- 13 hours ago
Teach You a Lesson Episode 8 engsub watchfull❤️🍿🍿
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Transcription by ESO. Translation by —
00:00:30—
00:01:00—
00:01:33—
00:01:42—
00:01:42—
00:01:43—
00:01:43—
00:01:44—
00:01:44—
00:01:45—
00:01:45—
00:01:45—
00:01:52—
00:01:53—
00:01:53—
00:01:53—
00:01:54—
00:01:55—
00:01:55—
00:01:56—
00:01:56—
00:02:01—
00:02:01—
00:02:02—
00:02:02—
00:02:02—
00:02:03—
00:02:04—
00:02:04—
00:02:04—
00:02:04—
00:02:04—
00:02:05—
00:02:05—
00:02:06—
00:02:06—
00:02:06—
00:02:35—
00:02:35—
00:03:10—
00:03:12—
00:03:12—
00:03:35—
00:03:35—
00:03:35—
00:04:07—
00:04:09—
00:04:10—
00:04:35—
00:04:35—
00:04:35—
00:04:35—
00:04:35—
00:04:35—
00:05:06—
00:05:08—
00:05:38—
00:05:38—
00:05:38—
00:06:12—
00:06:15—
00:06:38—
00:06:39—
00:06:39—
00:06:40—
00:07:08—
00:07:08—
00:07:08—
00:08:06—
00:08:08—
00:08:09—
00:08:09—
00:08:09—
00:08:09—
00:08:38—
00:08:38—
00:09:12You're the only one.
00:09:14You're the only one of your parents?
00:09:17I saw you in the morning.
00:09:19I'll come back to you later.
00:09:25I'm sorry.
00:09:36If...
00:09:37I'm who I am?
00:09:39I was watching TV.
00:09:43He was amazing.
00:09:44Don't you start a certain person?
00:09:49You're your handbook.
00:09:51You're not too young.
00:09:53I'm sorry.
00:09:55You're not too young.
00:09:58You're so, I'll take a sec.
00:10:04Well, I was so concerned about you.
00:10:05I've been having a chance for a lot of people to die.
00:10:06I want you to take something to me.
00:10:08I'm not asking you to take a seat right now.
00:10:11You're not just going to hold me right there.
00:10:14Oh, my God.
00:10:15It's hard to get it.
00:10:16It's not hard to get out of bed, but when I get out of bed, I'll take the whole thing.
00:10:22It's a tragedy that I had to take to work in.
00:10:26It was a tragedy in the OMS of the school.
00:10:29It was a tragedy in the UMS.
00:10:32It was a tragedy that was a tragedy that was a tragedy in the UMS.
00:10:35Why?
00:10:36It was a tragedy that had been killed in the UMS.
00:10:39But there were a tragedy that had been killed by the UMS.
00:10:42Where are you?
00:10:43Go, go to the place.
00:10:45Go back.
00:10:46Go, go.
00:10:46Go.
00:10:47Go, go.
00:10:49I'm so sorry.
00:10:50I'm so sorry.
00:10:51I've got to get more attention.
00:10:52I've got to see everything.
00:10:54I've got to get to it.
00:10:57I'm so sorry.
00:10:58How are you doing?
00:10:59I'm so sorry.
00:11:01I'm so sorry.
00:11:02I think I'm going to get a doctor.
00:11:04Yes.
00:11:05I'm going to get a doctor.
00:11:13No.
00:11:15I'm so sorry.
00:11:27I'm so sorry.
00:11:30I'm so sorry.
00:11:33I'm sorry.
00:11:34It's a little and so easy to carry out.
00:11:37I'm so sorry.
00:11:40It wasn't really a little.
00:11:42I had to send you.
00:11:42It's the name of my mom,
00:11:43and I'll send you a tag.
00:11:57It's mine.
00:11:58One is my favorite.
00:12:00My mom,
00:12:11I'm sorry,
00:12:12Mom, what did you say?
00:12:15You're like mentally ill, people take care of drugs.
00:12:21It's hard to take care of it.
00:12:25Mom, you're not sorry.
00:12:28You're so sorry for other moms.
00:12:33Mom, you know that?
00:12:36You're just trying to learn how to learn.
00:12:38I don't know.
00:12:41I don't know.
00:12:43I don't know.
00:13:19우리 현민이 목표는 서울대 의대예요.
00:13:24의대 입시 설계 쪽으로 워낙 유명하신 코디님이라고 들었어요.
