a dar una oportunidad
01:04:34¿Estás terminando conmigo?
01:04:38
01:04:47Adiós, Cristín
01:04:55Mierda
01:05:06Nunca te había visto así
01:05:07Pareces una adolescente
01:05:09Con el corazón roto
01:05:10Dijo que quería terminar las cosas
01:05:14Hermano
01:05:15Es la mejor amiga de mi hermana
01:05:17Pero aún así
01:05:18No puede ser serio lo tuyo
01:05:19Con Cristín Wilson
01:05:20Es la prometida de tu sobrino
01:05:22Ex prometida
01:05:25Probablemente te usó para vengarse
01:05:26O mejor aún
01:05:28Para conseguir ese ascenso
01:05:30Ahora ya tiene ambas
01:05:31Ya no le sirves
01:05:32Como sea
01:05:33No la conoces como yo
01:05:35Dios
01:05:36No tiene remedio
01:05:39Eres Henry Lockwood
01:05:40Por Dios
01:05:41Puedes tener a las mujeres que quieras
01:05:43Súperalo hermano
01:05:48Pero la quiero a ella
01:05:51Jefe
01:05:51Es tu padre
01:05:54Quiere que regreses a casa
01:05:55Ahora mismo
01:05:58Dijo que era urgente
01:06:06Apestas a alcohol
01:06:08Sabes que odio cuando estás borracho
01:06:11No estoy borracho
01:06:12Me tomé unas copas con Martin
01:06:16Si iba a decírtelo
01:06:18Esta mujer es la ex prometida de Eric
01:06:22Así es
01:06:25Pensé que eras mejor que Jefe
01:06:27Resulta que eres aún más tonto
01:06:29¿Cómo puedes estar con una puta como esta?
01:06:33No le digas puta
01:06:35No voy a tolerar esto en mi familia
01:06:37Si alguien se entera
01:06:40El nombre Lockwood podría quedar arruinado
01:06:42Necesitas casarme
01:06:43Te con Nicol lo antes posible
01:06:45Yo no amo a Nicol
01:06:47Maldita sea
01:06:47Amo a Cristin
01:06:48Lo único que te ha importado
01:06:50A lo largo de toda mi puta vida
01:06:52Es el nombre Lockwood
01:06:53¿Te importa algo más eh?
01:06:55Soy
01:06:56Soy tu hijo
01:06:57O soy solo tu puta empleado
01:07:01Soy
01:07:01Soy tu hijo
01:07:03O soy solo tu puta empleado
01:07:07Cierra la boca
01:07:08Y ponte sobrio
01:07:11Te daré una última oportunidad
01:07:13Despida a Cristin Wilson
01:07:15Cásate con Nicol
01:07:17Es una orden
01:07:18Y si no lo hago
01:07:21Y si no lo hago
01:07:22Entonces me aseguraré
01:07:23De que no le queden
01:07:24Más días de vida
01:07:25A la mujer que amas
01:07:40¡Maldito!
01:07:43¡Vete a la mierda!
01:07:58Ni llamadas
01:08:00Ni mensajes
01:08:15Deja de soñar Cristin
01:08:17Se terminó
01:08:18Cristin
01:08:20¿Alguna vez me amaste?
01:08:23Si le importara
01:08:24Ya habría llamado
01:08:27It's time to end this video.
01:08:32It's time to end this video.
01:08:36It's time to end this video.
01:08:42I'll be back to the video.
01:09:05Hey, Tio Henry.
01:09:06No te molesta que te llame así, ¿verdad?
01:09:08No es un momento, no quiero hablar.
01:09:10Pronto vamos a ser familia.
01:09:11Erick y yo nos vamos a comprometer.
01:09:14Bien por ti.
01:09:16Erick me contó sobre Christine y tú.
01:09:19Solo quiero advertirte, Tio Henry.
01:09:22Christine no es una buena persona.
01:09:25Ella estuvo con Erick tres años, a pesar de que nunca lo amó.
01:09:29La única persona que le importa es ella misma.
01:09:35Gracias.
01:09:53Y dale esto al señor Lockwood.
01:09:57Asegúrate de que lo tome.
