00:03I think it's a big job.
00:06Here we can scan it and scan it.
00:10There are so many years there.
00:14What?
00:18It's a doctor.
00:23It's a doctor.
00:25It's a doctor.
00:25It's a doctor.
00:25It's a doctor.
00:29It's a doctor.
00:35What are you doing?
00:43I've seen a doctor.
00:45When I was young.
00:46I was young.
00:52If it's a doctor.
00:58It's a doctor.
01:01I went to work.
01:04I'm a doctor.
01:06I'm a doctor.
01:07This is the doctor.
01:09Can you get a move?
01:10Just to be...
01:11Yes, sir.
01:43何を訪れていますか?
01:46おかしいです。止血したのに、血圧が上がりません。
01:59背中側から紹介機が漏れている。
02:01えっ?
02:03十日照が損傷しているのかもしれない。
02:04剥離して、十日照配側を調べる。
02:06ちょっとか。
02:07はい。
02:37I don't know.
02:41So you're...
02:41What's that?
02:42You've been a bit of an accident.
02:44No...
02:45I've been in the hospital for the first time.
02:47You've been in the hospital too...
02:49Another...
02:51I've been in the hospital for the first time...
02:53If you're in trouble, you will find any trouble.
02:55I'm not the damn boss of the hospital.
02:59I will take care of you.
03:00You're in the hospital.
03:02Do you know a doctor?
03:05Why are you asking me to tell me?
03:08It's...
03:09Just to see me.
03:31No, no, no, no, no.
03:40No, no.
03:41No, no.
03:42No, no.
03:42If you look at it, you're not a victim of a victim.
03:45It's a waste of time.
03:47Please keep in mind.
04:04I'm sorry.
04:19What?
04:20What?
04:27What is this?
04:31I am a show-up.
04:34I'm Mr. Anno.
04:35I'm by the警察 room.
04:37I am a show-up.
04:41Yes.
04:45Yes.
04:46I have no idea what to do.
04:51I can't tell my mind that I think I'm going to be able to get to.
04:56Yes.
05:01Yes.
05:02Yes.
05:11How did you know?
05:14I was able to get the doctor.
05:17Who was that?
05:21I was able to get the doctor.
05:27I was able to get the doctor.
05:57I knew it was good.
06:03本当なの?
06:05はい
06:10それで、カンバラの状態は?
06:13今後の経過によっては、またオペが必要になるかもしれません
06:20自転車が来るまでの着色事故で、左膝の座倒です!
06:221、2、ストップ
06:24アンパケジ
06:25ライン取るよ
06:25お名前言える?
06:27左足集結が多い、方向セット用意して
06:29はい
06:29ちょっと冷たいよ
06:30デコを取るよ
06:34ん?
06:39お父さん、お母さん…
06:43お、お母さん、お母さん…
06:55課長…
06:57行こう、変わって
07:03うん?
07:08分かった
07:09うん
07:10うん
07:20アシュラ先生
07:25この子のことは、私たちだけで大丈夫だから
07:28お願い
07:45パンノが治療の途中で出てくるなんて、初めて見ました。どこか具合が悪いんでしょうか?
07:48でもそれだけには見えませんでした。
07:50アシュラ先生は?
07:53カンバラさんのお返しに行ってます。
08:01患者の身元が分かった、カンバラ龍二。
08:02ああ、リュージ。
08:57I don't know.
09:29I don't know.
09:45I don't know.
10:22I don't know.
10:35I don't know.
10:43I don't know.
11:06I don't know.
11:35I don't know.
11:38I don't know.
11:41I don't know.
12:11I don't know.
12:17I don't know.
12:47I don't know.
13:17I don't know.
13:47I don't know.
14:17I don't know.
14:18I don't know.
14:48I don't know.
15:17I don't know.
15:31I don't know.
15:35I don't know.
15:56I don't know.
16:04I don't know.
16:06I don't know.
16:16I don't know.
16:18I don't know.
16:30I don't know.
16:31I don't know.
16:34I don't know.
16:35I don't know.
16:55I don't know.
16:56I don't know.
17:30I don't know.
18:02I don't know.
18:06I don't know.
18:07I don't know.
18:10I don't know.
18:13I don't know.
18:20Like an argument with Ellen Wilson.