00:13:29레벨 점검부터 하겠습니다.
00:13:31진도 어디까지 나가셨어요?
00:13:34선행학습 좀 시켰어요.
00:13:36중1인데 벌써 고1 수학 풀고 있어요.
00:13:40고등 수학을 아직도 안 떼셨어요?
00:13:44금방 따라갈 거예요.
00:13:46우리 현민이 전교 1등이거든요.
00:13:49지방학교에서 전교 1등.
00:13:51강남권에선 하위권입니다.
00:13:53의대는 애초에 꿈도 꾸지 마세요.
00:13:57여기 지방까지는 아니에요.
00:13:59서울 옆인데.
00:14:01그리고 우리 애 한번 보세요. 보시면.
00:14:03강남 엄마들, 서울대 의대 언제부터 준비시키는지 아세요?
00:14:08태어날 때부터입니다.
00:14:11태어날 때부터 의대 가는 20살까지
00:14:1320년 계획 세워서 어린이집, 학교, 학원, 과외 보냅니다.
00:14:18중학교 때 반짝해서 의대 보내려는 애들보다
00:14:2010년 이상을 먼저 준비했다고요.
00:14:24지금 현민이 나이면 고3 수능 핵심 개념까지 이미 다 선행했어야 하고요.
00:14:29수능 대비 실수하지 않게 계속 문제 풀이하면서
00:14:32의대 면접, 논술, 영어까지 준비하고 있어야 돼요.
00:14:35지금 현민이가 얼마나 늦었는지 이해가 되십니까?
00:14:41그래도 애가 워낙...
00:14:45지금 대치동 쪽 애들이 푸는 문제 수준입니다.
00:14:53현민이, 거기서 몇 개나 풀 것 같으세요?
00:15:18현민이, 거기서 몇 개나 풀 것 같으세요?
00:15:26근데 꼭 이런 곳에서 살아야 돼?
00:15:30학교랑 학원도 걸어갈 수 있고
00:15:32강남에 이 가격에
00:15:34그리고 여기가 두 아들 다 서울대 보낸 집이야
00:15:37프리미엄도 없이 계약한 거라고
00:15:40잘 모르겠다
00:15:42학교가 그냥 다 같은 학교지
00:15:44여긴 뭐 그렇게 다르다고
00:15:45모르는 소리 하지마
00:15:47아, 승용구는 상위권 10명만 모아서 의대반도 운영한대
00:15:50그 의대반만 들어가면
00:15:52무조건 서울대 의대 가는 거야
00:15:54한민이 목표는 의대반 들어가는 거야
00:15:57아무리 그래도 집이 이게
00:16:01뭐 억울하지도 않아?
00:16:03당신 동생 의대 나왔지?
00:16:05당신 집에서 당신이랑 당신 동생 대하는 게 똑같아?
00:16:08그래도 동생 덕에, 어?
00:16:10내가 동생 병원에서 일하는데 뭘 또 그렇게까지
00:16:14그니까 당신이 그런 대접 받고
00:16:16내가 그런 대접 받고
00:16:17우리 현민이가 그런 대접 받는 거야
00:16:19우리 현민이는 꼭 의대 보낼 거야
00:16:22무시 안 받게
00:16:23누가 또 무시를 한다 그러냐
00:16:25아우, 시끄러워
00:16:27아, 기운 빠지 소리 하지 말고
00:16:29빨리 문이 났대
00:16:31아유, 알았어, 알았어
00:16:36됐어, 됐어, 됐어
00:16:37됐어, 됐어
00:16:38오케이, 오케이
00:16:39잡아, 잡아
00:17:14엄마만 유난 떠는 거 아니야
00:17:16이 동네 엄마들 다 그런데
00:17:19네
00:17:21아, 엄마
00:17:23과외는요?
00:17:24애들 보니까 다 같은 과외 선생님한테 받는 거 같은데
00:17:27엄마가 알아보고 있어
00:17:30걱정마
00:17:31공부해
00:17:38영준 엄마
00:17:39엄마들 모임 나도 초대 좀 해줄 수 있을까?
00:17:44응
00:17:50자
00:17:52마셔
00:17:54다른 엄마들은 다 필요 없고
00:17:56다이 엄마한테만 잘 보이면 돼
00:17:58다이 엄마가 돼지 엄마거든
00:18:00돼지 엄마?