01:09:59¿Te queda claro?
01:10:00Sí, señorita.
01:10:04Erick es bueno, pero Henry es mejor.
01:10:07Me quedaré con tu hombre, Christine.
01:10:13Dios, nunca te perdonaré por terminar con Henry Lockwood.
01:10:18Tiene una prometida.
01:10:20Sí, porque es Henry Lockwood.
01:10:23Su matrimonio no depende de él, pero esto no significa que deberías rendirte.
01:10:27¿De verdad?
01:10:28Pero...
01:10:29Yo ya le dije que habíamos terminado.
01:10:32Probablemente esté súper enojado.
01:10:36Empiezo a estar muy, muy arrepentida.
01:10:39Lo extraño.
01:10:41Amiga, llámale.
01:10:43Habla con él.
01:10:45Al menos haz algo antes de terminar con todo y rendirte.
01:10:50No seas cobarde.
01:10:53Ok.
01:10:55Está bien, le llamaré.
01:10:59Ok.
01:11:17No está contestando.
01:11:20Ok.
01:11:22Ve con él.
01:11:24¿Qué?
01:11:37Déjame cuidarte.
01:11:48¿Qué estás haciendo?
01:11:57¿Qué estás haciendo?
01:11:59Quítate.
01:12:01¿Qué se siente estar a mi merced, eh?
01:12:04Al fin te bajas de tu pedestal.
01:12:10¿Qué carajos?
01:12:13Christine.
01:12:15Sal.
01:12:16Nadie te quiere aquí.
01:12:18Henry ahora es mío.
01:12:22Está bien, cariño.
01:12:24Continuemos.
01:12:26¿Cómo pudiste, Henry?
01:12:36¿Saben qué?
01:12:37Váyanse a la mierda los dos.
01:12:39Primero te acuestas con Eric.
01:12:41Y ahora te acuestas con Henry.
01:12:44Eres más que una puta celosa.
01:12:46Jefe, ¿estás en casa?
01:12:47¿Dónde estás?
01:12:47Espíntame.
01:12:48¿Qué carajos?
01:13:00¡Christine, estás loca!
01:13:03¡Mi cara!
01:13:08¿Qué le pasa?
01:13:10Creo que Diana lo drogó.
01:13:11Lo último que me dijo fue que alguien le echó algo a la bebida y luego me pidió que estacionara
01:13:15el auto enfrente.
01:13:16Cuando llegué con el auto no lo encontré por ninguna parte.
01:13:19Está ardiéndole o llama a un médico.
01:13:33Lo drogaron.
01:13:34¿Lo drogaron?
01:13:36Dios, vaya que cruzó la línea.
01:13:38Ya le di una inyección de la fluma senil.
01:13:40Es un antídoto.
01:13:42Estará bien en unas horas.
01:13:44Gracias, doctor.
01:13:51¿Qué hacemos, Henry?
01:14:10Adiós, Cristina.
01:14:25¿Dónde estoy?
01:14:26Estás despierto.
01:14:27¿Christine?
01:14:30¿Qué pasó?
01:14:33Básicamente, Diana te drogó.
01:14:35El doctor me lo acaba de decir.
01:14:38No lo puedo creer.
01:14:39Fue ahí cuando yo entré y te vi sobre ella.
01:14:43Henry ahora es mío.
01:14:45Decidí entonces que iba a darle una muy buena golpiza.
01:14:49Te acostaste con Eric y ahora con Henry.
01:14:52¡No eres más que una puta celosa!
01:14:55No sé qué me pasó.
01:14:57Nunca había estado tan enojada en mi vida.
01:15:02¿Eso significa que estamos bien?
01:15:08¿Ya no estás enojada conmigo?
01:15:11Tenemos que hablar de Nicole.
01:15:14Tu prometida.
01:15:19¿Cómo lo supiste?
01:15:20Eric me dijo que Nicole había regresado.
01:15:22Y sé que fuiste a almorzar con ella.
01:15:24Y que no me dijiste.
01:15:27Cristin, lo siento.
01:15:31Cristin, lo siento.
01:15:35Iba a contártelo yo solo.
01:15:36¿Te vas a casar con ella?