18:21It was우 rice woke and I can't
18:23see you …
18:25…
18:26s –
18:28…
18:28…
18:29…
18:30…
18:30…
18:40This is Ras etwasremo指摩。
18:41…
18:41…
18:49神原さん、保護観察官の林です。大変でしたね。
18:55何のご両親を殺されていたのか。
19:01親を殺した相手が患者として目の前に現れるなんて。
19:07普通でいられるわけがない。
19:15彼女にオペは無理だと思う。
19:23私は一度死にかけたことがある。
19:48だから言っただろ。
19:52俺は生きる価値なんてないって。
20:05聞いたんだろ。
20:09俺が昔何やったか。
20:13彼女にいる子が悪くない。
20:18彼女の子は悪くない。
20:37安野。
21:02今回カンバラのオペはお前には外れてもらうどうしてもしオペが失敗しそのことが世間に明るみになれば復讐のためにわざと医療ミスをしたと騒がれかねないそんなリスクをお前におわせがけにはいかない
21:32お前におわせがけにはいかない
22:01本日の神原さんのオペダが予定どおり11時に開始人は俺が担当する薬師寺助手を頼むはい以上よろしくお願いします
22:31よろしくお願いしますそこでなんと患者の予定が急変医師たちは大混乱に陥りあまりのピンチに誰もが諦めようとしたその時この今後又吉が早速登場し超人的なメスさばきでオペを成功させ絶望的な状況をひっくり返したんですまさに歴史的快挙でした
22:47大尺の奇跡と呼ばれていますおおさすが今後診療部長ちょっとあなたここは関係者以外立ち入り禁止ですよ
22:48ああすいません ちょっと迷ってしまって
23:00そうでしたかお見舞いでしたら病棟はあっちですよああ助かります
23:01ありがとうございました
23:09どういたしましてこの本郷又吉には奇跡と呼ばれた経験が4度あります
23:104度春の奇跡
23:12夏の奇跡 秋の奇跡
23:31何?
23:4528年前の庵野先生のハルテを見ましたそう
23:57救急科で研修した2ヶ月間僕は庵野先生からたくさんのことを学びました
24:16どんな患者だとしても目の前の命を救うために全力を尽くすそれが救命医の仕事だって教えてもらいました
24:44僕はただの研修医ですでも覚悟はできてます神原さんのオペ僕たちが絶対に
25:14やり遂げますやり遂げます
25:40子様もまさかあの時の子が
26:07研修医として戻ってくるなんてこの病院で働くって決めてたから私は絶対に救命医になるあの事件のとき私は何件もたらい回しにされて全てを諦めかけてた
26:29私が助かったのは偶然ここの病院に運ばれて運良くあなたがここにいたから私もあなたのような救命医になる
26:46あなたやご両親のように命が助かるかどうかが運や偶然に左右されるなんてあっちゃいけない
27:01患者がどこに運ばれてもどの医者が見ても生きられるそんな救命医療を作らなきゃいけない
27:19そう言って頑張ってる医者がうちの救急課にいるわタモン課長よ彼のもとでしっかり学びなさい
27:43はい時間がかかりすぎだはいブレードの角度をもう少し上げてはいあのごめんはい
27:55右急性甲膜化血種かすでに脳圧上がってきてますこのままじゃ脳ヘルニアで呼吸ができなくなる今すぐ回答して血種を除去します
28:23まだやってたのかはい力にすぎてるなもう少し指の力抜いてやってみろはいはいそうですはい
28:50わかりましたすぐに向かいます外科から緊急アピアに呼び出された大同位が帰りて人手が足りないらしい行ってくるわかりましたおそらく朝まで戻れないからこっちはお前に任せるはいはい外症の患者2名
29:131名は女子高校生で右背部から右腹部に貫通層ありもう1名は男性自傷による胸部の死層です自傷どういうこと通り間事件です女子高校生を刺した後犯人が自分の胸を刺して自殺を図ったようですすでに隊員には複数断られており受け入れ先が見つかりません2名ともショック状態です受け入れをお願いします
29:182人とも連れてきて
29:46先生大丈夫ですか
30:02肝臓の損傷が深くて止血できないアドレナミットを要するダメだ
30:11アドレナミットに反応しないそっちの状況は心拍戻りません心停止から10分経ってます
30:41アドレナミットに反応しない
31:11階級セット持ってきてこっちはまた助かる見込みがある先生あの子はいいんですか出血が多くて厳しいでも彼女は被害者なんですよ今あの子を優先させたらどちらの命も助けられなくなる階級セット急いで
31:33はい行けスタードレナミット追加はい頑張ります服切るよはいどうして娘を助けてくれなかったんだ
31:44刺された傷が肝臓と過大腸脈を損傷していて心拍が戻りませんでした
32:03なんでなんでなんでうちの子が死んであの男が生きてるの
32:31のガリアのガリアフ antennaレアのガリアのガリアを
33:26I don't know.
33:37I don't know.
34:10I don't know.
34:17I don't know.
34:29I don't know.
35:25I don't know.
35:25I don't know.
35:53I don't know.
36:24I don't know.
36:53I don't know.
36:57I don't know.
37:29I don't know.
37:29I don't know.
38:08I don't know.
38:19I don't know.
38:49I don't know.
39:33I don't know.
39:45I don't know.
40:03I don't know.
40:06I don't know.
40:07I don't know.
40:08I don't know.
40:15I don't know.
40:29I don't know.
40:32I don't know.
40:33I don't know.
40:56I don't know.
40:58I don't know.
41:01I don't know.
41:02I don't know.
41:06I don't know.
41:07I don't know.
41:07I don't know.
41:09I don't know.
41:10I don't know.
41:37I don't know.
41:40I don't know.
41:50I don't know.
42:13I don't know.
42:13I don't know.
42:43I don't know.
42:49I don't know.
42:57I don't know.
42:59I don't know.
43:01I don't know.
43:06I don't know.
43:09...
43:09...
43:13...
43:15...
43:16...
43:18If you want to live in front of your life,
43:22you will be able to save you.
43:27You will be able to do that in future.
43:33I don't have to do that, right?
43:35I don't have to do that.
Comments