00:18:02왜 돼지가 새끼들 우르르 데리고 다니잖아
00:18:04엄마들 우르르 데리고 다닌다고 돼지 엄마
00:18:11근데
00:18:12이것도 아무나 못한다
00:18:14여기 엄마들은 정보력이 권력이거든
00:18:17근데 다이 엄마가 과외 커리네일을
00:18:20입시 컨설턴팅 업체
00:18:22S대 의대 커리큘럼 짜주는 학원까지 그냥 꽉 잡고 있거든
00:18:26한민 엄마
00:18:28워킹맘 아니지?
00:18:30아니지
00:18:31그건 왜
00:18:32워킹맘이랑 맞벌이는 이 모임에 못 들어와
00:18:35정보만 빼가고
00:18:37정작 중요할 때는
00:18:38어? 바쁜 척 한다니까
00:18:40근데
00:18:41의사랑 대학 교수는 무조건 패스
00:18:44그 사람들은 왜
00:18:46수시는 생활기록부 세이링이 필수잖아
00:18:49병원에서 봉사활동 하는 거랑
00:18:51대학에서 실험에 참여하는 거
00:18:53요게 생기복 세이링의 끝판왕이거든
00:18:56근데 이것도 다이 엄마면 끝
00:19:00다이 엄마한테 진짜 잘 보여야겠네
00:19:03Of course
00:19:13아직 잘 시간 안 됐어
00:19:15죄송해요
00:19:16너무 졸려서
00:19:18피곤하지?
00:19:19먹어가면서 해
00:19:22조금만 더 주시면 안 돼요?
00:19:24배부르면 졸려
00:19:25포도당만 내일 들어가면 충분하대
00:19:27이 정도면 먹고
00:19:29조금만 더 집중해보자
00:19:31응?
00:19:40어, 현민 아빠
00:19:44어차피 우린 여기 와있고
00:19:45당신 혼자 살잖아
00:19:47당신이 싼 오피스텔로 옮기던지
00:19:49엄님 댁으로 들어가든가
00:19:52나 현민이 위해서 그런 거잖아
00:20:00현민이만 잘되면
00:20:01다 보상 받는 거야
00:20:20빈손으로 오기 뭐해서 좋아질지 모르겠어요
00:20:25하...
00:20:25하...
00:20:25하...
00:20:25하...
00:20:26하...
00:20:27하...
00:20:27하...
00:20:27하...
00:20:27하...
00:20:27하...
00:20:31하...
00:20:32하...
00:20:33제가...
00:20:33이렇게 찾아온 건
00:20:35나 찾아온 엄마들 다 똑같은 이유지
00:20:37영준 엄마 애기도 있고
00:20:39하...
00:20:40그냥 우리 모임 몇 번 따라와서
00:20:42앉아나 있어요 봐요
00:20:45네
00:20:47그래? 괜찮았어?
00:20:50음...
00:20:50다이잌 Pastor
00:20:50아, 나 아이스턴
00:20:52네
00:20:53아버이셔
00:20:55아버이셔
00:20:55네
00:20:55그리 Corin
00:20:58신이두
00:20:58km
00:20:58이금 완전 시작인 거 알지
00:21:31First of all, you can calculate the 6 combination of 2.
00:21:346 combination of 2 is 15 plus 6 is 90.
00:21:39That's right.
00:21:4090 is the answer.
00:21:41I'll try to figure it out once again.
00:22:03FADEN соедин
00:22:04걱정하지 마.
00:22:05애들 성적은 부모에게 나름이래.
00:22:21이 접시가 세트더라고요.
00:22:24세트인 줄 알았으면 한 번에 드리는 건데.
00:22:28뭘 써.
00:22:29Oh, okay.
00:22:31I've been talking a lot about Edo's school.
00:22:34I've been talking about Edo's school.
00:22:36I've been teaching at the office, and I was teaching at the same time.
00:22:42I'm thinking about what's happening right now.
00:22:44You can't have a room for your time if you're studying well.
00:22:48You can't have time to learn any more.
00:22:50You can't have a room for your kids,
00:22:51but you can't have a room for them.
00:22:54You can't have a room for them.
00:22:55It's the right of the depth of your class.
00:22:57What's the difference between the teacher and the teacher and the teacher?
00:22:58Is there a question about the teacher?
00:23:03You can't do it, but you can't do it.
00:23:09Wait a minute.