01:15:42Cristin, ven aquí y dame tus manos.
01:15:49Cristin, toda mi vida he hecho todo en beneficio a la familia Lodwood.
01:15:54Antes no me importaba con quién iba a casarme.
01:15:57Mi papá me emparejó con Nicole.
01:16:00Y yo lo acepté.
01:16:03Hey.
01:16:06Todo eso cambió el día que te conocí.
01:16:11Henry.
01:16:15Déjame levantarme.
01:16:19¿Qué pasa?
01:16:21¿Qué pasa?
01:16:33Cristin, ya no me importa el nombre Lodwood.
01:16:37Solo quiero casarme con alguien por amor.
01:16:45Solo quiero casarme contigo.
01:16:56Solo quiero casarme contigo.
01:17:03Es el anillo de la subasta.
01:17:06Siempre estuvo destinado a ser tuyo.
01:17:09Cristin.
01:17:11¿Te casarías conmigo?
01:17:23¿Eso es un sí?
01:17:39Come un poco.
01:17:40Yo también tengo.
01:17:42Bueno, quiero estar seguro de que comes bien.
01:18:00Dios, creo que los huevos están mal.
01:18:03Señorita Wilson, ¿está bien?
01:18:05¿Los huevos están expirados?
01:18:07No, señor Lodwood.
01:18:08Recibimos los huevos ayer.
01:18:10Yo misma los probé.
01:18:11Están perfectos.
01:18:14Señorita Wilson, ¿podrías estar embarazada?
01:18:27Bueno, al menos eso explica por qué he estado tan sensible.
01:18:34¿Voy a ser papá?
01:18:36Ven aquí.
01:18:37Dios mío.
01:18:39Estoy tan feliz.
01:18:41Vamos a tener un bebé.
01:18:42Tú y yo.
01:18:45Dios.
01:18:48No había estado tan feliz.
01:18:52No había estado tan feliz desde que...
01:18:54¡Henry!
01:18:56¿Qué sigues haciendo con esta mujer?
01:19:02Te lo advertí, Henry.
01:19:05Pero no me escuchaste.
01:19:08Ahora tengo que tomar cartas en el asunto.
01:19:11¡Llévatela!
01:19:16¡Henry!
01:19:18¡Henry, no!
01:19:29¡Henry, no!
01:19:34Te la llevas hoy y perderás un hijo para siempre.
01:19:37¿Eso quieres?
01:19:38¿Te volviste completamente loco?
01:19:40Está embarazada con mi bebé, papá.
01:19:43¿Qué?
01:19:46¿Qué?
01:19:50Nunca te he pedido nada.
01:19:54Absolutamente nada en toda mi vida.
01:19:59Déjame casarme con la mujer que amo.
01:20:01Déjame casarme con la mujer que va a tener a mi hijo.
01:20:13Déjame casarme con la mujer que amo.
01:20:15Déjame casarme con la mujer que va a tener a mi hijo.
01:20:20Oh, Henry.
01:20:22Henry, tú...
01:20:23Tú siempre fuiste inteligente.
01:20:26Siempre tan capaz.
01:20:29Siempre me has enorgullecido.
01:20:33Padre.
01:20:38Pero...
01:20:39¿Cómo puedes estar tan tonto para embarazarla?
01:20:44Si el público se entera de esto, pondrá en vergüenza el nombre Lodwood.
01:20:49¡Tómala!
01:20:51¿Cómo te atreves?
01:20:53Si me lastimas, vas en contra de toda la familia Roberts.
01:20:58Soy la chica que han estado buscando los últimos 20 años.
01:21:01Diana es una Wilson, pero mi verdadera identidad es Christine Roberts.
01:21:08Si no me crees, entonces...
01:21:10Llama a mi hermano.
01:21:17Señor Roberts, gracias por venir.
01:21:22Bueno, sabía que pasaba algo en cuanto Joseph Lodwood me llamó desde tu teléfono.
01:21:26Y otra cosa, si voy a fingir ser tu hermano, llámame George, por favor.
01:21:32No es momento de hacer bromas.
01:21:34Ya viene.
01:21:41Solo estoy aquí por cortesía.