00:23:23What's the difference between the teacher and the teacher and the teacher?
00:23:25What do you think about the teacher and the teacher?
00:23:32This is a good thing.
00:23:35What's the difference between the teacher and the teacher and the teacher and the teacher?
00:23:55What do you think about the teacher and the teacher?
00:23:56HONMINA!
00:23:57What?
00:23:59엄마가 우리 현민이 공부 잘 되라고 엄청 귀하게 얻어온 거야.
00:24:04우리 현민이는 멘탈만 잡으면 진짜 공부 잘하래거든.
00:24:08이게 그렇게 좋대.
00:24:09집중력도 좋아지고 시험 올 때 긴장도 덜하게 되고.
00:24:12여기 애들은 다 이거 먹는데.
00:24:24가자.
00:24:29이 약은 불법 약물입니다.
00:24:33표정들 보니까 이미 다 알고 계셨던 것 같네요.
00:24:36국내에서 허가받지 않은 ADHD 치료제고 그런데 어머니들 사이에서는 효과가 좋다고 이미 은밀하게 유행하고 있는 약이라고 하더라고요.
00:24:45잘 알고 계시죠?
00:24:48아이들 소변 검사 결과 메탈페니데이트 아토목세틴 성분이 검출됐습니다.
00:24:54이 두 가지 악물은 혼용 처방이 매우 예외적으로 이뤄질 만큼 고위험군에게 사용되는 약입니다.
00:25:00특히 이 메탈페니데이트는 국내에서 마약류 관리법에 의해서 관리되고 있는 향정신성 의약품입니다.
00:25:08의사 처방 없이 먹는 거 그거 불법이라는 소리입니다.
00:25:13이는 약사법 마약류 관리에 관한 법률 위반으로 형사 처벌 대상입니다.
00:25:21여기 계신 분들 모두 경찰 조사 받으셔야 됩니다.
00:25:30네.
00:25:31여기 정현민 학생 결과의 수치가 심각하게 많았습니다.
00:25:36현민이 어머님.
00:25:38현민이 어머님 어디 가셨습니까?
00:25:40현민이 엄마? 어디 갔어?
00:25:42현민이 엄마 그쪽으로 나가시는 거 같은데?
00:25:45현민이 성적 좋아졌다며?
00:25:48아주 마음 단단히 먹었나 봐요.
00:25:51애가 확 달라졌어요.
00:25:52멘탈이 좋아지긴 했나 봐요.
00:25:55이제 곧 의대반 들어갈 수 있을 거 같아요.
00:25:58그래도 뭐 워낙 경쟁이 치열하니까.
00:26:01혹시 그 약보다 좀 더 효과 좋은 약 알고 계세요?
00:26:06글쎄.
00:26:07알아보면 알아볼 수 있겠지만 그 약이면 충분할 텐데.
00:26:15우리 애가 ADHD 약 먹고 성적이 좋아졌어요.
00:26:19좀 더 효과 있는 약을 찾는데 알고 계신 분들 도움이 필요해요.
00:26:24성적이 좋아졌다는 그 약 뭔지 좀 알 수 있을까요?
00:26:27도움은 하나도 안 되고.
00:26:34작년에 의대 1등 한 친구가 먹던 약 있는데 드려요?
00:26:40도움은 하나도 안 되고 싶어요.
00:27:05네.
00:27:06카페 보고 오신 거 맞으시죠?
00:27:08네.
00:27:13네.
00:27:20네.
00:27:21네.
00:27:21네.cor단
00:27:34흔들. 네.
00:27:45마치
00:27:46על worse? 우리 오늘
00:27:48어디?
00:27:49Is that right now?
00:27:51Ne
00:27:52I'll bring you up any at home.
00:27:54Oh, my god.
00:27:58Oh, my god.
00:28:00You, too, too, too.
00:28:02Oh, my god.
00:28:13I will be able to get it on the other side.
00:28:15I can't answer your question, you said.
00:28:15I've tried to open my eye for ADHD.
00:28:19But it's a different type of cell.
00:28:20Yes?
00:28:23It's almost close to T.
00:28:24It's still close to T.
00:28:26It's still going to increase the amount of weight.
00:28:30Right.
00:28:31That's right.
00:28:33You're going to go!
00:28:35I'm going to go!
00:28:37Let me do it!
00:28:44Let's go!
00:28:45Let's go!
00:28:45Right now!
00:28:46No kind of thing,
00:28:49just happened.
00:28:51If you were a klub athlete,
00:28:54you'd have to do it all at her.
00:28:57You can still see her.
00:28:57What if she is alive?
00:29:00She'll give you something else.
00:29:02I'm going to go to school.
00:29:05I'm going to go to school.
00:29:06I'll go to school.
00:29:08You can go to school.
00:29:09You know what?
00:29:15Mom.
00:29:17I need a drink.
00:29:21Okay.
00:29:22We'll go to school.
00:29:43Here's.
00:29:45Here is, lovely.
00:29:51You see here?
00:30:01What?
00:30:15The door is not open.
00:30:17Yes, I'm okay.
00:30:20What did you say?
00:30:22The door is not open.
00:30:24It's not a big deal.
00:30:26It's not a big deal.
00:30:27It's not a big deal.
00:30:28It's not a big deal.
00:30:29It's impossible.
00:30:30What?
00:30:32Hey!
00:30:36Yes!
00:30:36Why are you going to get this?
00:30:38Triple him!
00:30:40Oh!
00:30:42Oh!
00:30:42Oh
00:31:22Oh
00:31:23Oh
00:31:24Oh
00:31:24Oh
00:31:24Oh
00:31:24Oh
00:31:25Oh
00:31:25Oh
00:31:27Oh
00:31:30Oh
00:31:31Oh
00:31:31Oh
00:31:31Oh
00:31:32Oh
00:31:33Oh
00:31:33Wow
00:31:33Oh
00:31:33Help!
00:31:34Goo!
00:31:34I'll do it again.
00:31:38I'll do it again.
00:31:38I'll do it again...
00:31:40I'll do it again.
00:31:42I'll do it again!
00:31:43I'll do it again.
00:31:52What'm your son?
00:31:56If a student doesn't want to go to sleep,
00:31:59It is a very important New Thanh.
00:32:05But we call this person.
00:32:09It's called?
00:32:12It's called?
00:32:13No, no, no.
00:32:16No, that's it?
00:32:18Yes, just it's called.
00:32:22and they didn't want to make you sick.
00:32:24I don't know what you mean.
00:32:25I don't know how to make me.
00:32:27I didn't know what to say.
00:32:29I didn't know what to say.
00:32:29Really, I didn't know what to say.
00:32:32I had a bad attack on my own.
00:32:36I didn't know what to say.
00:32:42Oh, oh, oh.
00:32:45Oh, oh, oh, oh.
00:32:50It was like a wrong thing.
00:32:51It's not true, it's not true.
00:32:51I don't know, but I can't...
00:32:54Oh, my gosh.
00:32:56I broke my hair.
00:32:56Ah, oh, he broke my hair.
00:33:00My name is Daniel Richton.
00:33:03I know.
00:33:04You know what I'm saying?
00:33:08You know what I'm saying?
00:33:24You know what I'm saying?
00:33:25What do you think?
00:33:26What do you think?
00:33:27You know what I mean?
00:33:27When I ever eat such a thing,
00:33:29you took it into a before?
00:33:33If you were like a doctor,
00:33:34I'm gonna get you all right?
00:33:36If anything,
00:33:37you're not going to eat such a thing.
00:33:39I don't want to eat such a thing.
00:33:46If anything,
00:33:47you're telling me about you eating such a thing,
00:33:47you're not going to eat such a thing.
00:33:49You're saying that your wife is really important.
00:33:511분 1초가 중요한데 지금 일하고 있는 시간이 없어요.
00:33:54우리 현민이 공부시켜야 돼요.
00:33:56지금 이 시간으로 어머님은 이 집에서 한 발짝도 못 나가십니다.
00:34:01내가 왜요?
00:34:02여기 우리 집이에요.
00:34:03현민이 살리기 위해서입니다.
00:34:05교권 보호국은 지금부터 아동학대 가해자와 피해자를 분리 조치하겠습니다.
00:34:09아동학대랑요?
00:34:11나 우리 현민이 엄마예요.
00:34:13지금이 제일 중요한 시기라고 했잖아요.
00:34:16부대 놓치면 당신들이 책임질 거야.
00:34:28그렇게 의대를 원하시면 직접 가시죠.
00:34:47현민아 괜찮아?
00:34:54왜 이러세요?
00:35:02몸살 더 심한 사람이 거기 손을 왜 넣어요?
00:35:06근데 머리 다치는 것보단 손 다치는 게 낫잖아.