01:21:43Señor Lodwood, agradecería que dejara de tratar a mi hermana tan mal y que me des las pruebas de ADN.
01:21:50Una disculpa, señor Roberts.
01:21:53Por favor, saluda de mi parte a tu padre y...
01:21:59Dios mío.
01:22:02Dios mío, realmente eres mi hermana.
01:22:06Eh, claro, obviamente que eres mi hermana.
01:22:08Da...
01:22:09Sí, claro, ya lo sabía.
01:22:12Y felicidades por encontrar a tu hermana.
01:22:15Tus padres deben estar muy felices.
01:22:18¡Oh, Dios mío!
01:22:21¡Ja, ja, ja!
01:22:22Estoy tan feliz.
01:22:27Henry...
01:22:28Un momento.
01:22:33Henry, hoy tuviste suerte.
01:22:37O quizá...
01:22:38Solo quizá...
01:22:40Cristina y yo pertenecemos juntos.
01:22:43Todavía no te doy mi aprobación.
01:22:46Primero tienes que hablar con Nicole y su familia.
01:22:50No es necesario.
01:22:53Tu madre me dio este anillo.
01:22:56Creo que es hora de devolverlo.
01:23:01Nicole, ¿qué estás haciendo aquí?
01:23:03Henry me llamó, así que aquí estoy.
01:23:05Pero esta es la última vez que respondo a tus llamadas.
01:23:08La próxima vez que quieras verme...
01:23:11Agenda una cita con mi asistente.
01:23:13Sí, señora.
01:23:14Me queda claro.
01:23:16Gracias, Nicole.
01:23:17Nicole, le haré una visita a tus padres y me disculparé en persona.
01:23:21No es necesario, señor Lockwood.
01:23:23Yo soy la que está terminando con Henry.
01:23:26Tengo dinero, educación y soy guapa.
01:23:29¿Por qué me aferraría a un hombre que no me quiere?
01:23:33Me merezco más.
01:23:35Merezco a alguien que me ame.
01:23:38Adiós, Henry.
01:23:46¿Qué estabas diciendo?
01:23:55Noticias de último momento.
01:23:57La hija perdida de la familia Roberts fue localizada.
01:24:00Por un error de identidades, resulta que Christine Wilson es Christine Roberts.
01:24:06Además, como la nueva heredera de la fortuna Roberts, se va a casar con Henry Lockwood.
01:24:11¿Es por amor o es para formar un imperio empresarial más grande?
01:24:15Estén pendientes para más después de un corte comercial.
01:24:18¡Esa perra!
01:24:19¿Por qué ella siempre lo tiene todo?
01:24:21Diana, cariño.
01:24:22¿Por qué esa perra puede tenerlo todo y yo tengo que soportarlos a ustedes?
01:24:26Yo debería ser la hija de la familia Roberts.
01:24:28Yo debería estar casándome con Henry.
01:24:30¡Esto es injusto!
01:24:33Lo sabía.
01:24:36¿Adivina qué?
01:24:39Yo tampoco te amo.
01:24:41¿Yana Wilson?
01:24:43Estás bajo arresto por el delito de distribución de sustancias controladas.
01:24:48Tienes derecho a guardar silencio.
01:24:51Tienen a la persona equivocada.
01:24:53No, esperen.
01:24:54Esperen.
01:24:55¡Henry, haz algo!
01:24:57Quise decir, ¡Eric, haz algo!
01:24:59¡No!
01:25:00¡No!
01:25:16Es demasiado pronto para oír algo tonto.
01:25:19¿Quién dice?
01:25:20¿Puedo oír los latidos?
01:25:23Estás loco.
01:25:25Solo estoy loco por ti.
01:25:28Y por nuestro bebé.
01:25:31Creo que me tienes en una especie de hechizo.
01:25:34Bien.
01:25:47¿Por qué perteneces a mi lado, Henry Lockwood?
01:25:55Te amo.
01:25:59Entonces amame más.
01:26:02Te amo.
01:26:06¡Ahora!
01:26:13Te amo.
01:26:15Te amo.
01:26:18Te amo.
01:26:20Amen.
Comments

Recommended