00:35:12열 있나?
00:35:13넌 사람 같네?
00:35:18현민이 보고 있으면 꼭 어릴 때 저 보는 것 같아요.
00:35:23우리 엄마도 나 의대 보내려고 그랬었거든요.
00:35:25근데 왜 의대 안 갔어요?
00:35:27우리 하나도 즐겁지가 않았어요.
00:35:42지금 뭐 하자는 거예요?
00:35:45얘기했잖아요.
00:35:46의대 가고 싶으시면 직접 가라고.
00:35:48내가 왜 현민이 의대 보내려는 줄 알아요?
00:35:52물려줄 재산도 없어.
00:35:54백도 줄도 없어요.
00:35:56다른 애들이랑 경쟁하다 보면 결국 부모 원망하게 돼요.
00:36:00그러니까 어머니께서 공부해서 의대 가시라고요.
00:36:03그래서 현민이 줄이랑 백 대주시면 되잖아요.
00:36:06왜 재벌일세가 되려고 합니까?
00:36:08현민이 입장에선 재벌 2세가 훨씬 좋을 텐데.
00:36:10내가 지금 이 나이에 의대를 어떻게 가요?
00:36:13이대로만 하시면 되겠던데요?
00:36:16이거
00:36:19어머님께서 현민이한테 짜주신 스케줄표랑 식단표입니다.
00:36:23잘 짜셨더라고요 아주.
00:36:25이대로만 하시면 어머님
00:36:27의대 충분히 가실 수 있습니다.
00:36:33공부하세요.
00:36:35모의 시험 결과
00:36:35의대 통과 커트라인 점수 나오면
00:36:38그때 현민이 만나게 해드리겠습니다.
00:36:4417시 30분
00:36:45학원 대신 수능 기출문제 영어 영역 최소 3회도
00:36:52하나라도 틀릴 시 다시 시작
00:37:01시작
00:37:02밥 시간 안 됐습니다.
00:37:04뇌를 위한 영양 보충.
00:37:07뭐예요?
00:37:08저녁 식사입니다.
00:37:10배부르면 졸립지 않아요?
00:37:12아
00:37:12저거 식단표 대로 드리는 겁니다.
00:37:20안전식도면 칠게요.
00:37:29인강 듣고 오답노트 후 새벽 1시 취침.
00:37:38기상 시간입니다.
00:37:43조금만 더 잘게요.
00:37:45사
00:37:46당
00:37:46오
00:37:47박
00:37:52뭐하는 거예요?
00:37:54이 매트리스 공부 방해되는 것 같아서 없애버리려고요.
00:37:58여기 방문도 그래서 없애신 거잖아요?
00:38:00미친 거 아니야.
00:38:02미쳤다뇨.
00:38:02제가 지금 어머님 위에서 희생하는 거 안 보이십니까?
00:38:05희생이 아니라 장난이겠죠?
00:38:08장난 같아 보이세요?
00:38:09이렇게 대충 거울 치료 좀 하다가
00:38:12어느 날 이제 그만 됐다.
00:38:14반성한 것 같으니 현민이 만나러 가자.
00:38:17할 것 같으세요 제가?
00:38:22그런 일은 절대
00:38:24절대 없습니다.
00:38:29어머님께서 여기서 나갈 수 있는 방법은 오직 하나.
00:38:34의대 합격뿐입니다.
00:38:38씁
00:38:40하...
00:38:56What?
00:38:57You're coming?
00:38:58Are you okay?
00:39:01I'm sorry, bro.
00:39:03What?
00:39:05I'm sorry for you.
00:39:08It's me.
00:39:12What about you?
00:39:16I want you to take care of me.
00:39:22I want you to take care of me.
00:39:23I want you to take care of me.
00:39:25I want you to take care of me.
00:39:26No.
00:39:34It's bad.
00:39:36I have no words!
00:39:36I have nothing to eat!
00:39:38I'm still getting into my own mouth!
00:39:40No, no.
00:39:42Do you think that it's possible for me?
00:39:45If you're on it is possible, you shouldn't go about it.
00:39:46And then you're going to lose it your way.
00:39:50No body, no mind.
00:39:54You're going to lose your life.
00:39:56.
00:39:59If you want to go, you can stay for it.
00:40:05It's not a joke.
00:40:06It's not a joke.
00:40:22It's like, okay, I'll keep you.
00:40:32I can't believe it.
00:40:34I can't believe it.
00:40:36Let's move it.
00:40:38Yeah.
00:40:41I don't know.
00:41:11I don't know.
00:41:30I don't know.
00:41:35I don't know.
00:41:37죽고 싶었어요.
00:41:39의대 합격하지 않으면 지옥이 끝날 것 같지가 않았거든요.
00:41:49죽고 싶어질 때마다 약을 먹었어요.
00:41:58엄마, 나 오늘 학원 하루 쉬면 안 돼요?
00:42:03왜 또 그래.
00:42:05지금 버티는 사람이 나중에 웃는 거야.
00:42:08할 수 있지, 아들?
00:42:26야아...
00:42:50너 왜 학원 안 갔어?
00:42:55죄송해요.
00:43:21엄마가 구해다 준 약을 먹으면 죽고 싶다는 생각이 안 들었거든요.
00:43:27잠깐만 뿐이었어요.
00:43:30잠깐 뒤면 또 죽고 싶다는 생각이 들었어요.
00:43:34지금 약보다 더 센 약 구할 수 있어요?
00:43:39응.
00:43:42나 죽고 싶지 않아서 살고 싶어서 그냥 먹은 거예요.
00:43:50약 없어도 살 수 있어.
00:43:53약 끊고 현민이 죽고 싶게 하는 것도 다 끊자.
00:43:56그게 공부면 공부면 공부면 의대면 의대면 의대도 끊고 그게 엄마면 엄마도 끊자.
00:44:15어떻게 엄마를 끊어요?
00:44:22그건 좀 그랬나?
00:44:26미안.
00:44:43이거 제 생일이에요.
00:44:46마시려나?
00:44:52나가게 해줘요.
00:44:54힘들어서 못하겠어요.
00:44:56힘들면 안 하면 되는 거였어요?
00:44:59현민이한테는 안 그러셨잖아요.
00:45:01내가 진짜 내 아들 죽이려고 그랬겠어요.
00:45:04멀쩡한 집 팔아서 이 그지 같은 집에 와서 살면서 정보 하나 얻어보겠다고 엄마들한테 시녀찌신하고 매일 새벽같이 일어나서 애 밥해 먹이고
00:45:14하루도 내 마음대로 살아본 적 없어요.
00:45:16학원비 내느라 취미 하나 못 가지면서 살았다고요.
00:45:21그게 다 우리 현민이 하나 잘되라고 희생한 거예요.
00:45:27어머니가 현민이 위에서 희생한 게 아니라 현민이가 어머니 위에서 희생한 겁니다.
00:45:54우리 현민이 의사되면 엄마가 너무 좋겠다.
00:45:59그렇지.
00:46:04당연히 의사 돼야지.
00:46:06의사 돼서 엄마 아픈 데 다 고쳐줘야지.
00:46:12의사.
00:46:13우리 현민이 의자잖아.
00:46:16현민이 엄마 말 잘 듣잖아.
00:46:17네.
00:46:22넌 엄마 아빠가 불쌍하지도 않아?
00:46:25엄마 아빠가 왜 이러고 사는데.
00:46:28다 너 위에서 희생하는 거야.
00:46:30엄마가 희생하는 거라고.
00:46:37정현민.
00:46:39엄마는 뭐 좋아서 이러는 줄 알아?
00:46:41다 너 때문에 힘들어도 참는 거야.
00:46:44엄마 죄송해요.
00:46:45너만 아니면 엄마 행복하게 살 수 있어.
00:46:48엄마가 희생하는 거라고.
00:46:57그냥 어렸을 때부터 엄마가 그랬어요.
00:47:01넌 꼭 의사 돼야 된다고.
00:47:05그래서 당연하게 나도 의사가 돼야겠다고 생각했어요.
00:47:12바보 같죠?
00:47:19형 공부 잘했다고 했죠?
00:47:22어?
00:47:22아니야.
00:47:24이럴 때 뭐부터 해야 되는지 좀 알려주세요.
00:47:27음.
00:47:30일단.
00:47:31너가 뭘 제일 좋아하는지 한번 생각해봐.
00:47:35나는 내가 제일 좋아하는 거 할 때가 가장 행복하거든.
00:47:40엄마가 좋아하는 건 몇백 가지도 될 수 있는데.
00:47:45제가 좋아하는 건 하나도 모르겠어요.
00:47:49나 뭐 좋아하지?
00:47:50네.
00:47:54지금이라도 생각해보면 되지.
00:47:56같이 한번 찾아보자.
00:47:58감독관님도 같이요.
00:48:03앞쪽으로 하니깐.
00:48:04잠깐만 기다려봐.
00:48:06저 그때 말씀드렸던 책.
00:48:08아 네네.
00:48:18이거 한번 읽어봐.
00:48:21현민이 나이가.
00:48:22네.
00:48:23자, 이거 보시고.
00:48:25이거 현민이 거.
00:48:27이, 이, 이.
00:48:28이 동화예요.
00:48:29나 이걸 읽으라고.
00:48:31이거?
00:48:32나 이거 내 거요?
00:48:35이거 내 거요?
00:49:02나 이거.
00:49:08이거 방송국 uda cameras 가�ếu 안 autumn.
00:49:11아, liberté.
00:49:12치아.
00:49:13아...
00:49:15평시로ppt보다는 patriarch은 conson�시지 않다.
00:49:17아, 놀 prompted.
00:49:20이제 여기까지.
00:49:28I'm going to go.
00:49:30I'm going to go.
00:49:31I'm going to go.
00:49:44I think it's good.
00:49:46Oh, I'm sorry!
00:49:50It's alright!
00:49:50It's okay!
00:49:52It's all good.
00:49:57It's all good.
00:49:58You're Mgda.
00:50:00I'm a long time.
00:50:03I'm going to keep doing it.
00:50:08I'm not going to do that.
00:50:11I'm not going to have to worry about what you have to do.
00:50:15It's my mind.
00:50:19I have no idea.
00:50:22I'm not going to go there.
00:50:22I'm not going to go there.
00:50:49I'm sorry.
00:50:51What?
00:50:54I have to tell you what to say.
00:50:56I have to go.
00:50:59I'm not going to school anymore.
00:51:05I'm not going to school anymore.
00:51:07I'm going to be still going to school.
00:51:09I'll keep going to school tomorrow.
00:51:13But, it's not going to school anymore.
00:51:17I don't want to stay my first goal anymore.
00:51:21Mama, I'll say what I'm saying.
00:51:28I told you what to do.
00:51:29I'm not going to study, I'm not going to school, I'm not going to school anymore.
00:51:46What's up?
00:51:47I'm going to give you a chance to support you, mom.
00:51:51Not yet, Mina.
00:51:54You're going to go to school.
00:51:56I'm going to go to school!
00:52:06I'm going to go to school.
00:52:09I'm going to go to school every week.
00:52:10Oh!
00:52:12Oh!
00:52:12I can't wait.
00:52:13Oh.
00:52:18Oh!
00:52:19Oh!
00:52:20Oh!
00:52:21Oh!
00:52:26Oh!
00:52:28Oh!
00:52:30Oh!
00:52:32Oh!
00:52:54Oh, my God.
00:53:02Oh, my God.
00:53:57Oh, my God.
00:54:04마약 종류가 이렇게 맞습니까?
00:54:07모양만 다르지 성분은 거의 비슷합니다.
00:54:10이게 10여 년 전에 유행했던 보름달 마약이고요.
00:54:12그리고 여기에 5년 전에 유행했던 눈사람 마약입니다.
00:54:15그리고 여기 중간에 글자들은 판매자들이 새긴 건데요.
00:54:18그러니까 물건으로 치면 상표 같은 겁니다.
00:54:22그리고 이게 2년 전에 유행했던...
00:54:26저기...
00:54:28이거 좀 잠깐 볼 수 있을까요?
00:54:43굳이 좆다 있어, 씨발!
00:54:47아, 이제 어떡할 거야.
00:54:49나 굳건국 개새끼기 때문에 다 먹혔다고, 시발.
00:54:57이걸 어떻게 해?
00:54:58그냥 굳건국만 없어주면 되는 거 아니에요?
00:55:26그냥 굳건국만 없어주면 되는 거 아니에요?
00:55:34어떤 건가요?
00:55:35교철권분, 만약에 말이에요.
00:55:38가삭방 심사가 잘 넘어가서 다시 사회에 나가게 되면
00:55:42What would you like to say about what would you like to say?
00:55:49I don't think I would like it.
00:55:53But if it's possible, I would like to go to school.
00:56:30I would like to go to school.
00:56:42Come on.
00:56:44Come on.
00:56:45Come on.
Comments